Миссия продолжается (1/1)
Глава 1Горечь победыОни плыли прочь из этого проклятого места... Измученные битвой с Перворождённым, оставшиеся в живых бойцы команды "Иерихон" едва могли держаться на плаву. Но иного выхода у них не было: обречённые на верную гибель, герои всеми силами цеплялись за жизнь, которая ещё теплилась в них подобно тлеющей свече в хрустальной лампаде. Всё пережитое недавно казалось им далёким, нереальным, чудовищным сном. Они не хотели смириться со случившимся, однако понимали, что с этим нужно как-то жить дальше. И лишь понимание того, в каком отчаянном положении они оказались, помогало им не впасть в забытье, держать связь с реальностью. Роулингс, Дельгадо, Блэк, Черч - они оказались вчетвером в открытом море, не зная, где находятся, и что им ожидать от таинственного штиля, царившего вокруг них. К счастью, морская вода была по-тропически тёплой, словно парное молоко, и это не позволяло им замёрзнуть. Всё вокруг заволокло густым беспросветным туманом, залитым золотисто-рыжими красками заходящего вечернего Солнца – удивительное, необычное зрелище для ?Коробки?, где небо до этого всегда было затянуто тяжёлыми, плотными багровыми тучами. И именно здесь в Изначальной Бездне, самом её сердце тучи отступили – возможно, вследствие гибели Перворождённого. А, быть может, и по каким-то естественным причинам. Как бы то ни было, что-то зловещее было во всём этом: оно таило в себе неизвестность...Гибель Хавьера Джонса и Симоны Коул стала страшным ударом для боевых товарищей отряда ?Иерихон?, которые за долгое время противостояния вселенскому злу стали одной большой и дружной семьёй. Исчез также и дух Росса — никто не слышал его с того момента, когда команда нырнула в воду, спасаясь от обвала в пещере. Подавленные произошедшим там, в логове Перворождённого, выжившие герои чувствовали, как силы оставляли их. Всех ещё сильнее сплотила потеря общих друзей, чьи жизни они готовы были спасти ценою собственных. Но не смогли. Мысли лихорадочно роились в их голове. В особенности это касалось одного: Роулингс, переживший совсем недавно гибель любимой девушки, казалось, не мог смириться с произошедшим полчаса назад в логове Перворождённого. Он прекрасно понимал, что в отсутствие Росса и Джонса ответственность за ?Иерихон? целиком ложилась на его плечи. И это тяжкое бремя угнетало священника, равно как и придавало сил, желание выжить во что бы то ни стало. Не ради себя, ради своих друзей, жизнь которых теперь зависела во многом от него, старого, прожившего свой век мага. Никто не знал, куда Лич скрылся, забрав тело Перворождённого. Никому также не было понятно, зачем ему это понадобилось. На данный момент всех интересовало другое: куда плыть теперь, есть ли поблизости суша. Даже нельзя было думать вернуться на остров: он уже почти на половину скрылся под водой, которая бурлила и клокотала, всё яростнее поглощая уже самую верхушку каменного грота. К счастью, бойцы "Иерихона" успели отплыть на несколько километров от эпицентра этого зловещего действия, но чем дальше они удалялись от, быть может, единственного досягаемого куска земли в этой бескрайней морской пустоши, тем тревожнее им становилось. Они держали путь в неизвестность, скрытую плотным оранжевым туманом. Проплыв ещё метров двести, друзья решили остановиться и передохнуть. - Еле ноги унесли, - не отрывая глаз от гибнущего острова, первой нарушила мрачную тишину Эбигейл Блэк. Эта суровая и крайне неразговорчивая девушка-снайпер, казалось, была больше всех подавлена гибелью своей лучшей подруги, с которой много лет жила в одном бараке, деля все радости и невзгоды с ней. А вместе с ней потеряла мужчину, в которого когда-то давным-давно была тайно влюблена. Вполне возможно, она до сих пор что-то чувствует к нему. Несмотря на эту утрату, внешне Блэк держалась на удивление спокойно, однако теперь её левый глаз изредка подёргивался, выдавая в девушке нервозность и душевную травму, пережитую недавно. - Ещё неизвестно, а вдруг мы их принесли прямо в пасть какому-нибудь морскому чудовищу, которое... - хотел в ответ сострить Фрэнк Дельгадо, но в этот момент Чёрч, неожиданно ударив ладонью по воде и обернувшись, перебила его:- Слушайте.Теперь и остальные заметили, что к шуму бурлившей воды со стороны острова добавился ещё какой-то странный звук, который с каждой секундой усиливался, всё более напоминая гул церковного органа, на котором играла невидимая, неосязаемая, но, вероятно, очень могучая рука. Достигнув пика громкости, звук этот начал постепенно сходить на нет, и когда он снова затих, остров, уже и без того наполовину скрывшийся в морской пучине, внезапно провалился целиком под воду. На этом месте теперь в воздух поднимался многометровый фонтан, обдавая брызгами всё вокруг в большом радиусе. От него прямо на отряд шла большая стена волны, готовая снести всё, что попадётся на её пути. Всё это произошло настолько быстро, что Чёрч от неожиданности вскрикнула.- Уплываем прочь! – предчувствуя недоброе, закричал Роулингс. - Не терять спокойствие, "Иерихон", мы уже довольно далеко, поэтому вряд ли она представляет смертельную угрозу. Но не расслабляйтесь: нас ждёт сильная тряска! - Билли, держись за меня как можно крепче! – с заметным волнением обернулся Дельгадо, надеясь увидеть Чёрч рядом с собой.Лишь только он договорил, как друзей накрыла самая настоящая водяная лавина. В этой суматохе Роулингс и Блэк едва успели схватиться друг за друга, однако Дельгадо и Чёрч сразу же были потеряны из вида. Думать о них уже было поздно: новые волны напирали с такой силой, людей буквально швыряло и бросало по сторонам, словно сухие листья по ветру. Им стоило немало усилий, чтобы, вцепившись друг в друга, удержаться вместе. В то время, когда их на несколько метров подкидывало из воды, они жадно хватали ртом воздух, после чего новая волна, удар которой был оглушающим и хлёстким, вдавливала их на приличную глубину, из которой приходилось довольно долго всплывать. Всё это повторялось раз за разом, и каждая минута казалась бесконечно долгой. Казалось, что прошло много часов с того момента, когда на них налетела первая волна, но на самом деле миновало не более двух минут. Каждый из бойцов "Иерихона" в этот момент думал о том, что ему гораздо страшнее погибнуть, утонув в бескрайних водах океана, на много сотен метров уходившего в глубину, чем от рук изуродованных, чудовищных слуг Перворождённого.Наконец, постепенно всё утихло. Осталась лишь небольшая рябь, однако опасность миновала. Солнце не так давно зашло за горизонт, своими причудливыми огненными красками рисуя великолепный закат, поэтому вокруг по-прежнему было светло. Блэк мысленно всё ещё сражалась с волнами, однако довольно быстро пришла в себя. Когда она решилась открыть глаза, то обнаружила, что всё так же мёртвой хваткой держит Роулингса за руки, который улыбался ей: он также не верил, что им удалось пережить самое настоящее цунами в открытом море. В этот момент они оба лихорадочно огляделись по сторонам. И облегчённо вздохнули: неподалёку от них из воды торчала голова Чёрч. Девушка была в сознании и смотрела на небо, отстранённо ото всех задумавшись о чём-то. Чуть дальше виднелась здоровая, лысая голова Фрэнка Дельгадо, который тоже пришёл в себя и уже оглядывался по сторонам в поисках остальных. Встретившись взглядом с Роулингсом, он восторженно крикнул:- Не думал, что скажу это, но я чертовски рад тебя видеть!И Дельгадо добродушно рассмеялся, прямо как большой ребёнок.- Ну и видок у тебя, - захохотал в ответ Роулингс, - тебя так не трепали даже гладиаторы Викуса на арене.- Кто знает, быть может, нам когда-нибудь удастся приспособить эту тушу для сёрфинга, - с не меньшим восторгом заметила Блэк и тоже засмеялась, что было для неё явлением крайне необычным (а в особенности в свете последних событий). Казалось бы, все они на мгновение забыли о тех страшных пережитых днях и утрате, искренне радуясь, что им удалось победить в открытом океане саму смерть.- Вот доберусь до вас, - беззлобно отшутился Дельгадо и тут же в спешке поплыл к ним навстречу. Неожиданно над морем раздался отчаянный стон, словно громом поразивший остальных. Это была Чёрч. Она совсем выбилась из сил и теперь едва была в сознании.- Друзья мои, оставьте меня. Я больше не могу... у меня нет сил... и желания... да прибудут с вами духи, - уже чуть слышно прошептала она, но остальные это услышали, - быть может, уже совсем скоро... Мы снова будем вместе...С этими словами она закрыла глаза, и её медленно поволокло вниз, под воду.- Ты сошла с ума, Билли! - почти проревела Блэк, глядя на то, как её подруга, потеряв надежду на спасение, отдалась воле морской пучины. - Не сдавайся, слышишь меня?!- Отставить, сержант, я приказываю! - прохрипел Роулингс зычным голосом так громко, что едва не поперхнулся солёной морской водой, назойливо напиравшей к его губам. Когда он обернулся, то увидел, что голова Чёрч уже почти скрылась под водой. Между ним и девушкой было добрых метров десять, однако, собрав последние силы, священник поплыл к ней настолько быстро, насколько мог. Он молниеносно сотрясал руками воду, всё более сокращая расстояние между собой и уже скрывшейся под водой Чёрч. Однако Роулингс явно не успевал. Казалось, ещё минута, и её уже было не вернуть. Ситуацию спас Дельгадо. Едва услышав последние слова Чёрч, он лихорадочно обернулся к ней и пробасил:- Билли, не смей оставлять меня! И сразу же ринулся к ней, могучими руками пеня воду вокруг себя. Он плыл так быстро, как не плыл, наверное, никогда до этого. Ему уже не было заметной помехой наличие тяжёлого эбонитового чехла на правой руке, скрывавшего огненного духа, поэтому Дельгадо в считанные секунды добрался до нужного места. И подоспел как раз в тот момент, когда Чёрч уже достаточно давно находилась под водой. Дельгадо, не задумываясь ни на секунду, опрометчиво нырнул вслед за подругой. Прошла долгая, мучительная минута прежде, чем голова Чёрч снова показалась над водой. Девушка была без сознания и, видимо, уже проглотила большую порцию воды. Сразу же за ней всплыл и сам спаситель: Дельгадо выглядел настолько измученным, что был не в состоянии даже ругаться или причитать, а только молча держал тело девушки так, чтобы больше ни капля воды не смогла больше попасть в её дыхательные пути. Вовремя подоспевшие Блэк и Роулингс тут же стали оказывать помощь, всяческими усилиями стараясь привести девушку в чувство: девушка-снайпер усиленно делала искусственное дыхание, в то время как священник совершал всевозможные пассы и обряды, отдавая часть своей энергии на то, чтобы Чёрч пришла в себя. Дельгадо угрюмо, молча смотрел на них, понимая, что ему удалось спасти девушку. Девушку, которую он безумно любил и которую боялся потерять. Метис чувствовал, что силы покидали его, но перед тем, как потерять сознание, успел заметить появившийся позади суетившихся над бесчувственной Чёрч друзей огромный чёрный силуэт корабля. Он появился так неожиданно, словно всплыл из морской бездны, скрытой густой пеленой тумана. Корабль медленно приближался.Глава 2Росс. Капитан Дэвин Росс.Дельгадо тяжело, с большой неохотой открыл глаза. К своему удивлению он обнаружил, что уже не бултыхает ногами под водой, не глотает горькую, морскую воду, подступающую прямо к лицу, а лежит он спиной на твёрдой поверхности, в сухом и прохладном помещении. Вокруг царил полумрак, и отвратительно воняло плесенью, поэтому здоровяк тут же поспешил снова сомкнуть веки и мысленно отстраниться от всего мира настолько, насколько это было возможно. Площадка, где он лежал, освещалась лишь тусклым лучом света из небольшой дыры в потолке, и в стенах вокруг также были видны редкие просветы из маленьких щелей. Поочерёдно вспоминая всё пережитое недавно, Дельгадо бредил, называя имена своих погибших товарищей, своей утопающей подруги снова и снова. Ответом ему была лишь тишина. Тогда он попытался встать и увидеть их своими глазами, но почувствовал такую сильную боль в голове и всех своих конечностях, что невольно вскрикнул и остался лежать в том же положении. Будто во сне он услышал звонкий, далёкий и очень знакомый старческий голос:- Дельгадо!Это действительно был Роулингс. Он уже, наклонившись и обхватив голову метиса ладонями, произносил про себя древнее заклинание на латыни. Ритуал целителя дал результат: головная боль Дельгадо прошла практически сразу. Почувствовав облегчение, сержант снова впал в бессознание, но в этот раз он уснул без каких-либо душевных терзаний. В этот момент из полумрака послышался неуверенный голос Блэк:- Что происходит?- Ничего, Эби, всё в порядке... Теперь уже, - сухо ответил Роулингс и, почувствовав слабость, поспешил присесть. Обряд стоил ему больших затрат энергии, однако для лекаря с большим стажем это было вполне привычным делом.- А что, если это конец? Что, если мы не выберемся отсюда? - вновь спросила Блэк, но уже с более заметным волнением в голосе.- На наше счастье этот корабль встретился на пути, иначе нам наверняка пришлось бы погибнуть прямо в открытом море. А это не самое приятное, - задумчиво разглагольствовал Роулингс.- Эти первобытные дикари не догадались забрать наши пушки. Они таких игрушек никогда не видели, - ехидно рассмеялась в ответ Блэк, обняв свою винтовку.- Погоди бряцать оружием, это мы всегда успеем. Пока не нужно привлекать к себе лишнего внимания: надо немного подождать. Если они решат на нас ополчиться, тогда начнём действовать. А так вдруг они нам и не враги вовсе, - приложив ладонь к лицу и вытерев пот со лба, читал нотацию Роулингс.- Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, - вздохнула снайперша в ответ, - кстати, сколько у нас осталось патронов? Я не думаю, что мне надолго хватит тридцать три патрона плюс четыре подствольных снаряда. Остальное я истратила на мелкого засранца, а боезапас восстановить некому - Симоны больше нет с нами.- Хм, давай посмотрим. У меня осталось двадцать одна обойма, значит, жить можно. Только вот незадача - кажется "Судьба" сломалась, - мрачно заключил Роулингс, разглядывая заклинивший пистолет, - попробую, конечно, его починить, благо, что запчасти всегда при мне.С этими словами святой отец вытащил из-за пазухи небольшую коробку со всякими металлическими деталями. Осмотрев их, он убедился, что они были целыми и невредимыми, затем включил фонарик, осветив тьму, царившую вокруг него, после чего разобрал сломанный пистолет и начал искать причину его поломки. Темнота частично рассеялась, но этого было достаточно, чтобы стало понятно: Дельгадо и сидевший рядом Роулингс находились в самом центре трюма метров десять в длину и пять в ширину. Вокруг, на стенах, стали видны старинные инструменты неизвестного происхождения, бочки с чем-то неизвестным в дальнем углу. Лежавшая без сознания на спине, раскинув руки вдоль туловища, Чёрч находилась неподалёку от закрытой деревянной двери. Рядом с ней сидела Блэк, опёршись спиной об стену и обхватив руками колени. По всей видимости, в такой позе она находилась уже давно, потому что в следующее мгновение девушка-снайпер, почувствовав онемение во всех своих конечностях, ловко вспорхнула со своего места, приблизилась к спящей подруге и, наклонившись, назвала её шёпотом по имени. Но Чёрч, вероятно, спала и не могла услышать этого.Долго Блэк не могла оторвать глаз от молоденького, милого личика девушки-ниндзя, которая как будто улыбалась во сне: в сумраке она казалась ещё более восхитительной и женственной. Холодное, мрачное сердце снайперши не смогло удержать чувств: их выдавали прекрасные, блестящие глаза цвета свежих утренних васильков, жадно впившиеся в лицо Чёрч. В следующую минуту Блэк уже целовала её в шею, в губы, не обращая внимания на остальных, будто никого и не было поблизости. И тут, словно гром среди ясного неба, раздался басистый голос Дельгадо, который уже проснулся и окончательно пришёл в себя:- Как славно наша Эби проводит время! Сделай мне одолжение: когда родишь мальчика, назови его Фрэнком. Я искренне буду ему завидовать, ведь у него будет не одна, а сразу две любящие мамы.Дельгадо стоял у противоположной стены, закрывая свободной рукой лицо от смеха. При этом большая, массивная фигура дышала доброжелательностью и беззаботным весельем: даже при слабом освещении в трюме было заметно, что ему нравилось это зрелище, он им наслаждался. - Ну ты и придурок, - с недовольством парировала Блэк и тут же отвернулась, скрестив руки на груди и надув обиженно губы.Дельгадо, смеясь, махнул рукой куда-то в сторону и грузно, неуклюже зашагал к Роулингсу, который до сих пор сидел, склонившись над своим пистолетом. Священник, узнав его по походке, не отрывая глаз от своего занятия, спросил:- Как ты себя чувствуешь?- Я в порядке. Видать, сильно меня на волнах растрясло.- Может быть, а может, кто-то намеренно наслал на тебя порчу. В этом мы ещё успеем разобраться, - будто равнодушно ответил Роулингс, не отвлекаясь от своего дела.Его лицо внезапно засияло от удовольствия: кажется, что ему в голову пришла хорошая мысль, потому что он с удовольствием, щёлкнув большим пальцем и потерев ладони друг о друга, поднял голову и сказал:- Нужна помощь твоего огненного духа. Пусть он приварит вот здесь, - и Роулингс указал пальцем на корпус пистолета, где, если хорошенько присмотреться, была видна небольшая трещина.Дельгадо кивнул в ответ и произнёс с заметным оживлением:- Вылезай, подруга, время проветриться.С этими словами пиромант раскрыл эбонитовый чехол на правой руке, и оттуда вылетела небольшая, но могучая ящероподобная Абабинили. Она стала летать по трюму, рискуя задеть что-либо и спалить дотла всё вокруг. Однако, не найдя врагов, огненный дух остановился, как вкопанный, перед Дельгадо и уставился на него. Тот, в свою очередь, не растерявшись, указал пальцем на трещину возле дула пистолета Роулингса и сказал:- Будь добра, сделай это быстро и качественно.Абабинили не заставила себя упрашивать, и аккуратно, едва касаясь мордой "Судьбы", своими огненными зубами прикусила трещину. Прошло секунд десять, и рука пироманта начала понемногу сгорать. Но этого было достаточно, и огненный дух, изящно взмахнув своим огненным хвостом, вернулся обратно, в руку Дельгадо. Роулингс поднял пистолет и начал аккуратно его осматривать.- Как новенький, будто только что с конвейера, - торжествуя, заключил он и ловким движением руки спрятал свою игрушку за пазуху.В это время, наконец, пришла в себя Чёрч. Удивлённо окинув сонным взглядом всё вокруг, она проговорила:- Я ещё не умерла? Что произошло? И где мы находимся, почему тут так темно?Друзья почти одновременно отреагировали на тихий, до боли знакомый им голос и в одну секунду оказались рядом. - Как ты себя чувствуешь, Билли? - суетился возле девушки Дельгадо, осматривая её с ног до головы, словно заправский доктор. - Расскажи, как ты спас её, - загадочно сверкнув глазами, укоризненно проговорила Блэк.