Эпилог. (1/1)
Бильбо сощурился от слепящих лучей яркого солнца. Он лежал на траве, задумчиво наблюдая за проплывающими в небе облаками. Сорвав одну травинку, он повертел её в руках, потом выкинул и, заложив руки за голову, довольно улыбнулся, наслаждаясь тёплым летним днём. Неожиданно глаза ему закрыли чьи-то маленькие ладошки.- Угадай, кто! - Фродо, - пробурчал Бильбо, стараясь, чтобы голос звучал сурово, - мы все утро играли в прятки, дай мне немного отдохнуть.Он привстал и посмотрел на маленького черноволосого мальчика, который тут же состроил жалостливое личико, услышав его слова.- Но папа! Ведь ты сказал, что поиграешь со мной, пока стоит хорошая погода! Прошу, поиграй со мной, ну пожалуйста!Трудно было устоять перед огромными голубыми глазами, которые смотрели на Бильбо в упор. Фродо недавно исполнилось четыре года, это был здоровый, весёлый мальчуган, полный неистощимой энергии. Глядя на него, Бильбо часто вспоминал тот день, когда Фродо привезли в Дейлкладач. Когда он два года назад появился в замке, он был совсем крошечным, испуганным и забитым ребенком. Фродо был бастардом. Его матерью была Пэг, которая когда-то вместе с Дженни и Мэг работала в замке. Неизвестно, кто был его отцом. Потребовалось много сил и времени, чтобы Фродо из оборвыша превратился в жизнерадостного веселого мальчика. Его мать умерла при родах, и, узнав об этом, граф оповестил Торина и предложил привезти ставшего сиротой Фродо в Дейлкладач. А спустя месяц после этого Торин сам предложил Бильбо усыновить мальчика. Торин часто был довольно строг с Фродо, но Бильбо знал, что он искренне привязался к мальчику и любит его, иначе не сделал бы его своим наследником. Бильбо не смог сдержать лукавую улыбку и, притворно вздохнув, начал подниматься и отряхивать одежду от травы:- Хорошо, но если я тебя догоню, то кому-то не поздоровится, разбойник! - пригрозил он ему. - У вас крупные неприятности, юный мистер Фродо!Фродо засмеялся и с визгом бросился прочь. Вскоре Бильбо его догнал, и они с хохотом повалились на траву.Потом они вернулись в замок, чтобы перекусить. Торин отсутствовал, уехав по делам, но к вечеру вернулся. Едва тот въехал во двор на своём жеребце, Фродо с радостным воплем бросился к нему. Торин спешился и, подхватив мальчика, со смехом покружил его в воздухе, зная, что тот очень любит подобное приветствие. Когда Фродо впервые появился в Дейлкладаче, Торин был недоволен его присутствием, а Фродо даже побаивался его и сначала постоянно жался к Бильбо. Это и неудивительно, ведь грозная внешность Торина поначалу многих пугала. Однако вскоре Торин начал таять, а потом и вовсе пал перед обаянием голубых глаз мальчика, и постепенно они начали сближаться. Теперь они были почти неразлучны. Иногда Бильбо в шутку ворчал, что Фродо любит Торина больше, чем его. Но на самом деле он чувствовал, что появление Фродо сплотило их союз с Торином еще сильнее. Теперь они как будто стали настоящей полноценной семьей. - Фродо сказал, что вы гуляли за стенами замка, - проговорил Торин, когда они остались наедине в спальне.- Да, мы немного прогулялись, - подтвердил Бильбо, потягиваясь.- Ты должен брать охрану всякий раз, когда выходишь наружу, - проворчал Торин. - Я не хочу, чтобы с вами что-то случилось.Бильбо различил в его голосе неподдельную тревогу и смягчился. Торин не хотел показывать своих чувств и редко проявлял их, но это и не требовалось, потому что все они были написаны у него на лице. Он боялся потерять их обоих, и это было очень трогательно. Зачастую он носился с ними, как курица-наседка со своими цыплятами.- Обещаю, что в следующий раз, если тебя не будет рядом, я возьму с собой Энгуса и Дру, - пообещал Бильбо, раздеваясь ко сну. - И ещё несколько человек на всякий случай, чтобы я был спокоен. Сейчас у нас нет врагов, но лучше всегда быть настороже, ты же понимаешь.Бильбо кивнул и увидел, как лицо Торина немного расслабилось.- Обещаю.На следующий день они отправились втроём за пределы замка и устроили пикник на природе. Наблюдая, как Торин катает на плечах своего сына, Бильбо незаметно улыбался. Его всегда удивляло, как сильно Фродо был похож характером на Торина, не говоря уже про внешность. Иногда даже создавалось впечатление, что Фродо его кровный сын. Бильбо прилег на траву и неторопливо выкурил трубку. Потом погрыз яблоко и снова улыбнулся, когда к нему подбежал темноволосый запыхавшийся мальчуган. Фродо повалился на него и обвил его шею руками. Он тут же засыпал Бильбо бесчисленными вопросами обо всем, что их окружало, особенно заинтересовавшись муравейником, который был недалеко. Обычно Фродо был молчалив и спокоен, но когда они были только втроем, он превращался в маленький неугомонный ураган. Зато когда Торина не было в замке, Фродо ходил по залам и всеми силами старался подражать грозной манере Торина хмурить брови, гордо расправив свои худенькие плечи. Торина, когда он замечал подобное, это неизменно забавляло, и Бильбо видел, что он очень гордится своим сыном. Все в замке обожали мальчика, и никого не волновало, что он сын служанки. Только с его появлением Бильбо осознал, как сильно хотел создать собственную семью. Он считал Фродо своим сыном и благодарил небо, что этот мальчуган появился в его жизни. Пока Фродо отвлекся на порхающих в траве бабочек, Торин присел рядом и привычным движением поцеловал Бильбо в висок. Потом откинулся на траву. На лице его было написано удовлетворение. Бильбо протянул руку и провёл пальцами по его длинным волосам, рассыпанным по плечам.