Но Дельгадо как будто не услышал: он держал Чёрч за руку, не в силах оторвать свой зачарованный взгляд от её прекрасного, почти родного лица. Та пристально посмотрела на него, затем слабо улыбнулась и поцеловала в прямо в щетинистую щёку здоровяка.- Фрэнк, я этого никогда не забуду... Спасибо тебе. Блэк опёршись ладонью в дуло своей винтовки, с умилением глядела на эту сцену. Похоже, даже она была счастлива всему, что происходило сейчас вокруг неё.- Послушай, Билли - с заметным волнением в голосе заговорил Роулингс, - пока ты была без сознания, случилось чудо. Мы находимся в трюме большого корабля.- Правда, обитатели его не самые дружелюбные, - добавила Блэк, - и если бы не капитан, то давно бы нас живьём съели эти дикари.- Эби права, - многозначительно наклонив голову вниз и погладив свой подбородок, продолжил речь священник, - однако это всё же лучше, чем остаться без твёрдой опоры под ногами в открытом море. Значит, миссия "Иерихона" ещё не закончена. Нам предстоит дальнейшая борьба.- Что ты хочешь этим сказать? - удивлённо нахмурив брови, спросила Чёрч.Она уже окончательно пришла в себя и даже успела проверить своё вооружение, которое, к счастью, оказалось в целости и сохранности.- Неспроста Лич поспешил скрыться с телом Перворождённого. Вероятно, он опять замышляет недоброе. У меня предчувствие, что скоро мы снова скрестим наши мечи, - с этими словами отец Роулингс вытащил пистолеты из-за пазухи и яростно стал их крутить на указательных пальцах, мысленно готовясь расстрелять и Лича, и всех, кто встанет на пути у "Иерихона".- Надеюсь, худшее уже позади, но мы будем начеку, - лишь задумчиво пожала плечами Блэк.Команда была необычайно воодушевлена, хотя гибель и исчезновение Росса, Коул и Джонса восполнить было невозможно. Но надо было двигаться дальше, даже несмотря на столь серьёзные потери в отряде.- Если так, то я этого ублюдка живьём сожру, как и обещал, - поддержал боевой настрой священника Фрэнк Дельгадо, сжав в кулак ладонь свободной левой руки и хищно сверкнув глазами.- Советую успокоиться и остудить своего духа, а не то снова дров наломаешь. Не забывай, что Симоны и Хавьера больше нет с нами только из-за твоей самонадеянности, - недовольно заметил Роулингс, - применим силу только в крайнем случае, если пираты действительно соберутся с нами разделаться.- Но нет с нами также и Перворождённого, не забывай об этом, - парировал Дельгадо.В этот момент из темноты трюма раздался деревянный скрип, и в душное, пропахшее тухлой рыбой и плесенью помещение ударил поток прохладного, пьянящего морской свежестью воздуха. От неожиданности бойцы "Иерихона" молниеносно взяли в руки оружие направили их дула в сторону открытой двери. Человек, открывший её, не сразу решился войти. Чёрч заметила, что кусок его одежды виднелся из небольшой щели между дверью и косяком.- Кто бы ты ни был, покажись нам - обратился к нему Роулингс добродушным, успокаивающим голосом, однако сам по-прежнему держал пистолеты наготове, ожидая любого подвоха.Его слова подействовали на таинственного незнакомца положительно. Тот всё-таки решился робко и нерешительно зайти в трюм. Это был невысокий, коренастый мужчина средних лет с длинными чёрными волосами, такого же цвета бородой и пронзительными серыми глазами. Одет он был в рваную красную тунику, коричневые посконные штаны и обувь с узкими, загнутыми вверх носами. В левой руке человек держал чёрный металлический факел, на котором заметно виднелись небольшие полоски ржавчины. Вообще, он представлял типичный образ средневекового испанского пирата-мореплавателя, что немало удивило наших друзей, ведь они считали, что давно миновали эту эпоху, когда проходили уровни ?Коробки?. И корабль этот какой-то неестественный, ненастоящий: откуда взяться здесь всему этому во время, когда даже людей-то ещё в планах не было?Видя, что он привёл в замешательство бойцов "Иерихона", которых по праву мог называть чужеземцами и ещё множеством нелестных эпитетов, таинственный человек в красном рубище произнёс удивительно знакомым голосом фразу, шокировавшую всех их:- Куда держим путь, орлы…На несколько мгновений в трюме повисла тишина, которая скоро была уже нарушена.- Эй, Эби, ты знаешь этого человека? – деловито нахмурившись, обратился Дельгадо к Блэк. - Что-то мне подсказывает, что я впервые его вижу. Однако здоровяк-метис уже не в силах был сдерживать эмоции и первым летел навстречу объятиям загадочного незнакомца.- Росс… Не может быть… Это ты? – от удивления вытаращила глаза Блэк и от неожиданности едва не выронила винтовку из рук. - Я чувствую в нём присутствие нашего командира, - ощупав воздух рукой рядом с пиратом, уверенно заключила Чёрч. - Не могу поверить, Росс: мы едва не погибли в открытом море. Где тебя носило всё это время? – с заметным недовольством проворчал Роулингс, однако уже обменивался с командиром крепкими объятиями. – Я так рад, что ты снова с нами, Дэвин.- Старина Пол… Эби… Билли… Фрэнк.… Кажется, ещё чуть-чуть, и я бы не выдержал разлуки с вами. Зато, как видите, пригнал вам транспорт: надо как-то выбираться отсюда, - с этими словами Росс деловито улыбнулся и осматривал с ног до головы своих людей по очереди.- Но как ты.… Откуда здесь взялся этот корабль? – недоумевая, спросила Блэк. - По-твоему как я тогда попал из этого начала начал сразу в 13 век? – с демонстративным самодовольством улыбнулся Росс.- Ну и дела, - развёл руками и, удивлённо почесав затылок, ответил Роулингс, - что же это получается: нам снова возвращаться в эту прогнившую насквозь крепость с обезумевшими крестоносцами и Детьми?- Боюсь, что да, - вздохнул командир, - но возвращаемся туда совсем не по их души: наш старый знакомый Арнольд Лич там. И, похоже, нам опять придётся иметь дело с Перворождённым.- Я думал, что мы прикончили эту сволочь раз и навсегда, - негодовал Дельгадо, - и что нам теперь, снова бегать по всей ?Коробке? за ними?- Иного выхода, я так понимаю, у нас нет, - вздохнул Росс и опустил глаза в пол, - Лич хочет воскресить Перворождённого, и если мы не остановим его, все наши труды и жертвы будут напрасны. - Звучит, конечно, заманчиво, ребята, - внезапно прервала его Чёрч, которая до этого молча, внимательно слушала командира, - но как и чем мы теперь будем сражаться?Тут Росс хотел что-то сказать, но, прикусив язык, промолчал. И как бы невзначай бросил: - Что-нибудь обязательно придумаем.- Ну и куда же плыть, капитан? – ехидным голосом, но с заметной дружелюбной улыбкой обратился к Россу Дельгадо. – Вокруг нас – один бескрайний океан, и даже нет намёка на то, что тут поблизости есть цивилизация. Да что там цивилизация – людей ещё не придумали, честное слово.- Меньше вопросов – больше дел, боец, - отшутился Росс, - и пока что на данный момент этого достаточно. Скоро всё сами узнаете.- Какова численность моряков на этом корабле, если не считать наш отряд ?Иерихон?? – поинтересовалась Чёрч. – Надеюсь, никто не будет меня вынуждать махать этой штуковиной.Достав из-за спины свою любимую катану, на которой виднелись пятна старой, запёкшейся крови, девушка-ниндзя несколько раз изящно покрутила её перед собой. Роулингс стоял рядом и, не обращая на это никакого внимания, тихо шептал себе под нос какую-то молитву. Блэк, угрюмо смотря то на Дельгадо, то на Росса, стояла перед ними, скрестив на груди руки, и внимательно слушала разговор. - Три дюжины средневековых плебеев-матросов и жалкие подобия самопалов этой же эпохи на борту. Всё, что собрать успел, - ответил командир в теле бородатого корсара.- Не густо, - нахмурилась Блэк, - и как же мы будем воевать с этим хламом, позволь спросить? Коул погибла, Джонс тоже. Только Симона могла доставать нам патроны. А теперь, когда её нет, наш уже и так поредевший арсенал быстро истощится. Что нам теперь делать?Росс при упоминании о погибших товарищах, вдруг неожиданно переменился в лице. Он хотел, было, что-то сказать, но снова поперхнулся, пробормотал что-то невнятное и, повернувшись набок, лишь произнёс: - Поживём – увидим…- Эмм… Росс… С тобой всё в порядке? – заметив это, насторожилась Чёрч.- Да, Билли, всё в норме. Просто здесь очень душный воздух, мне нечем дышать. Почему бы нам всем не выйти на палубу? А то сидите тут, как в канализации. С этими словами Росс в теле пирата, повернувшись назад, быстро заковылял к выходу и скрылся в дверном проёме. Команда без лишних колебаний последовала за своим командиром.Глава 3Гнев ПосейдонаСолнце было почти в зените. Его горячие, яркие лучи нещадно били в глаза людей, пробывших довольно долго в тёмном трюме. Теперь же, выбравшись на палубу и оглядевшись вокруг, они пришли в самый настоящий шок: фрегат, на котором они плыли, был настолько огромный, что не мог идти в сравнение ни с каким средневековым судном, бороздившим в то время моря и океаны. В длину он достигал не менее двух сотен метров, а в ширину (в районе центральной его части) около пятидесяти метров. Сделан он был исключительно из древесины и представлял из себя парусник с пятью возвышавшимися над палубой мачтами, высота каждой из которых также была огромной, а их верхушки терялись далеко в вышине. Широкие паруса, сильно изгибавшиеся от дувшего на них могучего ветра, издавали пронзительный, малоприятный звук. Казалось, что эти исполинские мачты вот-вот упадут на корабль, тем самым разбив его вдребезги. Но твёрдо, уверенно стояли эти колоссы, пугавшие наших героев, которые, словно заворожённые, не могли оторвать от них глаз. Чёрч, щурясь от слепившего её солнечного света, сделала ладонью левой руки козырёк над глазами и попыталась разглядеть на вершине мачты хоть какого-нибудь матроса-глупца, осмелившегося залезть на такую высоту. Роулингс, словно разгадав её намерение, пояснил:- Вряд ли кто-нибудь рискнул бы туда забираться и спускаться снова и снова. Наверняка, здесь наблюдательным пунктом служит поднимающаяся высоко в воздух корма. Вон, посмотри, там уже кто-то стоит и координирует маршрут движения.- Какой он здоровый, - с трудом смогла выдавить из себя Блэк, стараясь перебороть нахлынувшее на неё чувство оцепенения, и лихорадочно озираясь вокруг.- По словам нашего любезнейшего командира судна, имя этой посудине – ?Сент-Сальвадор?, - Росс в теле, по всей вероятности, капитана этого корабля, пояснил своим друзьям по поводу названия судна.На палубе кипела оживлённая работа: несколько десятков человек, одетых в жалкое рваньё и закованных в кандалы (нетрудно догадаться, что в эпоху Средневековья рабовладельческие традиции были довольно обычным явлением), синхронно работало большими, массивными вёслами. Их беспощадно хлестали кнутами суровые надзиратели, то и дело приговаривая: ?Шевелитесь-шевелитесь! Напрасно только хлеб свой на вас переводим, черви!? На лицах несчастных отражались нечеловеческие муки и напряжение, однако это лишь раззадоривало хозяев, которые чувствовали свою власть над ними, подобно опьяневшим от крови зверям. Возмущённая этим зрелищем, Чёрч бросилась с расспросами к Россу: - Ты же видишь, что они вытворяют. Они ведь убьют их! Что ты молчишь, почему ничего не делаешь с этим? Но тот лишь вздохнул и, не дрогнув ни одним мускулом на лице ответил:- Успокойся, Билли. Что же я могу здесь поделать? Таковы средневековые нравы. Они видят перед собой лишь меня, своего капитана, и если он им сейчас отдаст приказ прекратить стегать рабов…. Они просто не поймут и заподозрят, что здесь что-то неладно. Не забывай, что наша цель – это выбраться отсюда живыми и невредимыми: в открытом океане наша борьба с Личем будет бессмысленной.- Попрошу с ней общаться вежливее, Дэвин, - внезапно встрял в разговор Дельгадо, которому явно нравилось происходящее вокруг не больше, чем его подруге, - знаю, что ты наш командир, но здесь я с ней согласен. Я не намерен терпеть звериные выходки этих варваров.В следующую секунду метис уже оказался рядом с ближайшим надзирателем и ударил его прямо в лицо своим тяжёлым металлическим рукавом, скрывавшим огненного демона. Прежде, чем Росс успел что-то сказать, не менее двух дюжин матросов корабля, выхватив свои мечи из ножен, уже неслись на Дельгадо с криками ?смутьян на палубе, бей его!? Ситуацию спасла Блэк. Не растерявшись, она с помощью телекинеза стала их отталкивать от своего соратника, который, глядя на всю эту разъярённую массу пустыми глазами, как будто впал в ступор. Один из крестоносцев, оказавшись рядом в Роулингсом, уже замахнулся, было, на него, но священник, не растерявшись, ударом рукоятки своего пистолета свалил на пол разгневанного моряка. - Успокойтесь все! Прекратите! – зычным голосом командовал Росс, но в поднявшейся суматохе его голос как будто растворялся. Поняв, что кровавой мясорубки не избежать капитан обратился к Чёрч, которая с испуганным лицом, уже стояла перед Дельгадо и, размахивая своей катаной, готова была встретить любого недоброжелателя:- Билли, срочно используй заклятие крови, иначе нам не избежать бойни! Билли, ты слышишь меня? Девушка, услышав как будто во сне голос Росса, посмотрела на него, и, кивнув несколько раз головой, достала из-за пазухи свой ритуальный нож. Распоров ладонь, она брызнула горячей кровью прямо на палубу. В следующее мгновение образовавшийся в воздухе кровавый магический шар обездвижил всех разбушевавшихся моряков. Всё было сделано в последний момент, за секунду до неминуемого кровопролития.- Что ты натворил, Дельгадо… Теперь ты понимаешь, в какую передрягу мы вляпались из-за тебя? – гневно сверкая глазами, отчитал его Роулингс, всё ещё держа на прицеле своих пистолетов двух замерших перед ним крестоносцев-моряков, - тебе мало тех жертв, которые мы понесли?- Я не знаю, что на меня нашло... Угомонись, дедуля, - обиженно фыркнул в ответ Дельгадо, - этих животных надо проучить, как следует. Чтобы неповадно было.- В самом деле, не тебе решать, как им себя вести, их мышление отличается от нашего, пойми ты это, - ответила ему Блэк, - мог бы помахать кулаками после.- Довольно, - перебил её Росс, - нам надо успокоиться. Сейчас лучше давайте думать, как будем выкручиваться, ведь скоро они очнутся.- Ты же их капитан, - ехидно заметил Дельгадо.- И мне придётся им объяснять, что ты – не их враг, - укоризненно посмотрев на него, произнёс капитан в ответ.Заклятие постепенно теряло силу, и вскоре моряки пришли в себя. Их взгляды снова устремились на бойцов ?Иерихона?. Неизвестно, чем всё это могло закончиться, если бы в этот момент не произошло что-то очень странное: корабль начал протяжно и зловеще скрипеть, качаться с одного бока на другой. Тряска корабля началась настолько неожиданно, что несколько крестоносцев и даже малогабаритная, хрупкая Чёрч, потеряв равновесие, рухнули на палубу. Остальные едва успели удержаться за всё, что попало им под руку. Сориентировавшись, Чёрч ловко вскочила обратно, на ноги, и в два прыжка была уже рядом с Дельгадо, цепко ухватившись за его руку. Корабль продолжало лихорадочно трясти и качать из стороны в сторону, отчего огромные паруса на исполинских мачтах стали гудеть ещё сильнее, раздражая уши каждого.- Убрать паруса! – скомандовал Росс так громко, как только смог. В этом шуме из толпы испуганных, прижавшихся к поручням на бортах крестоносцев-моряков выделились наиболее крепкие и отважные, которые распределились по группам и начали заниматься делом вполне знакомым и привычным. Они смело карабкались по мачтам, рубили верёвки, связывавшие их с парусами, продвигаясь всё выше и выше по специальным выступам на толстых деревянных столбах. Сорваться и упасть с многометровой высоты можно было запросто, но перед лицом страха неизвестности людям казалось это сущим пустяком: они всё яростнее и ожесточённее рубили, резали, кромсали канаты. В их головах не было места для паники, ими руководил лишь один приказ своего капитана. Да, они не знали, что это был приказ незнакомого и чужого человека. Но внешне перед ними стоял именно их капитан, которому они верили, за которого были готовы сражаться и умирать. Только их капитан знает, как спасти свою верную команду от любой нависшей над ней опасности. Поэтому они торопливо карабкались по скользким выступам без какой бы то ни было страховки, делая своё дело. Тем временем на палубе царила настоящая паника: люди испуганно переговаривались, не смея даже взглянуть на бойцов ?Иерихона?. Суеверные средневековые дикари были уверены, что это – дело рук язычников, оказавшихся на их корабле и стоявших теперь рядом с ними, готовя им самую настоящую кару и погибель. На лицах же наших героев тоже виднелось заметное волнение, ведь и они не понимали, что происходит. Никто не заметил, как чистое, без единого облака небо внезапно, за каких-то пару минут, стянуло тяжёлыми, чёрными тучами. Огромный корабль сотрясал шторм, нагрянувший с такой внезапностью, что ни у кого не было сомнений – он неестественный. Паруса уже были убраны, и опасность того, что корабль перевернётся, свелась к минимуму.- Какого чёрта творится? – сквозь шум ветра и морских волн почти прокричал Дельгадо, прилагая немало усилий, чтобы удержать и себя, и свою подругу, - вот уж действительно гром среди ясного неба.- Надо как-то объяснить причину этой аномалии и, если это в наших силах, устранить её. Пока не стало слишком поздно, - поделился своими соображениями Роулингс.Его лицо, повидавшее за семь десятков лет даже не такое, и теперь не дрогнуло. Он крепко держался за ручку двери, ведущей в каюту и строил в голове всевозможные планы.- Может быть, Перворожденный вернулся взять реванш? – неуверенно проговорила Блэк, которая также прилагала большие усилия, чтобы удержаться на ногах. Он сидела, прислонившись к борту спиной и зацепившись ногами за какой-то твёрдый вертикальный выступ, торчащий из палубы. Выступ этот, видимо, служил для крепления к палубе бочек или какого-нибудь другого снаряжения.- Вряд ли, - ответил ей Росс, - сейчас наверняка его латает этот недомерок Лич. Здесь что-то другое. И тут раздался грохот неимоверной, чудовищной силы, будто десять молний одновременно ударили где-то неподалёку. Несколько крестоносцев вскрикнули от неожиданности и страха, но на этом их стресс не закончился: в следующее мгновение всю палубу залила вода, стремительно хлынувшая из-под огромного корабля. Только чудом никого не смыло за борт. - Интересно, что на этот раз? – как бы невзначай бросил Дельгадо. Ему никто не ответил.В воздухе витал зловещий смрад, который чувствовали теперь уже все люди на корабле. Скверна всё напористее терзала огромный корабль, который в открытом океане казался всего лишь маленькой тростинкой посреди бескрайних солёных вод.Зло не заставило себя долго ждать, решив наконец-то показать своё лицо. Это было невиданное доселе, неизвестное никому и никогда чудовище, происхождение которого также было тайной, покрытой мраком. Оно имело невероятно огромные размеры, и даже гигантский корабль перед ним казался всего лишь жалким карликом. Чудовище представляло собой исполинского червя цвета человеческой кожи. У него была огромная круглая пасть, которая занимала всё его лицо; из пасти торчали иглоподобные, длинные устрашающие зубы. По краям пасти располагались три большие присоски, равноудалённые друг от друга. Оно не имело глаз, но в качестве органа зрения у него был чёрный продолговатый нарост на головной части. Тело червя источало зловоние, и в некоторых местах из него били родники ядовитой, зелёной жидкости. Истинная длина этого чудовища была неизвестна, но передняя его часть, торчавшая из воды, была намного крупнее любого зверя, которое когда-либо было известно человеку. Червь, вынырнув из воды, лихорадочно помотал головой и, уставившись на корабль, издал дикий, оглушающий вопль. Люди на палубе, сбившись в кучу, будто в параличе, неподвижно смотрели на монстра глазами, полными самого настоящего животного ужаса.- Иисусе… - только и смог вымолвить Роулингс, который также не мог отвести глаз от этого колосса: он был поражён увиденным. Чудовище качалось из стороны в сторону, сотрясая воздух и создавая могучие волны вокруг себя. Корабль стало кренить ещё сильнее, доставляя всё те же неприятности людям на палубе.- Бог ты мой, что это за чудище? – боязливо спросила Чёрч, всё сильнее прижимаясь к Дельгадо. - Меня интересует другое: каким образом его убрать с дороги до того, как оно сможет хоть кого-нибудь покалечить, - хладнокровно ответил ей Росс, размахивая арбалетом, который ему подал какой-то юнга, - есть у кого-нибудь соображения по этому поводу?- Патронов мало, Росс. Боюсь, нам их не хватит даже на этого урода, не говоря уже о том, чтобы продолжать поиски Лича, - без особого энтузиазма ответила ему Блэк, разглядывая дуло своей винтовки с надеждой, что туда не попал никакой посторонний мусор, и его боевая подруга не даст осечку в самый неподходящий момент.- Мне не жалко зарядить в него всю ленту, лишь бы пулемёт не перегрелся, - с пренебрежением отозвался Дельгадо.- Думаю, если мы начнём стрельбу, оно в приступе ярости сломает наш корабль, а заодно и нас пустит на корм рыбам, - отрезал Росс. – Пока что мы для него лишь нейтральное, неизвестное, но безобидно плавающее брёвнышко.- И что же ты предлагаешь? – обратился к нему Роулингс и, заранее зная ответ на свой же вопрос, достал из кожаного плаща походную книгу заклинаний.- Да, ты меня понял, - ответил ему Росс, - этот червь может в любую минуту наброситься на нас и разметать в щепки. Но чудовище лишь стояло, высоко поднявшись над водой, и шевелило своими щупальцами на голове, изредка издавая всё тот же пронзительный, громоподобный рёв: видимо, оно действительно выбирало подходящий момент. Вода всё интенсивнее заливала палубу, и Росс был вынужден скомандовать матросам, чтобы те её вычерпывали за борт. Не прошло минуты, как дюжина рослых, крепких матросов уже вовсю махала черпаками, вёдрами – любой посудой, которая только смогла им попасться под руки. Их работа не была напрасной: опасность затопления палубы постепенно сокращалась.Тем временем бойцы ?Иерихона?, незамеченные всеми, проследовали в капитанскую каюту. В ней было очень темно, как в трюме: дневной свет туда проникал лишь в небольшие щели в потолке, но сейчас из-за туч свет этот был совсем незначительным. Росс почти вслепую прошёл прямо: нащупав в темноте масляную лампу, он недолго повозился с ней и включил свет. Увиденное, мягко говоря, удивило друзей, ожидавших увидеть мрачную, пыльную, запущенную каюту. Это помещение было довольно большим: в длину и ширину оно было метров двадцать, в высоту достигало трёх с половиной метров. В качестве основного освещения каюты на стенах крепилось восемь факелов, по два факела на каждой. По углам висели большие, серые паутины, однако это было, скорее, для визуального эффекта, поскольку в целом помещение было чистым и опрятным: видно, что здесь постоянно прибирались и вытирали пыль. Стены были окрашены в ярко-красный цвет, и на них висели различные предметы, присущие тем, что были в каютах большинства мореплавателей Средних веков. На стене напротив входа висела большая карта мира того времени, а над ней висел неизвестный герб рыцаря (которому, вероятно, и принадлежал этот корабль). На стене слева от входа висело всевозможное оружие: и огнестрельное пороховое, и сабли, и мечи, и арбалеты, и аркебузы. Всё это находилось здесь в большом изобилии, причём оно наверняка было исправно и специально подготовлено на случай защиты или нападения. Стена справа была практически пустой, за исключением чучела огромного попугая – ары, которое располагалось посередине. Почти в самом углу возле чучела попугая стояла крупная железная статуя рыцаря, который держал в двух руках длинный меч, упиравшийся остриём в пол. Паркет в каюте сделан был из дерева, поэтому очень сильно скрипел под ногами. В центре располагался массивный стол, который также был сделан из дерева. На нём как раз и была та самая зажжённая лампа: она, несмотря на небольшие размеры, умудрялась неплохо освещать столь обширное помещение. - Сюда, - позвал Росс, который спешно смахивал руками со стола всякий хлам: бумаги, карты, географические принадлежности и т.п. Роулингс стремительно приблизился и уже разложил на столе свою книгу. Он лихорадочно копался в ней в поисках нужного ему заклинания или обряда, а остальные с тревогой смотрели за тем, что он делает. Сам священник, хотя и был внешне невозмутим, но в душе чувствовал тревогу из-за сложившегося положения. Его холодный взгляд пронзал листы книги, как будто расстреливая их за ненужную информацию.- Кажется, об этом создании ничего неизвестно, - после довольно длительного просмотра заключил Роулингс и, громко захлопнув книгу, спрятал её обратно, во внутренний карман своего плаща. – Это и не творение Господа, и не исчадие ада. Скорее всего, оно создано Перворождённым или одним из его приспешников.- Неужели ты хочешь сказать, что здесь не сможешь нам помочь? – с небольшим удивлением спросил Росс.- Нет-нет, я не говорил этого, - сделав успокаивающий жест руками, ответил Роулингс, - у меня всё же есть козырной туз в рукаве. Лет 30 назад, когда я жил у аборигенов экваториальных лесов Гвинеи, научился у местных шаманов одному заклинанию. Оно универсально против любых существ и не является чёрным колдовством, но черпается из силы Всевышнего и используется в согласии с Ним. Именно с помощью него Господь смог запереть Перворождённого в ?Коробке?. - Примерно как то, что ты изобразил на Лихтхаммер? – поинтересовался Дельгадо.- Это заклятие тоже действует как снотворное, но разница только в том, что оно, повторюсь, действует против любого живого существа. Если фрау Лихтхаммер удалось усыпить с помощью заклинания, предназначенного как раз для неё, то здесь речь идёт об универсальном божественном ритуале. Неизвестно, каким образом оно скажется на мне: я могу потерять сознание сразу после этого, могу сойти с ума, и даже умереть, - заключил святой отец.- Этого не случится, - вздохнул Росс, - ты нам пока что нужен. Неужели больше нет никаких вариантов?- Надеюсь, всё будет хорошо, - лишь улыбнулся в ответ священник, - сейчас некогда экспериментировать, надо действовать.С этими словами он стремительно вышел из каюты. Следом за ним выбежали остальные.Тем временем на палубе царил хаос. Многие матросы беспорядочно носились из стороны в сторону и кричали что-то. Увидев, что их капитан снова с ними, некоторые воспряли духом и стали приветливо махать ему руками. Внимание ?Иерихона? привлёк один седобородый старец в белом колпаке, таком же белом плаще-накидке и с деревянным посохом, который стоял рядом с ними и, вопреки всему происходившему вокруг, улыбался. - Наш астролог, грек по происхождению, - пояснил Росс. – Его купил на рынке в Александрии этот самый капитан, у которого я позаимствовал и тело, и этот корабль впридачу, - добавил он, ехидно улыбнувшись. - Удивительно, он знает английский? – поинтересовалась Блэк.- Да, но теперь это уже не столь важно, - как бы невзначай ответил ей астролог-старец, не отрывая глаз от вившегося рядом с кораблём гигантского червя. – Гнев Посейдона велик, и теперь вам, варварам, не скрыться от него. Отец морей пришёл забрать ваши падшие души. Не противьтесь ему.Его глаза загорелись зловещим красным огнём.- Так это твоих рук дело, собака! – пришёл в ярость Дельгадо и, достав из кобуры свой пистолет, навёл его на старика.- Остынь, - сухо отрезал Роулингс, - сейчас в этом нет необходимости. Он нам ещё может пригодиться.- Неужели ты с ним заодно? - прорычал в ответ Дельгадо и теперь направил своё оружие на Роулингса. Но увидел, что тот уже держал его на прицеле своих пистолетов и отрицательно качал головой.- Приказываю отставить, бойцы! – скомандовал Росс. – Вы снова занимаетесь не тем, чем надо. Только не сейчас!- Вы, оба, прекратите уже! – вдруг закричала не своим голосом обычно спокойная и молчаливая Чёрч. В этот момент случилось то, что предсказать или предугадать было никак нельзя: девушка, внезапно покраснев, начала кричать и биться головой о палубу в приступе неконтролируемого психоза. Друзья разом подбежали к ней и стали всячески успокаивать, но Чёрч не слышала никого. Она продолжала кричать что-то неразборчиво и махать руками, а Росс и Блэк, держа девушку за руки, пытались привести её в чувство. Дельгадо молниеносно оглянулся, но на том месте, где минуту назад стоял старец, уже никого не было.- Поспеши, мы всё ещё можем пойти ко дну, - обратился к Роулингсу Росс, отвлекшись от девушки на мгновение, - мы позаботимся о Билли. Действуй.А Дельгадо тем временем сидел на корточках рядом и пустыми глазами, как будто во сне, наблюдал за происходящим вокруг. Он долго, не моргая, смотрел на бившуюся в истерике подругу: обычно хладнокровный метис теперь побледнел, на его лбу проступил холодный пот. ?Что со мной происходит, чёрт возьми? Что я делаю?? - мелькало лихорадочно в его голове. И, не в силах разобраться с этими вопросами, он закрыл лицо руками. Словно откуда-то из иного мира, он услышал глухой, потусторонний голос Росса: ?Фрэнк, ты слышишь меня? Мы с Эби откачаем её, а ты отправляйся и помоги Полу. Раз-два-три, живо!? Дельгадо почти сразу пришёл в себя. Он приоткрыл лицо и увидел, что Роулингс стоял рядом и ожидающе смотрел на него. В следующее мгновение они вдвоём уже бежали по палубе в сторону бушевавшего в морских волнах монстра. Матросы шарахались от него, осыпая проклятиями и самыми нелестными словами. Добежав до кормы, Роулингс остановился. Спрятав пистолеты за пазуху, он направил ладони в сторону чудовища, которое отвлеклось на другой конец корабля, на скопившихся там испуганных, беснующихся моряков-крестоносцев. Тучи на небе, которые появились внезапно вслед за таинственным чудищем, сгустились сильнее, и теперь над кораблём стоял сумрак. Вокруг всё стало выглядеть ещё более мрачно и тревожно. Зато червь освещался достаточно хорошо лучами заходящего Солнца на горизонте, свободном от туч: они придавали его кольчатому, безволосому телу насыщенный оранжевый оттенок. Корабль, вопреки всем законам физики, не освещался, но был полностью в полутьме туч, нависших над ним. Это лишь подтверждало их неестественное происхождение, равно как и гигантского монстра посреди океана в Изначальной Бездне.- Чёрт подери, слишком далеко до него, я не достаю, - выругался вдруг Роулингс, сделав недовольный плевок в сторону, - нам надо подплыть поближе. - Кажется, я видел где-то неподалёку шлюпку, - как будто ожидая этого, ответил Дельгадо.Они посмотрели вниз, за борт: там действительно оказалась закреплённая к кораблю канатами массивная деревянная лодка. Это действительно была спасательная шлюпка, но размер её для данного типа лодки был внушительным. Он выглядел чуть крупнее яхты и был оснащён не только вёслами, но и кучей вспомогательных тросов, спасательной доской, прикреплённой к одному тросу, а также небольшой мачтой метра три в высоту. Парус был спущен, а на вершине развевался красный сигнальный флажок. Поперёк лодки располагалось несколько небольших скамеек. - Неплохо. Я пока подготовлю его, а ты отправляйся и возьми с собой хотя бы двоих. Они должны нам помочь, - указал пальцем Роулингс на кучу моряков, махавших руками и кричавших что-то на монстра. - Зря ты отговорил меня, священник, когда я хотел всадить пулю в лоб тому уроду. Он ещё доставит нам неприятностей, - с заметным сожалением ответил ему Дельгадо и спешным шагом направился за людьми.Роулингс не услышал его: увлечённый своими думами, он торопливо спустился по канату в лодку и начал готовить её к отплытию. Первым делом он осмотрел днище на наличие пробоин и большие деревянные вёсла. Всё оказалось на удивление целым, исправным: снасти были без малейших дефектов. ?Я определённо с таким не сталкивался никогда. Что, если этот ритуал подвластен лишь одному Господу… Нет, я должен продолжать миссию. Во что бы то ни стало. Любой ценой. Умру, но сделаю. Ради нас?, - лихорадочно роилось в голове Роулингса, а сам он сидел на скамье в ожидании. Внезапно лодка закачалась, затем на неё нахлынула довольно сильная волна. Роулингс едва не оказался за бортом: его здорово окатило водой, но он удержался, крепко сжав ладонями скамейку, на которой сидел. ?Откуда эта волна, ведь чудище находится с другой стороны корабля?, - удивился он, но в этот момент он услышал над собой голос Дельгадо:- Эй, ты там в порядке? Пришёл, как только смог: принимай пополнение.Едва опомнившись и протерев глаза от солёной морской воды, Роулингс посмотрел наверх: вслед за его боевым товарищем спускались по канату два рослых, крепких моряка с красными крестами на груди. Когда они спустились, то сразу же с опаской огляделись по сторонам. Не найдя никаких подвохов, крестоносцы расселись по местам и взяли в руки вёсла. Один из них опасливо покосился на бойцов ?Иерихона?, затем осторожно спросил: - Вы точно не демоны Ада? - Разумеется, демоны. Раз мы выступаем против самого Господа Бога в обличии этого здоровенного червяка, - презрительно фыркнул в ответ Дельгадо, махнув пулемётом в сторону монстра.- Ваша бессмысленная болтовня отвлекает от задания. Лучше сосредоточьтесь на нём, - перебил его Роулингс и, разрезав трос, крепивший лодку к кораблю, добавил: - Времени в обрез, мы выдвигаемся. Да прибудет с нами удача.Тем временем монстр начинал терять терпение, а с ним и осторожность. Едва лодка с группой Роулингса отплыла, червь сделал неожиданный, молниеносный бросок на корабль. Его огромная пасть пришлась как раз на нос фрегата. Всё пришло в смятение: люди в панике бросились врассыпную, но некоторые не успели. Всосав в себя двух матросов, чудовище вернулось обратно, на исходную позицию. Как только брызги рассеялись, стали видны повреждения: каркас корабля выдержал удар, но обшивка очень сильно пострадала. На палубе образовалась дыра, а одного из матросов ранило доской, прилетевшей со сломавшейся носовой части палубы.- Это чертовщина их сожрала, вы видели?! – с ужасом воскликнули одновременно оба крестоносца в шлюпке, едва не выронив вёсла из рук, – нужно спешить, пока не стало слишком поздно!- Гребите поскорее, - сам не впечатлённый ужасным зрелищем, озираясь на беснующегося монстра, пробормотал им в ответ Дельгадо.Они проплыли уже более половины пути и были совсем рядом. Чудовище было настолько близко, что с его широкого, массивного тела водопадами лилась вода и ядовитая жижа лилась в воду, едва ли не достигая шлюпки.- Тормозите, - скомандовал Роулингс, сделав жест ладонью, - думаю, теперь я его достану, а ближе подходить опасно, иначе нас зальёт его ядом.До чудища было примерно метров двадцать. На таком расстоянии оно выглядело совсем устрашающе: только в ширину его туловище было не менее двадцати метров. Голова его чуть заметно виднелась наверху. К счастью, оно не заметило приблизившейся к ней маленькой лодки и продолжало выбирать момент для следующей атаки на корабль. Дельгадо и матросы, замерев в ожидании, смотрели на Роулингса, с заметным переживанием следя за его действиями. Тот изобразив в воздухе крест прижатыми друг к другу указательным и средним пальцами правой руки, начал совершать обеими руками причудливые пассы. Его ладони засветились серебристо-белым светом, от них исходил лёгкий ветер. Затем он трижды произнёс громким, зычным голосом молитву на латыни: - CORRUPTUS MONSTRUM, IMPERARE TU IN NOMEN UNIVERSUM ANIMOSUS AD INFEROS DESCENDERE! (Поганое чудовище, приказываю тебе во имя всего живого, извергнись в геенну!) После чего добавил уже по-английски:- Да падёт на твою нечестивую плоть гнев Господа!Роулингс повторял это заклинание снова и снова, и чем больше он повторял, тем более грозным становился его голос, а ветер дул от его ладоней всё сильнее. Червь, не понимая, откуда исходит источник его страданий, вертел своим туловищем и с диким рёвом извивался на месте. От него стали исходить сильные волны, которые качали лодку. Это вынуждало священника то и дело хвататься за лодку одной рукой, чтобы не вывалиться из неё, что немного тормозило процесс. Крестоносцы, в страхе забившись под лавку, шептали про себя какие-то свои молитвы. Дельгадо, едва держась своей одной свободной рукой и, зацепившись одной ногой за трос, на котором был привязан парус, с тревогой кричал Роулингсу, чтобы тот держался крепче. Но священник не слышал его и не мог слышать: теперь уже и его глаза светились ярким голубым светом. Воздух вокруг него сотрясался всё сильнее, заклинание его раздавалось всё громче. Внезапно он потерял равновесие от сильно закачавшейся лодки и упал на пол. Кто-то на лодке громко ахнул от неожиданности и испуга, а Роулингс лишь невозмутимо продолжал тянуть одну руку в сторону терявшего силу чудища, а второй помог себе встать на ноги. После того, как он произнёс молитву ещё раз, чудовище вдруг истошно заорало и закрутило головой с такой неимоверной силой, что все на лодке дрогнули в ужасе, не говоря уже про людей на большом корабле. Иссякали и силы Роулингса: глаза его тускнели, свет, исходивший от ладоней, постепенно угасал. Он уже едва держался на ногах, но продолжал проводить свой крайне опасный, выматывающий и столь же необходимый обряд. Больших трудов ему стоило завершить начатое. Но обстановка по-прежнему была тревожной.- Скорее, гребём обратно! – вдруг, почуяв недоброе, скомандовал морякам-крестоносцам Дельгадо и, молниеносно вскочив на ноги, подхватил падавшего без сознания Роулингса. – Что вы лежите, свиньи, нам крышка, если мы сейчас же не уплывём отсюда!Собрав волю в кулак и переборов свои страхи, оба матроса, в спешке, почти доползли до своих мест и, взяв вёсла в руки, лихорадочно задрыгали ими в воде. Червь, продолжая издавать неистовые, страшные вопли, падал в воду, грозя затопить своей тушей стремительно отдалявшуюся от него лодку: падение его сопровождалось пронзительным свистом и криком людей на большом корабле. Поняв, что они не успеют отплыть, Дельгадо в спешке начал привязывать себя и бессознательного Роулингса тросом к скамейкам, в то время как два матроса закинули в лодку вёсла и крепко-накрепко ухватились за скамейки. Всё было сделано в последний момент, так как в следующее мгновение червь полностью рухнул на воду, и лодку окатило могучей волной высотой метров десять. Удар волны был настолько силён, что Дельгадо показалось, будто его придавило ко дну лодки огромным молотом. Лишь по счастливой случайности шлюпка удержалась на плаву, едва не перевернувшись от удара мощной водяной стены. Впрочем, волна прошла довольно быстро, и уже через минуту всё утихло. На том месте, где совсем недавно огромное чудовище, извиваясь, сотрясало морскую гладь своим мощным туловищем, теперь расходились в разные стороны круги, из глубины наверх поднимались огромные пузыри. Рядом, слегка покачиваясь на лёгкой ряби, стояла лодка, в которой Дельгадо и крестоносцы сидели молча вокруг бессознательного Роулингса и с ожиданием смотрели на него. Скоро он пришёл в себя. Всё ещё лёжа на спине, священник лишь медленно открыл глаза, окинул взором окружавших его людей и первым делом спросил:- Всё получилось?Дельгадо, заметно приободрившись, ответил в шутку:- Надеюсь, он пришлёт нам открытку со дна океана.Роулингс вяло улыбнулся в ответ, затем ловко и неожиданно резко поднялся на ноги. Стряхнув капельки солёной воды со своего плаща, он заметил:- Нам пора возвращаться на корабль и уплывать как можно дальше от этого места. Пока не образовалась воронка. Кто знает, вдруг здесь действительно замешан Посейдон, чёрт возьми.- Это мысль, - только и смог добавить Дельгадо. Он показал указательный палец куда-то в сторону горизонта, где уже виднелась мерцающая, синяя завеса, то и дело сверкавшая молниями. Это был разрыв, который словно ждал корабль вместе с морскими странниками на бортуТучи потихоньку рассеялись, обнажив прекрасный вечерний закат. Заходящее Солнце накинуло на лодку, на корабль, на водную гладь, на людей золотое покрывало, предвещая новый этап противостояния добра и зла. Кто знает, сколько ещё опасностей таит в себе это проклятое бескрайнее море, над которым в воздухе витала зловещая дымка. Надвигалась ночь.Глава 4Александрия.Разрыв, неожиданно образовавшийся посреди бескрайнего океана Изначальной Бездны, привёл корабль к месту, вид которого изумил бойцов ?Иерихона?: перед ними всего лишь километрах в пяти от горизонта до горизонта простирался материк. Прямо на берегу виднелся город, архитектура которого с первого взгляда была довольно необычной: дома, построенные руками арабских зодчих, с мечетями и медресе эпохи позднего Средневековья стояли вперемежку с римскими и греческими античными пантеонами, выделявшимися своими треугольными крышами, колоннами и белым блеском мрамора. Совсем не в пример куполам мечетей или сплошным каменным стенам цвета жёлтого песка. Преимущественно на окраинах раскинулись всевозможные хибары и землянки, где жила основная часть населения этого города: эти неказистые бедные домишки составляли большинство домов поселения. В ярких лучах утреннего солнца город сиял и переливался всевозможными алыми, золотыми оттенками, наполняя надеждой и хорошим настроением наших героев.Но самое удивительное и не поддающееся пониманию состоялло в том, что справа, в километре от плывшего к городу корабля расположился холмистый остров, на котором возвышался исполинский Фаросский маяк. Его вид вблизи поражал воображение, его белизна и правильные черты заставляли им любоваться. "Седьмое чудо света" светило своим могучим лучом туда, где на море ещё стелился плотный, утренний туман.- О мой бог... - только и смогла проговорить Чёрч, которая словно под гипнозом пожирала глазами то, что видела перед собой, и во что отказывалась верить.- Ничего себе, - с не меньшим восторгом любовалась этим колоссом Блэк, - не могу поверить, что нас закинуло прямо сюда. Это такая шутка?- Нет, - пожал плечами Росс, потягивая дым из капитанской трубки, - это не галлюцинации. Мы действительно находимся в Александрии. А теперь попробуй догадаться, какой сейчас век на дворе.- Говори уже, что за чертовщина здесь происходит, - раздражённым голосом обратился к нему Дельгадо, хватаясь свободной рукой за ту, в которой скрывался дух огня: казалось, что он едва сдерживался, чтобы не закричать от боли, вспыхнувшей с новой силой даже несмотря на то, что дух данный момент находился в руке.- Как я уже сказал, мы сейчас находимся в Александрии Египетской, - продолжал невозмутимо Росс, - попали мы снова, в 1213 год нашей эры. Туда, куда, казалось, нет нам больше пути. Знаю, что Мальтеуса мы убили, и смерть его открыла проход в Древний Рим. Но почему мы снова оказались здесь – это нам придётся выяснить. Думаю, высадимся в этом городе и по суше доберёмся до Эль-Хали. Там находятся все ответы на наши вопросы. - Надеюсь, мы не увидим по дороге змей, - боязливо ответила на это Чёрч, схватив ладонями свои локти и прижавшись поближе к Дельгадо, который всё ещё заметно нервничал от боли в руке, - у меня от них мурашки по коже.- Думаю, не будет лишним остановиться в городе ненадолго, отдохнуть и запастись всем необходимым в дорогу, - заметил Роулингс и вдруг неожиданно для самого себя впервые во время нахождения в ?Коробке? почувствовал голод. - Надеюсь, в скором времени эта чёртова рука перестанет болеть, иначе я сойду с ума, - скрепя зубами, выругался Дельгадо: пот градом лился с него, а мускулы на лице напряглись.- Сними рукав, позволь я взгляну на это, - обратилась к нему Чёрч, и, не дожидаясь ответа, осторожно нажала кнопку на рукаве, тем самым открыв его. Хотя от руки и исходило интенсивное тепло, была она сильно бледной и заметно сморщившейся. Увидев это, Дельгадо попытался дёрнуться и заорать, но тут же был остановлен резким мановением руки Чёрч.- Сиди и не шевелись. Демон высосал из тебя много крови. Позволь, я отдам тебе немного своей, - тихо прошептала она ему на ухо и, распоров ладонь ножом в привычной для себя манере, пустила свою кровь в ослабевшую руку друга.Результат не заставил себя долго ждать: почти сразу рука начала приходить в порядок, наливаться краской, и из ладони снова показалась голова Абабинили. - Спасибо большое, Билли, - накрыв руку обратно рукавом, поблагодарил заметно ободрившийся Дельгадо, - кажется, теперь лучше. Стоит заметить, что при виде этой сентиментальной сцены, Блэк заметно поморщилась и, отвернувшись, подошла к борту корабля. По её щеке текла слеза: ей было больнее всех потерять лучшую подругу и человека, в которого была тайно влюблена, и которому так и не успела открыть свои чувства. Ей хотелось сильно-сильно зажмурить глаза, чтобы потом, открыв их, внезапно осознать, что всё случившееся – всего лишь недавно пережитый страшный сон. Но это была реальность, и Блэк тут же подавила нахлынувшие на неё эмоции, быстро утёрла лицо ладонью и поспешила вернуться в круг своих друзей.- Эби, всё хорошо? – заметив перемену в лице, участливо поинтересовался Росс.- Да, всё просто замечательно, - закусив губу, ответила как ни в чём не бывало Блэк, - кажется, скоро будем причаливать.Действительно, они подплыли уже достаточно близко, и теперь могли воочию узреть блеск и нищету средневековой Александрии. Прямо на берегу в нескольких шагах от пристани кипел жизнью большой рынок, на котором копошилась куча людей в византийских и арабских одеяниях. Вдалеке, прямо над каменными зданиями, упиравшимися в рынок, виднелась знаменитая Помпейская колонна, второй по величине колосс этого города. Чуть левее от рынка величественно возвышалась Александрийская библиотека, красоту и величие которой невозможно описать никакими словами: она стояла перед нашими героями в таком свежем, нетронутом виде, как будто и не была разрушена со временем. Да и следов нескольких пережитых до этого пожаров не было видно. Прав был Иоанн Никиусский* в своё время: эпоха арабских завоеваний и разрушений обошла стороной это прекрасное творение античной человеческой мысли. Высокие, белые мраморные колонны на фасаде здания ещё больше подчёркивали достоинства этого грандиозного сооружения. (*Иоанн Никиусский — египетский коптский епископ города Никиу (Пашати) в дельте Нила, назначенный главным управляющим монастырей Верхнего Египта в 696 году. Иоанн известен как автор хроники, охватывающей период от Адама до конца арабского завоевания Египта, содержащей важные исторические подробности, отсутствующие в других источниках.)- Вот это красота! Провалиться сквозь землю, если мне всё это мерещится, - проговорил Роулингс точно заворожённый этой панорамой, окружавшей его. Другие бойцы ?Иерихона? были не менее очарованы стоявшими перед ними самыми настоящими чудесами прошедшей эпохи.Когда корабль причалил, дюжина крепких, рослых матросов навалилась на откидную, деревянную доску, игравшую роль лестницы, верхний край которой крепился к борту судна, а нижний край с сильным грохотом упал на причал. Первым спустился, разумеется, Росс в теле бородатого корсара, капитана корабля. За ним последовали Роулингс, Блэк, Дельгадо и Чёрч. Матросы, опёршись руками в борт корабля, с угрюмыми, опасливыми лицами смотрели на них, хотя в глубине души и благодарны были этим всё ещё пугавшим их пришельцам в чёрных одеяниях, которые прогнали огромного морского червя. На причале наших героев встречала дюжина, стоявших полукругом, немолодых мужчин – все, как один, с длинными, седыми бородами, чалмами на головах, одетые в красные, сиявшие лоском халаты. Между ними особо выделялся старец, стоявший в центре, тёмно-синий халат которого был весь усыпан драгоценными камнями. Из чалмы его торчало большое, фиолетовое перо, покрытое каким-то блестящим лаком. Это был Хасан Сейфуллах аль-Гезави – наместник Александрии, советник одного из арабских командиров того времени, верховный визирь.* Он стоял, согнув перед собой руки в локтях так, что его ладони скрывались в длинных, широких рукавах халата, и с каменным, мрачным лицом пристально смотрел на капитана и четверых человек в диковинных, не виданных ранее одеяниях. Непристойный наряд Чёрч, оголявший плечи, часть груди и поясницы, едва не привёл его в бешенство, но он по-прежнему молчал, лишь исподлобья осматривая своих гостей с ног до головы.(*Визирь — титул первых (главных) министров и высших сановников во многих восточных государствах, глава всей администрации, как военной, так и гражданской.)- Здравствуй, Альваро, корсар, гроза морей, мой почтеннейший испанский друг, - на арабском языке поприветствовал Гезави капитана.(В дальнейшем диалог между ним и Россом будет происходить лишь на арабском языке, который из оставшихся членов ?Иерихона? знали только Росс и Роулингс).- Долгих лет тебе, владыка, - ответил, учтиво поклонившись, Росс, - зная, насколько высоко ты ценишь прямоту и не любишь лишних разговоров, я поспешу представить тебе этих людей, - и он махнул рукой в сторону четверых бойцов в причудливых чёрных одеждах, стоявших рядом и заметно пребывавших в растерянности ото всей этой сцены, - именно с ними я направляюсь в Руб-эль-Хали, к развалинам древнего города. Нас ждёт священная миссия.Визирь внимательно выслушал его, не отрывая свой гневный взгляд от Чёрч, которая была напугана этим, но смотрела ему прямо в глаза пристальным, наигранно твёрдым взглядом. Заметил эту ситуацию и Дельгадо, схвативший незаметно за рукоятку пистолет на поясе в ожидании чего-то дурного. Но наместник Александрии и не замышлял никакого покушения. Он только лишь спросил у Росса:- Они не местные? - Твоя примечательность может сравниться только с твоей мудростью, - с глубочайшим уважением ответил капитан, - они из далёких земель. Мы очень устали в пути, попали в шторм. Не устроишь нам ночлег? Уйдём в пустыню завтра, на рассвете.- Что ж, приходите к нам, будете нашими дорогими гостями: мы как раз устраиваем сегодня вечером пир в честь взятия этого прекрасного города и его завоевания нашим Мудрейшим из Мудрейших (имя этого военачальника он так и не назвал, но, судя по дате, это был один из влиятельных вождей арабских завоевателей Северной Африки того времени). А сейчас я отведу вас в трапезную. Ступайте за мной. И Гезави в сопровождении своих телохранителей, заложив руки за спину, направился в сторону рынка. Бойцы "Иерихона" чувствовали в такой гостеприимности подвох, но здесь им некуда было идти: их и Эль-Хали разделяла пустыня, растянувшаяся почти на тысячу километров. Всё, что они пока могли – это разузнать подробнее об этом месте, чтобы затем сделать выводы о том, как им проще будет добраться до замка крестоносцев.Они шли через тот самый рынок, который увидели ещё с корабля. Вблизи он впечатлял своим изобилием и количеством людей ещё больше: прилавки буквально ломились от всевозможных товаров. Там были и разнообразные драгоценности, и самые дорогие, экзотические деликатесы, приправы, оружие. Также в качестве товара здесь демонстрировались и рабы: они имели жалкий, удручающий вид, многие выглядели болезненными и изголодавшими, испуганно смотрели по сторонам в ужасном ожидании новых жестоких хозяев. Совсем недавно поглощённая ?Коробкой? Александрия ещё не успела стать полностью разрушенным, опустошённым пристанищем жутких и отвратительных слуг Перворождённого. Однако деградация некогда богатого и процветающего города уже была налицо: по мере продвижения вглубь города всё чаще попадались лужи крови, кровавые отпечатки на стенах, человеческие экскременты прямо на тротуарах и клумбах с ядовитыми растениями. Люди выливали помои прямо из окон домов. Посреди тротуаров нередко лежали тела мёртвых людей. От всего этого исходил мерзкий, зловонный смрад, хоть и не такой резкий, удушающий, как в уже прогнивших насквозь катакомбах средневекового замка в Эль-Хали. Прямо из стен каменных домов прорастали неведомые вьющиеся растения, похожие на плющ, только с мелкими, острыми, как иглы, шипами. По углам росли пугающие своим видом мышецветы и огромные, пахнущие падалью цветы раффлезии. Частыми были и заросли вельвичии, особой красотой и благоуханием которые также не могли похвастать. В большинстве своём тёмные, узкие улицы были окутаны зелёной дымкой, вызывавшей тошноту и отвращение: на них можно было увидеть факелы, висевшие на стенах и игравшие роль фонарей, освещавших лишь малую часть того мрака, что царил здесь. Со всех сторон на визиря с его телохранителями, а особенно - на наших героев глазели изумлённые, испуганные, враждебные лица местных жителей, будь то мужчины, женщины, старики или дети. Странное одеяние и неведомые, диковинные ?палки? в руках пришельцев производили на этих людей неизгладимое впечатление, внушали страх и недоверие. Чем дальше они шли в глубину мрачного, запустевшего города, утопавшего в грязи и крови, тем реже попадались люди. И тем печальнее, мрачнее, и всё менее похожими на людей они становились.Пройдя довольно изрядный кусок пути вглубь города, отряд ?Иерихон? в сопровождении верховного визиря со своими телохранителями попал на небольшую площадь, за которой каменные двух- или трёхэтажные дома, встречавшиеся до этого, сразу же сменялись на нищие, ветхие хижины из соломы, а нередко – и землянки, крытые сверху мусором и крупными ветвями деревьев. Среди них стояла одна ни чем не примечательная соломенная хибара. Перед ней прямо на земле лежал, не подавая никаких признаков жизни, рослый, крепкого телосложения египтянин лет сорока на вид. Одет он был в традиционный египетский схенти. На поясе висел кхопеш – меч телохранителя фараона, на шее можно было разглядеть анх на золотой цепочке – старинный египетский амулет, на ногах – кожаные сандалии. Рядом, упав лицом ему в грудь и горько плача, сидела на коленях девушка. По разноцветным ленточкам, заплетённым в чёрные, прямые, распущенные волосы до плеч, калазирису*, плотно облегавшему её стройную и тонкую фигуру, самодельным мягким, соломенным башмачкам можно было догадаться, что она – тоже египтянка. (*Калазирис – традиционный египетский женский сарафан).Шедшие впереди Гезави и его охрана, будто не заметив этих людей, как ни в чём не бывало, прошли мимо. - Стойте! – резким, пронзительным голосом скомандовал по-арабски Росс, остановившись перед египтянами. Бойцы ?Иерихона?, даже не понимая арабский, сразу же поняли приказ. Роулингс, не успел ещё визирь обернуться и что-либо ответить, уже держал руки наготове, намереваясь воскресить мёртвого мужчину. В этот момент девушка-египтянка вскрикнула, испугавшись и подняла голову. Её заплаканное, печальное, и при этом покосившееся от страха лицо было необычайно женственным и прекрасным. Чёрные, кошачьи глаза пронзительно блестели, но от них исходила безудержная скорбь вперемежку со страхом. Она увидела перед собой зрелище, которое поразило её воображение, и которое вряд ли эта египтянка ожидала увидеть: гневные лица визиря и его охранников, пристально смотревшие мимо неё куда-то влево. Посмотрев в ту сторону, куда глядел разъярённый визирь, она пришла в ещё большее недоумение и ещё шире раскрыла глаза: шагах в пяти от неё стоял угрюмый, высокий старец с короткой стрижкой в чёрном кожаном одеянии. Ладони этого старца, направленные в её сторону, ослепительно сияли голубым светом. Рядом с ним стояли в не менее причудливых, чёрных одеждах молодая девушка с мечом и ?драконом? на оголённом плече, вторая девушка постарше с фиолетовыми глазами, короткой стрижкой и длинной, чёрной ?палкой? в руках, а также устрашающего вида метис-великан с заметным на лбу иероглифом, чёрным рукавом на правой руке и странным уголком в левой руке (это был пистолет). Дополнял стоявшее перед девушкой ?неведомое сборище? длинноволосый испанец-пират с чёрной бородой, в красной тунике и с китайским ?огненным копьём?* на поясе (Росс). (*Огненное копьё (копьё яростного огня) — древнее китайское огнестрельное оружие, предшественник ручного огнестрельного оружия. Копьё изготавливалось из бамбука. Масса его составляла несколько килограммов. Основная часть копья - бамбуковая трубка была открыта с одного конца и закрыта с другого. Предварительно в трубку насыпалась пороховая смесь, а затем добавлялись мелкие камни. После поджога фитиля образовавшаяся в результате взрыва пороха энергия выбрасывала раскалённые газы и камни вылетали на довольно большое расстояние, что позволяло поражать противника.)- Кто вы? – удивлённо спросила у них девушка, поспешно окидывая взглядом каждого стоявшего перед ней. – Что вам нужно?Визиря заметно взбесил тот факт, что девушка как будто игнорировала его, обращаясь исключительно к бойцам отряда ?Иерихон?.- Молчать, оборванка! – гневно сотрясая кулаками воздух, почти закричал Гезави. - Как ты посмела не оказать мне покорность и почтение, даже не заметила моего присутствия! Девушка, ничуть не смутившись, даже не обернувшись в его сторону, вопрошающе смотрела на Росса, взглядом как будто ища поддержки и защиты у него. Скорбь на её лице после слов визиря сменилась на гнев и отвращение.- Какое мне дело до того, что ты сейчас стоишь передо мной, Хасан. Своими бесконечными изуверскими налогами ты душишь простых людей. Они голодают, умирают каждый день, а твои проклятые псы, не щадя никого, забирают последний кусок хлеба, чтобы ты жировал. Из-за тебя умер от голода мой муж. Я проклинаю тебя, поганое ненасытное животное! На визиря было страшно смотреть. Лицо его побагровело до такой степени, что при тусклом освещении казалось, будто оно стало совсем чёрным. Из глаз вылетали языки пламени, а тело его тряслось, будто листья осины. - Женщина, сейчас ты поплатишься за свою дерзость! – в приступе неконтролируемой ярости, махая беспорядочно руками, диким голосом орал Гезави. – Эй ты, шайтан, отруби ей голову немедленно! Один из его охранников, недолго подумав, пошёл исполнять приказ своего хозяина (а охранник этот, надо заметить, был крепким, двухметровым великаном со свирепым лицом, звериным оскалом и устрашающей кривой саблей за поясом).Роулингс всё это время шептал перевод диалога визиря и девушки для Дельгадо, Блэк и Чёрч. На глазах современных людей, воспитанных в духе гуманизма и равноправия, разворачивалась дикая, варварская средневековая сцена. Бойцы ?Иерихона?, движимые чувством сострадания и милосердия, схватились за оружие. - Стойте, - скомандовал в самый последний момент Росс, - нам сейчас не нужны неприятности. Билли, сделай это ты, никто не должен умереть.Телохранитель визиря уже был рядом с египтянкой, смотревшей с презрением в лицо своей смерти. Держа над головой кривую саблю, палач замахнулся, готовясь убить её. Казалось, трагедия была неминуема. Но в последнюю секунду Чёрч успела вытащить из-за пазухи нож и провести лезвием по ладони. Заклятие крови подействовало, и охранник, выронив своё оружие, застыл на месте неподвижно. - Что… Что это такое? Да как вы… - разъярённый Гезави махал руками и ногами, а из его рта летела отборная, грязная брань на арабском языке. Её разумнее оказалось оставить без перевода. Неожиданно на крышах соседних домов появились арабы-лучники (по всей видимости, они состояли в тайной охране визиря) и уже с натянутыми тетивами стояли наготове. Роулингс, Блэк, Дельгадо и Чёрч растерянно целились в каждого из лучников по очереди – их было гораздо больше, не меньше дюжины, Росс жестами и словами пытался всех успокоить. В соседних тёмных переулках уже виднелись силуэты бегущих людей, по всей видимости, солдат Гезави: их глаза сверкали в темноте зловещим красным цветом, их истошные вопли были крайне недружелюбными.Собравшись с мыслями, визирь, подняв руку, сделал жест своим приближённым, чтобы они не стреляли. Затем он наигранно мягким, приветливым голосом обратился к Россу, который, не придумал ничего лучше, кроме как прицелиться в визиря своим ?огненным копьём?.- Альваро, что это значит? Почему ты и твои люди решились пойти против меня? Вы – мои гости, но помните, что если вы станете моими врагами, то пощады не будет никому из вас.- Уважаемый визирь, - твёрдо, но осторожно ответил ему Росс, всё так же не выпуская из рук своё ружье, - мы не враги никому из вас. Но мы, как гости, вправе предъявить претензии вам, хозяевам: нам не понравился такой приём. Мы не хотим кровопролития, поэтому просим тебя передать нам этих людей в наше распоряжение.И он махнул головой в сторону египтянки и её мёртвого супруга. Гезави заметно смягчился. Но дерзость египтянки не давала ему покоя, и он буквально пожирал её глазами. Заметив это, Росс добавил:- Я и мои люди заберём её с собой, в пустыню. Там и решим её судьбу. После этих слов визирь окончательно вернул себе как хорошее расположение духа, так и доверие к Россу и его людям. Тщеславный, жестокий, он действительно поверил, что неведомые чужеземцы собираются стать палачами его обидчицы. Хотя, разумеется, убивать её никто не собирался.- Забирайте себе эту ведьму, с глаз моих долой.- Роулингс, Чёрч, ко мне, - скомандовал Росс. Священник-старец и девушка-ниндзя в одно мгновение оказались рядом. Никто из окружающих их арабов и египтян не знал и не понимал английский язык, поэтому капитан говорил смело, без риска для себя и своих людей. – Помогите египтянке отнести в дом её мужа. Если сможете, постарайтесь оживить его. Закрепитесь в этой хижине и организуйте её охрану. Что-то недоброе замыслил наш глубокоуважаемый визирь Гезави, поэтому будьте начеку. Завтра на рассвете мы вернёмся за вами, - Росс говорил с заметным волнением в голосе, явно предчувствуя беду.Кивнув в ответ, Роулингс и Чёрч пошли выполнять приказ. В этот момент Росс остановил священника, схватив его ладонью за левое плечо, и добавил шёпотом:- Под твою ответственность, Пол. Ты знаешь, почему нам это так важно. Позаботься о них, что бы ни случилось.- Я не подведу, - хладнокровно ответил Роулингс и поспешил вслед за Чёрч. Вдвоём они подняли тело мужчины и осторожно понесли его в дом. Девушка-египтянка смотрела на них с заметным недоумением, но, недолго подумав, пошла за ними. - Идём дальше, - устало зевнув, проговорил Гезави, - мне уже надоел этот спектакль, так мы и до вечера не доберёмся. Пир уже совсем скоро.Блэк показалось, что в его глазах промелькнул злобный, ехидный огонёк, и это заставило её насторожиться. Впрочем, и Дельгадо, и тем более Росс прекрасно понимали: сложившаяся ситуация была похожа на пороховую бочку, которую несколько минут назад с большим трудом удалось потушить. И неизвестно, что будет дальше, и откуда теперь ожидать им опасность. Все держали ухо востро, оружие было наготове. Охрана визиря тем временем рассосалась и обстановка разрядилась... ненадолго. Глава 5Из засады.Костёр, горевший прямо посреди комнаты, хоть и был небольшой, зато давал много тепла и света. Он неплохо освещал комнату, убранную средневековой утварью, разрисованную древними египетскими рунами. У самой дальней от входа стены стоял большой стол из чёрного дерева, под ним было четыре табуретки, сделанные из того же материала. Кроватей не было: их роль выполнял двухместный настил из пальмовых листьев, накрытых грязным белым покрывалом из папируса. На деревянных стенах, утеплённых соломой, были высечены древнеегипетские письмена и изображения Ра, Анубиса, Осириса и многих других богов Древнего Египта. Если внимательно приглядеться, на полу чуть правее стола, можно было разглядеть неразличимую на первый взгляд дверцу погреба, где наверняка хранились всевозможные припасы и ценные вещи. В общем и целом, в хижине царила тишина и самый настоящий уют домашнего быта, где все, даже самая маленькая, детали гармонично смотрелись на фоне друг друга.Покой этот нарушили неожиданно вломившиеся, громко хлопнув дверью, два человека, в спешном порядке тащившие на себе третьего, который не подавал никаких признаков жизни. Увидев на полу настил, они бережно положили на него бездыханное тело и отошли на шаг в сторону. Это были Роулингс и Чёрч. Их лица отражали заметное волнение: они уже чётко осознавали, что даже здесь, в городе, где местный правитель принял их как гостей, было не безопасно. - Что в них такого, из-за чего мы вынуждены рисковать своими жизнями? – тихим голосом спросила Роулингса Чёрч. – Росс нам ничего так и не рассказал.- Билли, сейчас не время для вопросов, у нас много работы. Скоро сама всё узнаешь, - не глядя на неё, ответил тот. Он уже был сосредоточен на ритуале воскрешения таинственного египтянина. Чувствовалась усталость от битвы с гигантским морским чудовищем, но в то же время понимание важности нынешней миссии придавало дополнительные силы. В то время, когда Роулингс начал свой привычный ритуал, в дом вбежала собственно его хозяйка – египтянка. Увидев всю эту сцену, она остановилась, как вкопанная, и стала наблюдать, что же делает старец в странном чёрном одеянии. Происходившие события её удивляли с каждой минутой всё больше и больше. - Что вы делаете? Кто вы такие? – скорее, не со страхом, но с небольшой долей недоверия и подозрения решилась задать вопрос девушка. Самое удивительное, что спросила она по-английски! Услышав это, Чёрч обернулась и, заметно поразившись, лишь молча пожала плечами. Её одёрнул возглас Роулингса:- Билли, он умер явно не пять минут назад. У него почти нет крови. Используй свою, чтобы он снова мог ожить.Кивнув в ответ, Чёрч, вытащила ритуальный нож из-за пазухи, распорола им ладонь и сотворила заклятие. Кровь неведомым образом струей полилась из раны, образовав в воздухе небольшую кровяную сферу. Из неё уже, в свою очередь, поток крови по воздуху заструился прямо в ноздри египтянину. Этого хватило на несколько секунд, после чего Роулингс смог завершить начатое. Человек, ещё каких-то полминуты назад лежавший бездыханно, открыл глаза и удивлённо окинул взором всех в округе. Его взгляд лёг на стоявших перед ним незнакомых старца и невысокую девушку с мечом.- Амун, любимый мой, ты живой! – не помня себя от восторга и нахлынувшей на неё радости, девушка-египтянка подбежала к нему и, обняв его, стала целовать его в щёки, в губы.- Кия, радость и утешение моих тяжёлых, ненастных дней, я счастлив снова видеть и чувствовать тебя, - прижал её к своей груди в ответ египтянин и расплылся в беззаботной улыбке, - всё же, кто эти люди? Амун пристально, но дружелюбно смотрел на Роулингса и Чёрч, любовавшихся этой трогательной сценой и не говоривших ни слова. - Они появились из ниоткуда, когда я оплакивала твою кончину. Вместе с визирем. Эти двое и ещё два человека в таких же неведомых одеждах под предводительством бородатого испанца проходили мимо, да ещё в сопровождении визиря Гезави, этого кровожадного чудовища. Эти люди сохранили меня от его гнева, и вернули тебя к жизни. Египтянка теперь смотрела на спасителей своего мужа благодарным, обожающим взглядом. Её блестящие, прекрасные глаза, наполненные слезами радости, на красивом, смуглом лице сияли, словно бриллианты. Удивительно то, что общались они между собой также на английском. Обрадованный этому факту, священник, не мудрствуя лукаво, приступил сразу к делу:- Я – отец Пол Роулингс, а девушка, которую вы видите рядом со мной – это Билли Чёрч. Мы из отряда ?Иерихон?. Нас послали в ?Коробку?, чтобы запечатать разрыв, как и вас когда-то. - Как вы догадались, что мы были одними из Рыцарей Храма? – удивлённо раскрыв рот, спросил Амун. – И ведь вы наверняка не из нашего времени, тогда что же вы здесь делаете?- Мы не стали запечатывать разрыв, и решили убить Перворождённого, - продолжил Роулингс, - отчасти нам удалось это сделать. Но его тело смогли заполучить его сподвижники, и они наверняка попытаются вернуть злодея к жизни. Именно поэтому мы сейчас направляемся в крепость Эль-Хали и попытаемся не допустить этого. Вы с нами?- Убить его? А разве его можно убить? Впрочем, раз вам уже удалось это сделать... Мы поклялись защищать этот мир от Перворождённого, у нас нет иного выбора, - в знак признательности Амун приложил руку к сердцу и поклонился.- Слишком долго мы скитались по лабиринтам крепости, мы едва не сошли с ума, - заговорила тут Кия, скрестив руки на груди и сделав задумчивый вид, - мы пойдём с вами туда вновь, и не только потому, что мы – навеки ваши должники. - Не стоит благодарностей, - с заметно довольным видом ответила Чёрч, - только одно непонятно: как вы оказались здесь, в Александрии, за пределами крепости? И что случилось с Pyxie? Да и, не хочу показаться грубой, какое отношение вы, египтяне, имеете к ордену Тамплиеров?- Разве вы не знаете, что мы до сих пор в ?Коробке?? – беззлобно засмеялся в ответ Амун. - Только она заметно расширилась, и, как теперь известно, по причине гибели Перворождённого, - продолжила говорить Кия, - тогда мы этого не знали, но были безумно рады тому, что нам удалось найти выход из заточения, в котором многие годы боролись за свой рассудок и право на жизнь. В Александрию мы попали по подземному туннелю, который ведёт из замка прямиком сюда. Так мы уже и живём здесь два года.- Не может быть, мы убили Перворождённого три дня назад… - опешила от изумления Чёрч. - Время в ?Коробке? протекает так, как оно захочет, - задумчиво развела руками Кия, - кто знает, сколько времени мы здесь на самом деле. И, кстати, тамплиерами мы стали не по своей доброй воле: когда-то детьми мы уехали из родного Каира. В то неспокойное время нам казалось, что Святая Земля безопаснее, чем собственный дом. Там нас и приняли в рыцари даже несмотря на наше египетское происхождение. У нас почти сразу обнаружили талант - умение вершить магию. Мы пробыли в ордене достаточно давно, пока нас не отправили в замок, вслед за обезумевшим епископом Мальтеусом.- Можете не продолжать, остальное нам известно, - грустно покачала головой Чёрч, - это очень печально.- Итак, завтра на рассвете мы выдвигаемся в Эль-Хали. За нами придут командир и ещё двое членов нашего отряда, - заключил Роулингс и присел на пол, прислонившись спиной к стене, - до утра окопаемся тут, в этом доме.- Глядите в оба, - шёпотом произнесла Кия и боязливо глянула в окно, где, как ей показалось, промелькнула чья-то тень, - люди визиря повсюду. Из-за меня у него теперь зуб на нас.- Будем по очереди сторожить, пока другие спят, - предложил Амун. Никто возражать не стал. Сам египтянин взял на себя первую вахту, а также решил отдежурить и за Кию - он недавно только спал "вечным сном"й. День прошёл умеренно, без происшествий, если не считать случая с каким-то подозрительным арабом, чьё лицо с чалмой на макушке однажды появилось в окне. Случилось это в тот момент, когда на карауле был Амун. Он, сразу же заметив слежку, с деловитым и спокойным видом прицелился в шпиона своим арбалетом. Подозрительное лицо тут же исчезло и больше не появлялось. Египтянин довольно улыбнулся и, как ни в чём ни бывало, продолжил своё дежурство. Был уже вечер. На улице давно стемнело. Костёр в хижине всё так же продолжал гореть, согревая четверых сидевших вокруг него людей: они уже давно проснулись и сидели, размышляя о проблемах насущных. Лица у всех были кислые: ожидание неизвестного тянулось долго, каждая минута казалась им целым часом. - Интересно, Росс не забыл про нас? – решила, наконец, прервать гнетущее молчание Чёрч, - нам ещё тут всю ночь торчать, а заняться нечем. - Сколько потребуется, столько и придётся ждать, - сухо ответил ей Роулингс, не менее утомлённый ожиданием.- Кстати, вы ведь были в крепости Эль-Хали, - поддержал разговор Амун, - видели кого-нибудь из наших тамплиеров? Всего их должно быть четверо, не считая Милены – она пала смертью храбрых в одной из битв с Мальтеусом. Их зовут Карл, Уильям и Хета и наш командир - Ричард. Роулингс, покачав головой, задал встречный вопрос:- Как так случилось, что ваш отряд распался, и вы двое теперь гуляете сами по себе?Амун, тяжело вздохнув и закрыв лицо ладонью, продолжил рассказывать дальше:- После наших бесконечных попыток убить Мальтеуса и освободить души убиенных Детей, мы оставили всё это бесполезное занятие и стали искать выход из лабиринта. Время шло, а мы постепенно сходили с ума от бессмысленных попыток покинуть это чистилище. Мы боялись обезумевших толп крестоносцев, мы боялись гнева убиенных Мальтеусом Детей, мы боялись каждого шороха и даже малейшее эхо наводило дрожь на нас. Но мы жили во имя священной цели, которую нам дал Антадурунну – держали Перворождённого взаперти ценой собственных жизней. Мы ждали, мы надеялись, что найдём заветный выход, но его не всё было...- После этого вы стали постоянно враждовать и винить друг друга во всём происходящем, - предположил Роулингс.- Именно так, - с грустью кивнул Амун, - наши души заполняла необъяснимая злоба и чернь, которая двигала нами и заставляла идти на самые безумные поступки. Первым об этом заговорил Уильям, который был, к слову, самым добрым и справедливым среди нас. Он призывал сплотиться и прекратить безумие, которое мы творили ?ради благих целей?. Я и Кия были на его стороне, но не Ричард, не Карл и даже не Хета. Последней каплей, переполнившей чашу терпения, стал случай, когда Уильям обвинил Ричарда в том, что он ведёт нашу группу к гибели и забвению. Ричард в гневе приказал заточить Уильяма в темницу. Тут мы окончательно разделились. Карл и Хета поддержали Ричарда и, приковав Уильяма к стене, стали всячески избивать его, пытать самыми нечеловеческими способами. Они протыкали его железными прутьями, забивали ему гвозди в череп, жгли ему на углях пятки и всячески глумились над ним. Ни я, ни Кия не рискнули этому воспротивиться, иначе бы и нас постигла та же участь. Мы вдвоём решили сбежать, пока они были заняты Уильямом. Мы просто взяли и бросили его. Но возвращаться уже было поздно. Не счесть, сколько времени мы скитались по замку, словно тени, стараясь не наткнуться на банды безумных крестоносцев, Детей, жаждавших крови и мести, в конце концов избегали встречи с нашими бывшими друзьями. Мы множество раз были на волосок от смерти, но каждый раз нам удавалось спастись. И вот около двух лет назад мы наткнулись на маленькую пещеру, которая, как оказалось, была началом конца нашего заточения. Так мы и оказались здесь, в Александрии. Мы долго не могли поверить нашему счастью, ведь наконец-то смогли найти выход из этого проклятого замка. - Или же вы сюда прибыли три дня назад, - задумчиво произнёс Роулингс, поглаживая свои усы и не переставая удивляться рассказу египтянина, - во всяком случае это не имеет большого значения. Я готов отдать голову на отсечение, что случилось это после гибели Перворождённого, которая привела к тому, что ?Коробка? расширилась. Она поглотила в том числе и Александрию. Кто знает, вдруг и другие обитатели замка в Эль-Хали смогли найти после этого из него выход. - А по ощущениям мы как будто до сих пор в том лабиринте, - вдруг заговорила Кия, недовольно поморщившись, - бесконечные убийства, кровь, тошнотворные запахи разлагающегося человеческого мяса и экскрементов, и ещё куча всякого. Радует, что здесь хотя бы увидели небо над головой после стольких лет скитаний в закрытом пространстве.- Вот только Солнца мы так и не увидели, - добавил Амун, - впрочем, последние два года мы прожили в относительном спокойствии и безопасности.- Я вам должна признаться кое-в-чём, - вмешалась внезапно в разговор Чёрч, - когда перед самым входом в замок наша группа разделилась, меня и ещё двоих друзей встретил воин-крестоносец с коричневой бородой, пронзительным взглядом и длинным прямым мечом в ножнах. - Это Ричард, - с заметным неудовольствием произнёс Амун, - я не удивлён, что он до сих пор жив и верит в священный долг, своё предназначение быть служителем Господа. И что же он вам наговорил?- Он предал нас, - пояснила Чёрч, - его обманом переманил на свою сторону один из слуг Перворождённого, Арнольд Лич. - Мы готовы убить Ричарда, если это понадобится, - смело, без капли сожаления процедила сквозь зубы Кия, гневно нахмурив брови и скривив своё милое женственное личико.- Будем надеяться, что его разум вернётся к нему, - ответил ей Роулингс, будто успокаивая.- Скитаясь по лабиринту, мы обнаружили темницу, а в ней нашли прикованного к стене, изуродованного узника, - продолжила рассказывать Чёрч с заметным участием и интересом, - он рассказал нам, где найти Мальтеуса.- Хвала богам, это Уильям, и он живой! – радостно всплеснула ладонями Кия, едва не заплакав от переполнявших её чувств – Мы обязательно найдём его и освободим! Мы его бросили, и теперь должны искупить свою вину перед ним! Девушка заметно оживилась и, внезапно вскочив на ноги, побежала к стене. Прислонившись лицом к ней и закрыв виски ладонями, она зарыдала. Амун встал и подошёл к ней, обнимая и произнося на ухо слова ободрения и утешения. Роулингс смотрел на них с холодным, почти безучастным лицом. Не отводя от них своего взгляда, он обратился к Чёрч:- Я их не осуждаю, они спасались в этом кошмаре, как могли. Впрочем, и мы пережили не самые приятные моменты здесь. Билли ты меня слышишь?Но Чёрч как будто не обращала на него внимания. Она тянула носом воздух и всячески прислушивалась, озираясь по сторонам, точно заметив что-то. Внезапно повернувшись в сторону окна, она с диким ужасом, охватившим её, прокричала:- Пол, пригнись!Явно не терявший бдительность Роулингс тут же упал на живот. Выхватив из-за спины пистолеты, он уже лёжа прицелился в окно. Всё было сделано в последний момент, потому что стрела, летевшая прямо в него, буквально проскользнув по волосам, пролетела мимо и воткнулась в дальнюю стену. Священник торопливо пополз к окну и, затаившись рядом с ним в углу, ждал. На улице слышались крики на арабском языке, призывавшие убить всех, кто находился в этом доме. Внезапно Амун мановением руки вызвал небольшой ветерок, который затушил костёр в хижине. В комнате сразу же стемнело.- Занять оборону! – скомандовал Роулингс, высунул в окно руку и дал наугад предупредительную очередь из одного пистолета. Совсем рядом за окном раздался жалобный вопль и шум упавшего тела: священник случайно подстрелил кравшегося к окну противника. Чёрч также затаилась в противоположном от Роулингса углу, прямо у входа в хижину и, вытащив катану из-за спины, стояла наготове. Амун и Кия, опрокинув стол на бок, спрятались за ним, также держа оружие в руках: опытные арбалетчик и метательница ножей, они были готовы принести смерть любому, кто станет угрожать их жизням. В следующее мгновение с улицы в окно тучами полетели стрелы: было страшно даже высунуться и дать ответный огонь. Стрелы втыкались то в стену, то в стол, где укрылись египтяне, то в деревянную дверь, которую наверняка противники попытаются взять штурмом. Раздававшиеся на улице возгласы многочисленных нападавших были всё ближе и всё громче. Почти одновременно первые два бандита вломились в хижину: один запрыгнул через окно, второй выбил дверь и тут же стал лихорадочно махать своей кривой саблей, почти не глядя, перед собой. Их встретили Роулингс и Чёрч, убив наповал, но каждую секунду в дом вбегали всё новые и новые мечники в арабских одеяниях. Едва кто-то появлялся в доме, тут же падал замертво, встречаемый бойцами ?Иерихона? и египтянами. Последние почти инстинктивно догадывались, когда Роулингс и Чёрч нуждались быть прикрытыми во время перезарядки своих неведомых оружий. И весьма достойно справлялись с этим. Прошло около пяти минут, и интенсивность вражеских стрел заметно уменьшилась. Вся стена в хижине была до такой степени изрешечена ими, что многие новые летевшие стрелы, натыкаясь на попавшие в стену предыдущие, отпрыгивали от них и падали на землю. Воспользовавшись этим фактом, Роулингс и Чёрч стали всё чаще выглядывать на улицу и отстреливать нападавших прямо там. К этому моменту в хижине могла бы уже образоваться большая куча трупов, но едва нападавшие погибали, их тела тут же забирали мухи. До поры до времени вражеские снаряды пролетали мимо, но везение не могло продолжаться постоянно: шальная стрела попала Чёрч прямо в горло в тот момент, когда она, стоя в дверном проёме, встречала очередного нападавшего.- Билли, Билли! – не помня себя, заорал Роулингс и едва не ринулся к ней напролом. У бывалого, опытного, обычно невозмутимого солдата на этот раз едва не сдали нервы. Он с трудом удержался на своём месте, сохранив самообладание и осторожность. Но далось ему это нелегко: прямо на его глазах девушка, за которую он был ответственен, которую он любил, словно дочь свою, выронила меч из рук и с остекленевшими глазами рухнула на землю. Чёрч лежала в луже собственной крови и хрипела, нервно дёргая кончиками пальцев. Словно во сне Роулингс услышал какой-то далёкий, почти незнакомый крик Амуна:- Там, на крыше дома напротив, трое лучников! Священник, выйдя из состояния временного замешательства, вне себя от нахлынувшей волны злобы и гнева крикнул в ответ:- Я им вышибу мозги! Прикройте меня!И тут же, не дожидаясь подмоги, откровенно наплевав на осторожность и рискуя собой, он выглянул в окно и стал палить очередями из обоих пистолетов. Все три лучника, прикрывавших наступление своих соратников, рухнули с крыши на землю, издав при этом истошные предсмертные вопли. В считанные секунды Амун и Кия уже были рядом с лежавшим, окровавленным телом Чёрч и одновременно зарубили своими кинжалами очередного нападавшего, пытавшегося проникнуть через дверь. Роулингс поспешил к окровавленному телу девушки и, взяв его на руки, отнёс за стол: Чёрч уже не дышала. Её горло было пробито насквозь застрявшей в нём стрелой, поэтому старец-священник настолько аккуратно, насколько мог, отломил кончик стрелы и медленно вытащил оставшуюся часть. Затем он, сев на колени, подложил под голову девушки левую руку, а ладонь второй руки приложил к ране и прочёл шёпотом заклинание. К счастью, оказалось ещё не поздно: рана очень быстро затянулась, и Чёрч практически сразу очнулась. Первое, что она увидела, придя в себя – это счастливое, довольное лицо Роулингса, склонившегося над ней и не отрывавшего от неё своего взгляда. - Кажется, я снова в строю, - улыбнулась ему в ответ девушка, нежно поглаживая рану на шее: лишь только запёкшаяся кровь напоминала о ещё недавнем тяжёлом ранении.- Слава Богу, ты жива, - вздохнул облегчённо Роулингс в ответ, - я сильно взволновался. Мы до сих пор блокированы в этом доме, неприятель наступает.- Надо спешить, - поддержала его Чёрч. Она оба осторожно выглянули из-за стола и были поражены увиденной картиной: Кия, подняв руки кверху, проводила какой-то удивительный обряд, читая при этом неведомое заклинание явно на древнеегипетском языке. Амун скакал туда-сюда от двери к окну, словно белка в колесе, и махал своим острым кхопешом так яростно, что из его уст невольно раздавалась то ли брань, то ли обыкновенное азартное рычание: он рвал на куски любого, кто вбегал в хижину. Египтянка уже закончила свой обряд: потрясённые Роулингс и Чёрч увидели, как весь фасад хижины заволокло сплошной стеной из листвы, внезапно выросшей из разверзшейся земли. Эти ?джунгли? практически не пропускали свет факелов и Луны с улицы. В доме стало совершенно темно, как пещере. В этой кромешной тьме Чёрч смогла нащупать свой фонарик и включить его: рядом с ней стоял Роулингс, через мгновение подошли и египтяне-тамплиеры.- Что это за магия? – с заметным интересом поинтересовался Роулингс.- С нами силы природы и милость богов, - лаконично и крайне самодовольно ответила ему Кия. Но тут же, заметно поникнув, добавила: - Увы, это заграждение не может держаться долго, не более минуты.- Этого вполне достаточно, чтобы придумать, как быть дальше, - задумчиво ответил Амун, пересчитывая оставшиеся в колчане стрелы и осматривая свой кхопеш, на котором ещё висели куски рубленого мяса и стекала струёй кровь врага.- Напали исподтишка, - выругался Роулингс, доставая из чехлов пистолеты, чтобы осмотреть их, - этот визирь объявил нам войну без предупреждения. Если понадобится, будем драться до последнего патрона. Их, конечно, осталось не так и много.- И они нам понадобятся, - с заметной дрожью в голосе проговорила Чёрч, смотревшая куда-то за спину священнику и тыкала в ту сторону пальцем. Друзья повернулись туда и обомлели: из боковой стены дома, которая была ближе всего к двери, тянулась чёрная густая струйка дыма. Уже в следующее мгновение запахло гарью, и со всех трёх стен хижины, из лиственного заграждения Кии вспыхнули языки пламени. - Они решили поджечь нас заживо, – с заметным волнением в голосе заключил Амун, но это было слишком очевидно для всех и так. Казалось, гибель была неминуема. Огонь разрастался с такой стремительной силой, что с каждой секундой дышать становилось всё сложнее. С одной стороны, можно было убрать лиственную защиту и попытаться с боем прорваться через входную дверь – но именно этого и ждали враги, уже наверняка подготовив там засаду. Но оставаться здесь было нельзя: через несколько минут хрупкое деревянное жилище превратится в кучу углей, а заодно углями станут и все, кто находится внутри.В этот тревожный момент Кии внезапно пришла в голову мысль: она кинулась к той самой дверце на полу, которая бросилась в глаза бойцам "Иерихона" сразу, как они попали в эту хижину. Египтянка снова приступила к своим неведомым заклятиям на загадочном египетском. - Погреб, ну конечно, - заметно обрадовалась Чёрч, - интересно, насколько он у вас глубокий? А самое главное – вместительный.- Это не погреб, - пожав плечами, ответил ей с заметной иронией Амун, это - вход в подземные тоннели, которых под Александрией бессчётное множество. По одному из тоннелей, кстати, можно добраться и до замка.- Вот так поворот, - с изумлением ответил Роулингс, - нехило вы тут обосновались. - Мы хотели скрыть этот тайный вход от глаз посторонних, поэтому и построили на данном месте хижину, а сами поселились здесь, - пояснил египтянин, - и на протяжении двух лет охраняли его.- Сейчас нам надо поскорее убраться отсюда, - поглядывая на уже трещавшую и сыпавшуюся крышу, заключил священник, то и дело кашляя, пряча нос в рукаве своего плаща. Уже стало трудно дышать: всё вокруг заволокло едким угаром. Наши герои припали к полу и тянули носом воздух, остатки которого ещё оставались внизу. Стены и крыша, сгорая, трещали всё сильнее и могли в любой момент рухнуть.- Живее открывай свою чёртову пещеру! - то и дело кашляя, сквозь шум и треск, почти прокричала Чёрч. Она достала из кармана платочек, чтобы укрыть им лицо от дыма, дышать которым уже было нельзя.- Кия, поспеши! - с заметным напряжением подстегнул свою подругу Амун, также лежавший на полу и завернувший лицо в какую-то тряпку.Египтянка, из последних сил, уже сидя на коленях и хрипя от нехватки воздуха, сквозь зубы продолжала шептать что-то. Наконец-то замок на дверце "погреба" отлетел. Торжествуя, Кия откинула дверцу и буквально нырнула туда, в обнажившийся проём на полу. Затем Роулингс помог спуститься Чёрч и, не мудрствуя лукаво, спрыгнул сам следом. Последним был Амун: схватившись за ручку дверцы, он ловко нырнул внутрь и в прыжке закрыл её. Падать, как оказалось, было невысоко, не больше двух метров, поэтому обошлось без существенных травм. Едва дверца закрылась, наши герои услышали наверху приглушённый треск и грохот сотен упавших досок: хижина рухнулаПрокашлявшись и переведя дыхание, все осмотрелись вокруг. Перед ними был каменный лестничный спуск вниз, ограничивали который с боков такие же каменные стены с горевшими на них факелами (которые, к слову, были такими же, что и на стенах домов Александрии). Они освещали лестницу довольно хорошо и целиком, так как спуск этот был не более пятнадцати метров в глубину.Дым и запах гари всё ещё проникали сюда через щели закрытой дверцы, и Кии пришлось произнести пару слов, чтобы окончательно запечатать её. Теперь через неё не сможет проникнуть ни одна живая сила.- Еле ноги унесли, - откашливаясь и оттирая лицо от копоти, пробубнил Роулингс.- Всё хорошо, что хорошо кончается, - ещё не отойдя от волнения, ответила ему Чёрч, - не знаю, что это за место, но лучше здесь не задерживаться.- Соглашусь с тобой, нам надо идти дальше, - поддержал её Амун и первым стал спускаться по лестнице.Остальные поспешили за ним.Спустившись вниз, друзья обнаружили, что перед ними расстелилась песчаная круглая площадка метров двадцать в радиусе, освещаемая со всех сторон уже хорошо знакомыми настенными факелами. Стены были грубые и необработанные, из обыкновенного пещерного камня – не в пример правильным шлифованным стенам на лестничном спуске. Впереди, на другом конце площадки виднелись четыре широких туннеля, которые вели дальше, в темноту и неизвестность.- Постойте, нужно ещё кое-что сделать, - сказала Кия и спешно зашагала куда-то направо. Дойдя до стены, она приложила к ней ладонь. Мёртвые камни, словно живые, расступились перед ней, обнажив небольшую тёмную комнатку. Стены внутри неё были так же, как и в сгоревшей хижине, исписаны причудливыми египетскими письменами и фресками. Комната была практически пустой, если не считать стоявшего в левом углу большого глиняного сосуда с добрый метр высотой. Зайдя внутрь, Кия сразу взяла его в руки (судя по всему, он был пустой и лёгкий) и разбила об стену. Разбившись, ваза освободила густой чёрный клубок дыма, который очень быстро расширился и заполнил всю комнату. Скрыл он и Кию, которая в этот момент стояла там и на самом что ни на есть понятном всем английском языке приговаривала:- Бастет, моя милая, верная подруга! Пробудись ото сна, ты нужна мне! Грядет время, когда твоя помощь будет нужна мне так сильно, как никогда раньше! Я уповаю на тебя, спутница дней моих тяжёлых! Встань, пробудись ото сна!В этот момент раздалось шипение и грохот, сменившиеся громким, кошачьим фырканьем и диким смехом Кии. Спустя полминуты дым рассеялся, и из него вышла всё та же милая, необычайно красивая египтянка, но она была уже не одна. Рядом с ней шагала на четырёх лапах та самая Бастет. Это была невероятно огромная для своей породы чёрная кошка около полутора метров в длину и метра в высоту, с длинными когтями на широких, жилистых лапах. Её глаза светились красным светом, а из ушей исходил заметный пар, который через пару секунд уже рассеялся. На шее кошки висел такой же амулет, что и у Амуна – большой белый анх на золотой цепочке. Из пасти торчали кончики белоснежных клыков, которые достигали семи-восьми сантиметров в длину, а на ощупь - острые, словно ножи. Кошка, увидев незнакомых седого старца и черноволосую девушку в чёрных одеждах, пристально и настороженно пожиравших её глазами, остановилась, как вкопанная. Она стояла на расстоянии десяти метров от них и принюхивалась, с заметным любопытством изучая их. Обнаружив рядом с ними Амуна, которого кошка знала, а также почувствовав нежную руку хозяйки, гладившую мягкую и бархатную чёрную кошачью шерсть, Бастет закрыла глаза, вытянула вперёд лапы и с удовольствием замурлыкала – все свои, опасности ждать было не откуда.- Быстро она вас признала, друзья мои, - засмеялся Амун, шутливо ткнув плечом в бок Роулингса, который, к слову, также был доволен всем, что сейчас происходило вокруг него. - С таким зверем никакой Перворождённый не страшен, - отшутился он, улыбнувшись, -ну что, все в сборе? Теперь можем отправляться искать выход. Я попытаюсь связаться с нашими, как только мы выберемся на поверхность.Пережив вероломное, страшное нападение этой ночью, бойцы "Иерихона" и египтяне-тамплиеры не утратили чувство юмора и хорошего расположения духа. Они бодро, но при оружии и с полной бдительностью зашагали в самый левый из четырёх тоннелей, который открывал перед ними тёмную, зловещую пустоту.Глава 6.?Вся королевская конница…?Остальные бойцы ?Иерихона? во главе с Россом не знали (да и не могли знать) о случившемся нападении на хижину. Они продолжили путь с визирем Гезави до его роскошного дворца, хотя и сами были в ожидании какого-нибудь подвоха Дворец, который был виден с той самой площадки, на которой заканчивались каменные дома и начинались соломенные хижины, где произошла первая встреча с египтянами, снова вышел из поля зрения. Дело в том, что улицы Александрии были крайне узкими и напоминали, скорее, маленькие узкие тропинки между домами шириной не более двух метров. Всё вокруг казалось мёртвым и необитаемым. С одной только разницей, что из людей здесь можно было увидеть лишь стражников визиря, курсировавших по всем улочкам впятером. Хижины же были чёрными, мрачными: нигде не горел свет, не было ни единой души в них. Здесь всё так же пахло смертью и забвением: те же лужи крови, те же человеческие останки и трупное зловоние. То тут, то там шныряли тайные доносчики и даже юркие, малозаметные телохранители, которые были единственными живыми существами в этой мёртвой, тёмной части города. На каждый их шорох Блэк вздрагивала и немедленно реагировала дулом своей винтовки, но засечь никого не удавалось. В общем и целом путь, хоть и недолгий, был весьма напряжённым и нервозным.Наконец, тёмная и мрачная улочка закончилась, и в её конце хижины расступились. Перед взором бойцов "Иерихона" предстал совсем иной вид, поражавший воображение своей контрастностью с мёртвыми пустынными улицами, которые были за спиной совсем рядом: дворец визиря теперь возвышался над головами. Он был выполнен в лучших традициях средневековых арабских мастеров, архитекторов и инженеров: высокое каменное здание, обрамлённое золотыми узорами и крытое сверху округлым куполом, выполненным из чистого золота. На вершине купола виднелся большой мусульманский полумесяц. По углам этого правильного четырёхугольного здания стояли дозорные вышки, напоминавшие по форме пули. Территория вокруг дворца представляла собой целый ансамбль: расположенные по разные стороны от него две мечети, медресе*, стилизованная под небольшой храм трапезная и роскошные двухэтажные каменные дома прислуги визиря. Стены зданий, несмотря на свою незамысловатость и изначальную строгость, белизну, держали на себе следы крови, кишок, размазанных человеческих мозгов и были опутаны вьющимся ядовитым плющом таким же, как и на обычных домах в Александрии. Только земля была здесь не такой раскисшей и болотистой, как другие городские улицы: дороги на территории дворца в большинстве своём мощённые камнем и устланы красными бархатными коврами, засыпанные пылью, песком и грязью вперемешку с останками человеческих внутренностей и экскрементов. Однако освещение здесь было по-настоящему превосходным: бессчётное множество настенных факелов освещали как весь дворец целиком, так и прилежавшие к нему постройки.(*Медресе – арабское религиозное учебное заведение. - Да тут ещё большие авгиевы конюшни*, чем в тех александрийских трущобах, - зажимая ноздри двумя пальцами, бубнил шагавший позади остальных Дельгадо, - аж глаза слезятся.- Всё равно здесь самые настоящие авгиевы конюшни*, - недовольно пробормотал себе под нос Дельгадо. (*?Авгиевы конюшни? - метафора, символизирующая очень грязную и отвратительную обстановку, трудноустранимый беспорядок).Ему никто не ответил, но нетрудно было догадаться, что и Россу, и Блэк также была не по душе такая обстановка. Они надеялись, что во дворце хотя бы дышать будет легче, да и нечистот станет поменьше. До парадных ворот, напротив которых стояли два стражника в доспехах, оставалось каких-то метров пятьдесят. К слову, сам Росс чувствовал, что постепенно сходит с ума: от зловония, стоявшего над Александрией, от временных и пространственных искажений, но больше всего – от продолжительного пребывания в теле средневекового пирата Альваро Алькатраса (каким образом Россу удалось его заполучить -неизвестно, это была тайна, покрытая мраком). Поэтому капитану, как никому другому, необходима была передышка.Наконец, они добрались до ворот. Стражники, облачённые в броню и вооружённые длинными копьями, если не внушали страха, то как минимум настораживали. Они, узнав своего хозяина, покорно расступились перед ним. Однако, скрестив копья, преградили путь Россу, Блэк и Дельгадо. - Всё хорошо, они – мои гости, - с заметным раздражением в голосе, не оборачиваясь, обратился к ним визирь Гезави. Стражники расступились и заняли свои изначальные позиции. Наши герои зашли во дворец. То, что было внутри, поразило их ещё больше, чем увиденное ранее на улице. Бардак и разруха, царившие в Александрии, здесь принимали самый большой и широкий размах: стены, увешанные большими узорчатыми коврами, держали на себе всё те же следы крови и испражнений убитых и замученных здесь людей. Поднявшись по устеленной коричневым ковром парадной лестнице вслед за Гезави и его приближёнными, бойцы ?Иерихона? увидели перед собой широкий коридор, который освещался большими бронзовыми люстрами с узорчатыми подсвечниками: на них висели как будто свежевыпотрошенные человеческие внутренности, с которых ещё стекала чёрная кровь. Коридор этот был устлан дорогим персидским ковром фисташковой расцветки, заляпанным кровью. Вёл этот ковёр к большому просторному балкону в конце коридора, скрытому за синей шёлковой шторой. По бокам коридора, по всей видимости, находилось множество комнат и прочих помещений, характерных для любого королевского дворца. Зал приёма дорогих гостей и министров находился в самом конце коридора слева, и именно туда вёл наших героев визирь. Они шагали по человеческим костям, купавшимся в лужах крови, мочи и рвоты – всё это источало тошнотворный, ядовитый смрад, прямо как на улицах. Но привыкшие уже к этому запаху бойцы "Иерихона" не обращали внимания. Их больше интересовало то, что творилось в комнатах за стенами. Дверей не было, поэтому мимоходом Росс, Блэк и Дельгадо могли видеть всё происходившее там. Первая комната была сплошь покрыта внутренностями и тухлой трупной кровищей. В центре неё стоял исполин-мясник, который разделывал на чёрном деревянном столе человеческую тушу. Лицо этого великана было изуродовано до такой степени, что сложно было по нему определить даже настроение этого человека. Но только свирепый взгляд красных глаз говорил о том, что мясник был вовсе не милым и пушистым, и даже Дельгадо предпочёл не встречаться с ним взглядом, поспешив пройти мимо. Остальные четыре комнаты были похожи друг на друга в плане происходивших там сексуальных и садомазохистских оргий, а также пышных пирушек прямо посреди всего этого. Лицезреть нашим героям это было не более приятно, чем мясника-каннибала, разделывавшего и поедавшего человеческое тело, поэтому и их они старались пройти как можно быстрее.Пройдя весь коридор и повернув налево, наши герои обнаружили более-менее приемлемую обстановку, которую и хотели увидеть во дворце изначально. Большой приёмный зал был лишён всех тех ужасов, наполнявших Александрию – здесь не было ни противного запаха разлагающегося мяса, здесь не было ни крови, ни трупов. Зал имел метров двадцать в длину и ширину и освещался люстрой с подсвечниками – такой же, какими был освещён коридор. Вдоль стен стояли стулья из красного дерева с бархатными сидениями, а также кровати, накрытые шёлковыми покрывалами. Здесь сидело множество людей, разбитых на группы, которые занимались самыми разнообразными делами: одни вели между собой беседы, другие пировали за столом, третьи слонялись бесцельно вокруг. Также были и одиноко сидевшие мужчины и женщины, погружённые в какие-либо свои размышления, и сновавшие туда-сюда дети, которые, по всей видимости, не скучали и находили забаву везде, где только можно было её найти. Удивительнее всего было то, что всё это множество людей представляло самые разные национальности и вероисповедания: тут были и евреи, и византийцы, и египтяне, и римляне, и испанцы, и темнокожие африканцы, и собственно арабы. Общались они все на арабском, что доставляло некоторые трудности Блэк и Дельгадо, которые недоверчиво и слегка тревожно глядели по сторонам. Едва завидев вошедшего в зал визиря, люди спешно обращали внимание на него, тыкая друг друга локтями, после чего делали учтивые поклоны и вновь возвращались к своим шумным беседам. Сам же визирь обернулся к бойцам ?Иерихона? и, разведя руки в сторону и ослепительно улыбнувшись, воскликнул:- Располагайтесь, гости дорогие, чувствуйте себя, как дома!Росс, сделав жест своим ничего не понявшим товарищам подойти поближе, сам проследовал к пустовавшему дивану, сделанному из набитого в него песка и обшитому верблюжьей шкурой. Усевшись на него поудобнее, бойцы ?Иерихона? почувствовали блаженство и расслабление во всём теле. Дельгадо даже невольно закрыл глаза от удовольствия. Перед ним пронеслись все пережитые в ?Коробке? события: и первая встреча с культистами Лича в Эль-Хали, и смерть Росса, и битва с солдатами Лихтхаммер, и скитание по лабиринту средневекового замка, и римские бани, и величественный шумерский храм с охранявшими его демонами Эрешкигалл, и гибель его близких товарищей – Симоны Коул и Хавьера Джонса, и битва с Перворождённым, и скитание в открытом океане, и гигантский морской монстр, и инцидент с египтянами в Александрии - словом, пережитое им столько, сколько в реальном временном измерении хватило бы на несколько жизней. Открыв глаза, сержант обнаружил, что проспал уже несколько часов. Шумное общество людей продолжало окружать его, а рядом сидела спящая Блэк, оперев свою голову на винтовку, стоявшую прикладом в пол. Люди торопливо шагали туда-сюда, и было видно, что они готовились к чему-то: одни притаскивали столы и стулья, другие тащили разнообразную посуду, третьи несли ёмкости с разнообразными напитками и едой. Не было только Росса, а точнее, испанца-пирата, в теле которого временно находилась душа командира ?Иерихона?. Не было видно также и визиря Гезави, который до этого сидел со своими охранниками среди нескольких византийцев и что-то бурно обсуждал с ними.- Вот чёрт, куда они подевались? – почесав затылок, пробормотал себе под нос Дельгадо, однако остался по-прежнему ждать на своём месте.………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………А в это время визирь вёл Росса в потайную комнату своего дворца, желая показать что-то очень важное. По всей видимости, недоверчивый и очень скрытный правитель настолько хорошо знал этого испанца-пирата, что доверял ему все свои секреты.- Альваро, мой старый испанский друг, который не раз спасал меня от гнева самого Аллаха, как же я рад видеть тебя, - заметно подвыпивший, шагал Гезави в обнимку с Россом вглубь тёмного помещения почти вслепую, - сейчас я покажу тебе нечто важное. Думаю тебя, как большого любителя самых диковинных и дорогих сокровищ, это должно заинтересовать. А когда вернёмся, можешь расслабиться и выпить со мной. Я распоряжусь прислать к тебе свою самую лучшую, самую горячую и прекрасную женщину. А если хочешь, мужчину. Или даже девочку, мальчика – всё на твой вкус.Едва скрывая отвращение и желание свернуть сумасшедшему визирю голову, Росс проговорил сквозь зубы:- Нет, спасибо, я предпочитаю гордое одиночество. Лучше показывай, что хотел, я уже устал от всех этих походов и хочу отдохнуть. Здесь совсем темно, хоть глаз выколи.И визирь зажёг свечу, которую он всё это время нёс на подносе в руке. Свеча внезапно осветила тайное помещение. Это была казна Александрии. Она казалась на первый взгляд крайне просторной и обширной, примерно в несколько сотен квадратных метров. Здесь были всевозможные драгоценные камни, золотые монеты и слитки, ожерелья, кубки и прочие ценные предметы, от изобилия которых разбегались глаза. Но пришли они сюда, по всей видимости, не за этим.- Помнишь, я тебе рассказывал о том, как два года назад мои верные всадники обнаружили в самом сердце аравийской пустыни Руб-эль-Хали замок неверных? Сначала мы приняли его за мираж, ведь никогда ничего подобного мы раньше на этом месте не видели. Оказалось, что замок этот самый настоящий. Мои верные батыри вошли внутрь, но их перебили эти, Неведомые.* Они – порождения Шайтана. Они убили всех моих людей. Спасся только один – их командир, Махмуд. Он прискакал обратно, уставший, израненный и едва живой. Они не нашли там никаких сокровищ, никакого золота и драгоценных камней. Зато мой верный Махмуд привёз вот это.(*Речь идёт о том самом замке, в котором был заперт Мальтеус с детьми, а Неведомые – скорее всего крестоносцы, обезумевшие и потерявшие свой человеческий облик. События эти произошли вовсе не два года, а всего лишь несколько дней назад.)Визирь рукой указал на особую стойку, стоявшую в самом центре комнаты. На вершине её находилась бархатная красная подушка, на которой лежал очень знакомый Россу чёрный блестящий предмет. Увиденное повергло его в шок: вблизи он разглядел лакированную, пластмассовую рацию Симоны Коул, которую он узнал по наклейке с изображением мультяшной лягушки с высунутым шутливо языком. Росс почувствовал, будто земля уходит из-под его ног, он от неожиданности даже присел на корточки. Командир "Иерихона" не мог поверить своим глазам и думал, что ему всё это мерещится от горя потери своего бойца... Возможно даже подруги, к которой был неравнодушен. Нет, это действительно была рация Коул. Она лежала чистая и вымытая, будто новая, и даже отражала свет свечи, словно зеркало. Россу с трудом удалось сохранить самообладание и сделать невозмутимый вид, как будто он впервые увидел столь диковинную, неведомую вещь.- Что это за артефакт? – спросил он нарочно у визиря, жадно пожирая рацию глазами.- Я не знаю, корсар, лучше посмотри, что она умеет, - ответил ему Гезави и взял её в руки: неловко и немного неуклюже нажав на кнопку, он поднёс рацию к уху: - Слышишь этот звук, там что-то шипит.- Конечно, слышу, - с трудом выдавив из себя удивлённое выражение лица, ответил ему Росс, - интересно, что же это может быть?- Это шипение адского котла, в котором пребывают все неверные и предавшие свою веру мусульмане, - смело отвечал ему визирь, как будто он точно знал, о чём говорил, - эта неведомая чёрная материя принадлежит самому Шайтану, пребывающему в той крепости на песке Аравии. - Желает ли почтенный визирь её продать? – ехидно улыбаясь, продолжал спектакль Росс, мгновенно сообразив, что рацию эту необходимо вернуть любой ценой. Пусть и убита его хозяйка, но предмет этот хранит память о ней. И нельзя было допустить, чтобы он остался здесь, у какого-то спятившего арабского князька. Откуда у него взялась рация Коул – этого Росс не знал, но об этом можно будет поразмышлять тогда, когда её удастся вернуть.Однако хитрый Гезави не спешил с ней так просто расставаться. Было видно, что и ему приглянулась диковинная чёрная коробка, издающая шипящий звук – ничего подобного он никогда не видел да и не мог увидеть. Визирь, заметив, что Росс заинтересовался его ?сокровищем?, улыбаясь, продолжил:- Вижу, Альваро, падок ты на драгоценности, как и любой пират. Но, боюсь, с этим я так просто не расстанусь. Сможешь ли ты мне предложить что-нибудь стоящее взамен?- Не угодно ли тебе самому назначить цену за этот товар? – заметно начиная нервничать и терять терпение, пробубнил Росс.Явно оставшись довольным собой, Гезави засмеялся. Он повертел в ладони рацию, напоследок разглядывая и любуясь ей, затем протянул её Россу. Тот, в свою очередь, не мудрствуя лукаво, принял её и сразу спрятал за пазуху.- Думаю, это меньшее, что я могу сделать для тебя после того, как ты не однажды спасал меня от гибели: и от того льва на зверином базаре, и от бессчётных покушений на мою святую особу. Забирай, мне она не нужна, - задумчиво пояснил визирь.При этом Россу показалось, будто в глазах ?святой особы? промелькнул злой огонёк (прямо как во время первой встречи с египтянами). На этот раз капитан насторожился ещё больше, но вновь не обратил на это внимания. В душе он был очень доволен тем, что рацию Коул удалось вернуть довольно легко и без происшествий.- Нас уже наверняка заждались, пора бы нам возвращаться к нашим гостям, - снова вернувшись к праздничному настроению, заключил визирь, попутно напевая какие-то строки из Корана, будто песню.- Это мысль, - поддержал его Росс, рукой щупая рацию в кармане, всё ещё не веря в то, что это была она.Через пять минут они уже снова были в зале. На входе они едва не столкнулись лбами со стремительно выбегавшими с оружием наперевес Блэк и Дельгадо.- Чёрт, Росс, где тебя носит? – с заметно раскрасневшимся от негодования лицом, отчитала его Блэк, словно первоклассника: она явно не выспалась и была не в духе.- Успокойся, Эби, - как можно более мягко и деликатно ответил ей, тем не менее, недовольный Росс, - мы с визирем устроили небольшую прогулку по дворцу. Предлагаешь отчитываться тебе за каждый свой шаг?- Наша подруга хотела сказать, что мы заволновались и пошли проверить, не случилось ли чего, - постарался разрядить обстановку Дельгадо. Ему это удалось: гневное лицо Росса сменилось на таинственно радостное: капитан пока не решался им рассказать про ?подарок? визиря, но хотел это сделать с большим нетерпением. Уже вчетвером они вернулись в шумный зал и присоединились к общему веселью. Богато убранный стол, тянувшийся практически во всю длину зала, уже был накрыт, за ним сидели все собравшиеся гости. Стол этот изобиловал самым разнообразным угощением, которое пахло так вкусно, что от него буквально кружилась голова, и слюна невольно подступала к губам. Тут были и серебряные подносы с дымящимся, ароматным кебабом, и пряная конина под острым красным перцем, и всевозможные восточные сладости – нуга, лукум, пастила, политые мёдом орехи; в кубках и сосудах пузырилось игристое греческое вино; манил своим нежным ароматом экзотический китайский чай. .......................................................................................................................................Вечеринка была в самом разгаре, люди шумели и пировали на славу. И только троим из них было совсем не до веселья. Они сидели, поражённые и недоумевающие, периодически косились на визиря, о чём-то тихо переговаривались между собой. Эти трое обсуждали маленькую чёрную коробочку с нарисованной на ней лягушкой, которая как будто дразнила своим языком тех, кто пытался узнать, каким образом она попала сюда, в Александрийский дворец - логово разврата, пороков и самых низменных человеческих инстинктов. - Я пытаюсь забыть это, как страшный сон, а ты мне, как нарочно, показываешь её рацию! – едва сдерживая нахлынувшие на неё эмоции, закричала вдруг коротко стриженная черноволосая девушка со шрамом, тянувшимся по всей левой части лица. - Росс, что ты мне хочешь этим сказать?!- Неужели Коул потеряла её, ещё когда мы были здесь и искали Мальтеуса? – терпеливо и очень спокойно отвечал ей бородатый пират в красном кафтане.- Это исключено, - ответил ему третий, грузный и массивный метис с причудливой татуировкой на лбу лысой головы, - я отлично помню, как она вертела эту рацию в руках, когда мы шли к Ан-та-ду-рун-ну… чтоб его, язык сломаешь выговаривать!- Вы можете оба не капать мне на нервы? По крайней мере, пока мы не сменим обстановку, - продолжала сокрушаться Блэк. Её левый глаз заметно стал подёргиваться, а рубец на лице покраснел от негодования. – Не нравится мне этот визирь. Эти глаза.… Где-то я их видела – они кажутся мне знакомыми.- Ты уверена в этом? – осторожно спросил Росс.Их разговор прервал сам визирь Гезави. Он попросил у собравшихся гостей минуту внимания. Шумные дискуссии утихли, и в зале воцарилась абсолютная тишина. Все взоры были устремлены на хозяина дворца. Визирь, держа двумя руками чашу с чаем, начал речь:- Мои дорогие! Большинство из вас я знаю уже не первый день, и вы здесь – всегда желанные гости. Но сегодня у нас особые люди. Провозглашаю этот тост за них. Давайте встретим наших гостей со всеми должными почестями.В это время начало происходить что-то очень странное: глаза визиря загорелись зловещим красным светом, его седые волосы встали дыбом и вихрем взвились вверх, скинув с головы чалму на пол.- Эй, эти глаза… - пристально пригляделась к нему Блэк. – Это же тот самый старик с корабля, бормотавший что-то про ?гнев Посейдона?!- Вот урод, теперь я точно сожру его со всеми потрохами! – выругался, после чего нацелил на визиря свой пулемёт Дельгадо.- Что происходит, Гезави? – скорее потребовал ответа, нежели просто спросил Росс, медленно доставая из-за пазухи ?огненное копьё?.Но визирь лишь шипел и злобно пускал дым из ноздрей, буквально пронизывая бойцов "Иерихона" своими огненно-алыми глазами. В этот момент внимание Дельгадо отвлекли гости, сидевшие рядом, которые начали также шипеть и дымиться, при этом деформируясь и увеличиваясь в размерах. Через несколько секунд оказалось, что это – хорошо знакомые им культисты Лича, не раз нападавшие на ?Иерихон? во время пребывания отряда в "Коробке". И их здесь, в зале, было не менее пятидесяти. Это было серьёзным и явно хорошо спланированным покушением: видимо, Лич всё-таки в отсутствие Роулингса и Чёрч решил свести счёты с остатками отряда "Иерихон".- Открыть огонь! Отходим к выходу! – скомандовал Росс и тут же размозжил голову выстрелом из ?огненного копья? ближайшему из культистов. Блэк и Дельгадо следом за ним начали палить по уже наседавшим упырям. Они втроём встали спина к спине и, отстреливаясь, медленно продвигались в сторону выхода из комнаты. Свечи на люстрах погасли, и теперь тёмный зал освещался лишь лунным светом, проникавшим сюда через четыре больших овальных окна. Изуродованные, искорёженные до неузнаваемости человекоподобные культисты, слуги Перворождённого, напирали с невиданной яростью и исступлением – преданные, обезумевшие фанатики, они всем своим существом желали отомстить убийцам их хозяина. Дельгадо внезапно обернулся: визирь Гезави, он же таинственный старец с корабля, исчез неожиданно и быстро, оставив троих бойцов ?Иерихона? на растерзание своим приспешникам. Но матёрые, опытные солдаты и маги, неоднократно видевшие смерть в лицо, имели на этот счёт своё мнение: они отстреливали нападавших с такой точностью и успехом, с каким это делают люди, которым некуда отступать. Уже мухи едва успевали забирать тела погибших. Но и Росс едва успевал исцелять раненых товарищей, при этом отбиваясь и стараясь не быть убитым самому. Патронов у Блэк и Дельгадо быстро таяли, но экономить их было нельзя: либо убивай, либо будешь убитым.С огромным трудом бойцам ?Иерихона? удалось пробиться к коридору и покинуть зал. Они галопом устремились по коридору в сторону парадной лестницы, по которой поднимались сюда, и которая вела к выходу. Свечи в люстрах коридора также внезапно погасли, и только Блэк с Дельгадо освещали путь своими фонариками себе и Россу, прикрывавшему отступление. Здесь их также встречали всё те же культисты, выбегавшие из других комнат на шум своих сородичей.- Росс, у меня кончаются патроны! – недовольно пожаловалась девушка-снайпер, которая уже практически не стреляла, расправляясь с противниками при помощи приклада винтовки.- Не могу не согласиться, – подхватил следом за ней и метис-пулемётчик, не щадивший свою руку и вызывая огненного духа всё чаще и чаще, - у меня в ленте осталось не более сотни.Израненные, измученные и истощённые беспрерывной пальбой, они всё же смогли добраться до главных ворот, которые когда-то широко распахнулись и радушно их приняли. Всё также безмятежно и неколебимо охранявшие её стражники были тут же убиты двумя точными выстрелами из пистолета Дельгадо. Оглянувшись, он с заметным облегчением обнаружил прибежавших следом Блэк и Росса. А за ними по парадной лестнице катилась волна преследовавших культистов, которые злобно шипели и ревели, внушая страх и ужас в сердца врагов. В этот момент Блэк с помощью телекинеза обвалила потолок прямо на набегавших, похоронив их под обломками заживо. Выход из дворца теперь был заблокирован грудой камня и песка, поэтому наши герои оказались недосягаемыми для обитателей этого чудовищного места. Росс, Блэк и Дельгадо в свою очередь, не стали испытывать судьбу и поспешили удалиться. Теперь они буквально бежали обратно, к хижине, в надежде найти там живыми Роулингса и Чёрч. Лунный свет и факелы на стенах домов тускло освещали им тонувшую в лужах крови дорогу, которая, быть может, вела их к очередной засаде и была ещё опаснее коридора во дворце заманившего их туда таинственного старика с багровыми глазами. Глава 7.Обратный отсчёт.Они спешили, считая каждую секунду. Мысль о том, что ?Иерихон? рискует потерять ещё двух людей, не давала им покоя. В городе находиться теперь было опасно. Стремительно продвигаясь сквозь зловонные, окровавленные узкие улицы, они были готовы ожидать засады откуда угодно и где угодно. Росс и Дельгадо двигались впереди, тщательно осматривая тёмную даль на наличие неприятеля. Блэк, прикрывала их, высматривая возможный ?хвост? сзади. Однако казалось, будто кроме них никого не было в округе: улицы были всё так же пусты, да и с самого дворца их никто не преследовал. Везде были видны всё те же следы упадка и разрухи: всё тот же ядовитый плющ, вившийся вокруг водосточных труб и окон вездесущих соломенных хижин, размазанная по стенам кровь убиенных и части гниющих внутренностей, источавших зеленовато-серый смрад. - Меня сейчас вырвет! – зажимая свободной рукой нос и морщась, буквально прорычал Дельгадо.- А я-то думала, ты уже привык, - заметила Блэк с такой же кислой миной на лице, - мы ведь уже не первый день вдыхаем эту мерзость. Лучше смотри в оба и иди дальше!И вот, когда до хижины египтян оставалось не более сотни метров, Росс почувствовал что-то неладное. Он жестом отдал приказ остановиться и стал осматривать округу: трое бойцов ?Иерихона? находились между двумя каменными трёхэтажными домами, едва ли не единственными на всю местность в округе. В отличие от тёмных соломенных хижин, на этих каменных зданиях висели два факела, бывшие чуть ли не единственным освещением на улице.- Что-то не так? – шёпотом спросил Дельгадо, опасливо озираясь по сторонам и готовясь встретить шквалом свинца из своего пулемёта любого, кто посмеет вылезти из зловещего сумрака спереди. Блэк, встав рядом с ним спина к спине, выжидающе стала целить винтовкой в сумрак сзади. Росс же прислушивался к царившей вокруг них тишине и осматривал всё вокруг. Его внимание привлёк блеск в одном из окон каменного трёхэтажного дома, стоявшего слева от их движения. Было ли там действительно что-то или же показалось – это так и осталось загадкой, потому что в следующее мгновение командир краем глаза успел заметить, как на крыше этого же дома появилась фигура, похожая на одного из лучников-телохранителей визиря Гезави. Молниеносно переведя взгляд на крышу такого же дома, находившегося справа, Росс обнаружил там ещё двоих лучников. Все они уже стояли с натянутыми тетивами и, по всей видимости, заранее договорившись, метились каждый в свою цель. Всего какие-то доли секунды отделяли бойцов ?Иерихона? от гибели.В одно мгновение Росс, осознав всю опасность, нависшую над ними, принял решение невероятное по своей авантюре, и столь же сложное по исполнению: не сказав ни слова, он, покинув тело корсара, в котором был всё это время, вселился в Блэк и сразу же выстрелил призрачной пулей. Меняя траекторию её полёта, он пробил головы всем лучникам, одному за другим до того, как они успели пустить свои стрелы. Всё это произошло настолько быстро, что Дельгадо даже не успел осознать, что вообще произошло. Услышав выстрел Блэк и предсмертные вопли чужаков, он оглянулся в ту сторону и посмотрел наверх. Но там не было никого, лишь багрово-красные тяжёлые тучи, размытые лунным светом, скрывавшие от глаз ночное небо, медленно плыли по горизонтальному очертанию крыши. И мухи, кружившие на краю крыши. Тут же за своей спиной он услыхал грохот какого-то упавшего мягкого предмета: обернувшись, здоровяк обнаружил, что это был страшный, изуродованный лучник Гезави с размозжённой головой. Не успев отойти от шока, Дельгадо обернулся уже на крик Блэк:- Чёрт, Росс, опять ты в моей голове! Я уже успела отвыкнуть и насладиться собой, но теперь снова появился ты! - У меня не было другого выбора. Мы все уже могли быть мертвы, - послышался из тела девушки приглушённый голос Росса.- Что случилось? – удивлённо спросил Дельгадо.- Их было трое, - пояснил капитан, - они ждали нас. Теперь они мертвы. Продвигаемся дальше, будьте снова начеку.Тут внимание Блэк и Дельгадо привлёк пират Альваро Алькатрас, покинутый Россом. Он стоял в изумлении и осматривал свои руки, ноги, словно видел себя впервые. - Неужели я свободен? Какое же это приятное чувство... – пират, закрыв глаза, с довольным видом жадно хватал носом воздух. – Больше я вам не нужен?- Ты оказал нам большую услугу, – ответил ему Росс, который в этот момент продолжал находиться в теле Блэк. - Я не потребую ничего взамен, - махнул рукой в ответ Альваро, - только единственная просьба, чтобы вы проводили меня обратно, к моему кораблю. Хасан Гезави предал меня, и теперь будет охотиться за мной. Больше ноги моей не будет в Александрии.- Росс, ты ведь понимаешь, что у нас нет сейчас времени возиться с ним! – недовольным голосом обратился к командиру Дельгадо, - где-то, быть может, наши друзья в беде, и мы должны им помочь! Даже сейчас стоим на месте и впустую теряем время!- Пожалуй, ты прав, - вздохнул Росс, который чувствовал на себе в этот момент всю тяжесть сложившейся ситуации, и от его решения зависело многое, - Альваро, – обратился он теперь к пирату, который стоял, внимательно слушая, - мы обязательно окажем поддержку и сопроводим тебя до корабля. Но только после того, как найдём наших людей. С ними мы будем ещё сильнее. И поэтому в наших интересах сейчас объединиться и действовать сообща. Понимаешь?- Пожалуй, с вами безопаснее, - учтиво поклонился в ответ испанец в знак согласия. - Что ж, отлично. Теперь пошли, пошли, пошли, - скомандовал Росс. И добавил почти шёпотом: - Тише воды, ниже травы.Но двигаться незамеченными им, увы, не довелось: в этот момент путь им преградили солдаты визиря, которые, махая кривыми саблями и грозно рыча, с остервенением неслись на наших героев.- Зададим им трёпку, - с азартом воскликнула Блэк, однако, понимая, что пока ей владеет Росс, может лишь пассивно наблюдать за битвой и оказывать разве что моральную поддержку.К счастью, теперь лучников среди нападавших не было. Зато неприятельских солдат было не менее тридцати: сдержать такую толпу оказалось довольно непросто. Призрачная пуля Блэк и огненный демон Дельгадо (патронов у них уже почти не оставалось) не щадили никого и поражали на расстоянии вооружённых лишь кривыми саблями противников. ?Огненное копьё? пирата Альваро было что-то вроде средневекового китайского ?дробовика?: оно было практически бесполезно против дальних целей, зато на ближней дистанции могло разнести в щепки сразу несколько находившихся рядом противников. У Росса было много работы: он перелетал то в Дельгадо, то в Блэк, то в пирата и мастерски пользовался преимуществами их оружия и боевых возможностей. Альваро, хоть и не был магом, зато его ?огненное копьё? вкупе с кинжалом здорово прикрывали в ближнем бою Дельгадо и Блэк от прорывавшихся слишком близко сабельщиков. Нехватка патронов давала о себе знать: после удавшегося побега из дворца у Блэк оставалось всего лишь пять патронов и два снаряда к подствольному гранатомёту, а у Дельгадо - чуть меньше ста патронов к пулемёту и пять к пистолету. Каждый их промах был просто непозволительной роскошью. Зато у пирата дефицита пороха и камней к ?огненному копью? не было: все карманы и потайные вкладки его дряхлого красного кафтана были забиты ими. И даже после стрельбы во дворце визиря этих запасов оставалось ещё предостаточно.- Росс, у меня осталось несколько патронов. Я больше не буду стрелять! – мрачно заключила Блэк, со злости ударив ногой об землю, - нужно что-то делать: они всё прибывают.- Если мой пулемёт отработает ещё несколько секунд, то больше стрелять будет нечем, - сразу после этого пожаловался на сложившееся положение и Дельгадо.Росс в это время был в теле Альваро и сражался сразу с тремя обступившими его противниками, кроша их кинжалом. Услышав, что патроны кончились, он зычным голосом приказал: - ?Иерихон?, движемся вперёд! Сражаемся врукопашную, используем всё, что есть в нашем распоряжении! Ошибки недопустимы! Сам капитан шёл впереди и раскидывал в разные стороны сразу по несколько нападавших солдат. Пока он перезаряжал ?огненное копьё?, Блэк и Дельгадо выдвигались вперёд его и прикрывали, используя лишь свою магию, кулаки и приклады оружий. Перезарядив своё трёхзарядное ружьё, Росс выдвигался вперёд и расстреливал весь боезапас до следующей перезарядки. С помощью такой тактики им удалось отбить атаку воинов визиря. Когда мухи забрали тело последнего убитого сабельщика, можно было облегчённо вздохнуть: опасность снова миновала. Залитые потом, кровью и грязью с ног до головы Дельгадо, Блэк и Росс в теле пирата остановились на минуту, чтобы перевести дух, после чего снова продолжили свой путь.Через какие-то полсотни метров перед ними открылась знакомая песчаная площадь в несколько соток, окружённая со всех сторон домами. Бойцы ?Иерихона? остановились и замерли, обомлев: вместо той самой ветхой соломенной хижины, которая ещё вчера стояла здесь, была лишь рухлядь из чёрных дымившихся и тлевших углей.- Чёрт возьми, вот чёрт возьми… Билли… - обессилевшим внезапно, тихим голосом только и смог произнести Дельгадо.- Быть может, им удалось сбежать, - предположила Блэк, - только где их теперь искать?- Если они не ушли далеко, можно попробовать выйти на связь, - обратился к ней Росс, - Эби, включай свою рацию и попробуй связаться с ними.Девушка уже держала свою рацию в руках и настраивала нужную частоту. Но лишь шипение от помех было ей ответом.- Если они и живы, то теперь очень далеко, - сухо заключил Дельгадо, - что будем делать?В воздухе повисла тишина: каждый был вовлечён в свои думы. Однако минута молчания длилась недолго: её прервал Росс.- Теперь, как мы и обещали, проводим пирата к своему кораблю. Возражения имеются?Дельгадо и Блэк молча согласились: у них не было других предложений. Они даже толком не знали и не понимали, куда им идти, когда вокруг – неизвестность, опасность, темнота, бесконечные разлагавшиеся трупы и море крови, а ещё толпы вражеских солдат, которые наверняка сидели в засаде и ждали.- Хорошо, - продолжил Росс, - теперь возвращаемся той же дорогой, что и пришли сюда, обратно, на пристань.Проходя уже знакомые тёмные кварталы каменных домов, бойцы не встречали никакого противодействия: не было не то что никакой засады – людей-то не было. Тем не менее, шли осторожно и с опаской, в любой момент ожидая неожиданного нападения. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………Наступало утро, и на улице рассветало. Практически безлюдный, утопавший в крови и зловонии город всё ближе и ближе к пристани преображался: следы разрухи постепенно исчезали, среди каменных домов и бардака на улице всё чаще и чаще можно было увидеть людей, шедших куда-то либо занимавшихся своими делами: сначала бойцы ?Иерихона? увидели первого, старика с палкой, топавшего по своим делам по лужам крови налево, в пустынную улицу и неизвестность, затем мимо прошла парочка влюблённых, топая прямо по пятнам крови на земле, затем им попадалось навстречу всё больше и больше людей. Стали появляться даже обитаемые дома. Когда до пристани оставалось метров пятьдесят, от мрачной панорамы ?Коробки? не оставалось и следа: не было мёртвых тел убитых людей в канавах, не было пятен крови на стенах, остались позади и зловоние. Лишь ядовитые растения, вившиеся на стенах некоторых домов, служили условной границей начинавшегося в городебардака и хаоса. Стоило пойти назад – и эта приятная жизненная картина постепенно скатится снова в безлюдное, кровавое чистилище. Пройдя последний дом, наши герои почувствовали свежий морской бриз, дувший прямо в лицо: перед ними открылась бескрайняя морская гладь, освещённая восходящим Солнцем на горизонте. Оно слепило и невольно заставляло щуриться людей, давно отвыкших от него. Отсюда до рынка, через который им надо было пройти, было не более двадцати метров направо. Жизнь в прибрежной Александрии кипела по-старому: люди занимались своими делами, дети бегали и играли, кто во что был горазд. Рынок всё так же пестрел изобилием товаров. Торговцы, пользуясь своими ораторскими дарованиями, соревновались друг с другом в умении зазывать покупателей. Здесь, на рынке, кого только не было: среди обычных людей, пришедших за покупками, можно было увидеть и нищих бродяг, просивших милостыню, и разнообразных шутов, веселивших толпы собравшихся вокруг зевак; тут были и всевозможные жулики, воры, искавшие подходящую возможность стянуть с прилавка или кармана проходимца что-нибудь ценное или съедобное. В общем, всё здесь было далеко от того, что творилось в глубине города. Потерявшись в толпе, бойцы ?Иерихона? и корсар в красном кафтане уже были не такой бросающейся в глаза мишенью для солдат визиря, если бы они здесь были. Теперь самой главной задачей стало не потерять друг друга в этом казавшемся бесконечным шумном потоке людей. Внезапно Блэк почувствовала вибрацию в кармане своей куртки: это была рация. Она сразу же окликнула Дельгадо и Росса, по-прежнему находившегося в теле пирата и обратила их внимание, после чего все они ускорили свои шаги.Наконец, шум людей на рынке остался позади. Блэк вытащила рацию из кармана, и друзья услышали из динамика голос Роулингса: ?Эби, ты слышишь меня? Эби!? Голос этот был настолько чёткий, без помех, что можно было однозначно утверждать: святой отец был где-то рядом. Сложно передать словами, насколько радостно на душе стало в этот момент у наших героев. Даже лицо Альваро засияло от счастья, но улыбался не он: это был Росс. Блэк, настроив микрофон на ухе, затараторила прямо в рацию:- Да, Пол, я слышу тебя! Где ты сейчас? Ты не ранен? Чёрч рядом? С ней всё хорошо??Как я рад слышать тебя!? - снова ответил ей по рации Роулингс. - ?Я цел, с Билли тоже всё хорошо. На нас напали, когда мы были в хижине, поэтому пришлось немного погулять по катакомбам. Только недавно выбрались на поверхность, и сейчас мы прямо на берегу моря, рядом с кораблём, на котором сюда приплыли. Надеюсь, с вами тоже всё в порядке??- Не беспокойся, совсем скоро сам нас увидишь, - засмеялась беззаботно Блэк.- Давненько я не видел такую Эби, - улыбнулся даже Дельгадо, поражённый и обрадованный одновременно всему произошедшему за последние несколько секунд.Росс же молча смотрел вперёд и г, разглядываяна пришвартованный гигантский корабль, до которого идти было не более полутора сотен метров. Капитан без слов разделял радость своих людей.Через пять минут они уже все вместе были на палубе корабля и делились друг с другом эмоциями от последней пережитой ночи. Блэк и Чёрч обнимали друг друга так нежно и так страстно, как никогда до этого прежде. Роулингс знакомил всех с Амуном и Кией, ставших по факту частью команды. Дельгадо поприветствовал египтян, с улыбкой на лице кивнув головой. Затем он подошёл к Роулингсу, и они обменялись рукопожатием за предплечье:- За Билли я тебе признателен.Росс был наедине с пиратом в его теле. Они молча, телепатически обменивались мыслями, прощались. Совсем не как жертва и вторгнувшийся в неё агрессор: они прощались друзьями. Которые навсегда вынуждены проститься, но будут хранить память друг о друге.- Время отплывать, хозяин, - обратился к капитану корабля его юнга, чумазый тощий парнишка лет пятнадцати, прибежавший из каюты.Услышав его, Росс тут же переселился в тело Блэк. Тепло попрощавшись со славным пиратом Альваро Алькатрасом, бойцы ?Иерихона? поспешили покинуть корабль. Корабль, который стал для них едва ли не ?ноевым ковчегом? в Изначальной Бездне, и который им уже больше не суждено было увидеть.Уже стоя на берегу, Росс, Роулингс, Блэк, Дельгадо, а также Амун и Кия последний раз провожали взглядами уходивший в море ?Сент-Сальвадор?. Когда деревянный гигант скрылся в утреннем морском тумане, отряд ?Иерихон? с египтянами-тамплиерами двинулся по тропинке в противоположную от рынка сторону. Пройдя немного, они свернули с песчаной тропинки на травянистую поляну, и через несколько десятков метров перед ними уже был хорошо замаскированный тайный вход в подземелье, которое, по словам Амуна, приведёт команду прямиком к замку крестоносцев Эль-Хали. Туннель, проложенный под одной из самых больших пустынь мира, Аравийской – таким маршрутом им ещё никогда не приходилось проходить, и вряд ли когда-либо доведётся снова сделать это. Вход в подземелье представлял собой прикрытую листвой и засыпанную землёй серую бетонную плиту. Одним взмахом руки, Кия опрокинула листву и насыпь в разные стороны. Плита, двигаясь с характерным каменным звуком, обнажила нишу в земле, которая, постепенно углубляясь, переходила уже в непосредственный подземный ход. Сначала в неё вошли Амун и Кия, знавшие это место лучше остальных, затем уже и бойцы ?Иерихона? последовали за ними по очереди. Последним вошёл Дельгадо, после чего Кия жестом руки снова двинула плиту обратно, закрыв вход. Их поглотил мрак, который нарушался едва заметным вдалеке лучиком света: то уже начиналось освещение подземелья в виде настенных факелов. Нашим героям предстоял долгий, потрясавший воображение человека путь от Александрии до затерянной в пустошах Руб-эль-Хали крепости. Путь длиною почти в тысячу километров. Путь, в котором опасность могла поджидать их на каждом шагу. Перед ними была лишь их цель – та самая крепость, где они уже когда-то были. И в которую им менее всего хотелось бы вернуться…