- Знаешь, о чем я думал? - спросил Торин.- О чем?- О том дне, когда впервые вошёл в зал Хардстона. Тогда я не мог предположить, что, женившись на тебе, обрету то, что давно хотел. Теперь у меня есть настоящая семья, как у Дис и у остальных пар, которым я всегда тайно завидовал.Бильбо улыбнулся и чуть склонил голову. Прищурив глаза, он любовался своим красивым мужем. - Я тоже не знал, что все так сложится. Но теперь я по-настоящему счастлив. Мои кузины давно состояли в браке, и, если честно, я тоже всегда завидовал их счастью, пока был одинок.- А теперь?- А теперь у меня есть ты и Фродо, - усмехнулся Бильбо. - Я очень рад, что ты согласился усыновить его. Ты ведь не жалеешь об этом?Торин перевёл взгляд на Фродо, и его глаза потеплели.- Нет, - ответил он твёрдо. - Фродо совершенно не похож на свою мать. Он наш сын. По телу Бильбо пробежал невольный трепет от этих слов.- Пока ты в хорошем настроении, - Бильбо прочистил горло и лукаво покосился на него, - хочу сообщить, что скоро приедут мои родственники.- О нет. Снова?- Это всего лишь третий раз за время нашей совместной жизни. Ты мог бы не морщиться так сильно.- Я не могу не морщиться, когда представляю, как орда твоих родственников заполонит Дейлкладач.- Просто они скучают по мне и Тиму.- Напиши им записку, чтобы не скучали, - буркнул Торин. - Не глупи, Торин. Мои кузины еще не видели тебя. Они приедут со своими мужьями и детьми, чтобы отпраздновать день рождения Фродо.- О Господи!- Не делай такое мученическое лицо, - произнес Бильбо с укором. - Дядя Эрик хочет посмотреть на Фродо. С тех пор, как он видел его в последний раз, наш разбойник заметно подрос.- Это правда, - кивнул Торин. На лице его расползлась довольная улыбка. - Пройдёт немного времени, и он станет отличным воином.- Да. Как ты, - Бильбо пощекотал травинкой кончик орлиного носа своего мужа. Он знал, что Торину доставляет огромное удовольствие воспитывать Фродо и обучать его тому, что должен уметь каждый мужчина. И Фродо, несмотря на очень юный возраст, уже во всем старался подражать объекту своего обожания. Бильбо, в свою очередь, старался разнообразить интересы мальчугана и учить его чтению и письму, рассказывать ему об окружающем их мире. А Дис постоянно таскала Фродо на кухню, где служанки все время баловали его и угощали разными сладостями. Бильбо начал всерьёз опасаться, что его сын вырастет либо пухлым сластеной, либо дамским угодником.Торин прервал его мысли, положив ладонь ему на бедро. Его взгляд был полон скрытых чувств.Повинуясь его немому призыву, Бильбо жарко поцеловал его. В этот момент рядом возник Фродо и с очень серьёзным личиком поинтересовался, чем они тут занимаются.Пришлось им долго объяснять, почему Торин его целовал, заодно объяснив, почему у него два отца, а у других мальчиков только один. До этого они старались не устраивать прелюдии на глазах у Фродо и успешно избегали подобных расспросов, так как Фродо был еще мал. Но ведь невозможно скрываться вечно. Вот их и поймали с поличным.- У нас растёт очень любознательный мальчуган, - усмехнулся Торин тем же вечером, когда они с Бильбо вместе приняли ванну. - Он уже начал задавать вопросы.- Ну, в этом нет ничего удивительного. Он растёт в необычной семье, поэтому очень интересуется тем, что видит. Был бы я на его месте, тоже бы заинтересовался, почему у меня два отца, а не один. - Думаешь, со временем он свыкнется с этой мыслью? - спросил Торин с беспокойством. Он вытерся и лег в постель. - Два отца лучше, чем один. Бильбо лег рядом и успокаивающее погладил его по груди:- Он уже свыкся. Тебе не стоит волноваться об этом.Торин прижал его к своему обнаженному телу и погладил по спине.- Ты прав, - вздохнул он, задумчиво очерчивая пальцем подбородок Бильбо. - Главное, что он все понимает. Удивительно, ведь он такой маленький. Крошечный разумный человечек.- Он очень умный.- Да, - ухмыльнулся Торин, потеревшись носом о его нос, - как ты. Он словно наш родной сын. У него есть и твои черты, и мои. Он наш сын. ***–?У нас под стенами армия, - заявил Двалин три дня спустя.Торин оторвался от своего сына, которого учил хмуриться, сохраняя при этом достоинство. Двалин был очень спокоен, несмотря на то, что он только что им сказал.–?Раз не бьют тревогу, значит, на нас не напали,?– пожал плечами Торин, подмигнув Фродо.–?Зависит от того, как на это посмотреть.–?Если ты не объяснишь мне, что происходит, я поставлю тебе синяк под глазом.Но Двалин не успел ответить. В главный зал быстрым шагом вошёл Бильбо:–?Торин, моя семья приехала!Торин тяжело вздохнул. Если бы не сильная привязанность и любовь к мужу, он немедленно послал бы всех родственников к черту и продолжил бы наслаждаться общением со своим сыном.–?Думаю, мне нужно пойти и поздороваться с ними,?– решил Торин, отдав Фродо на попечение Дис, которая только что вошла в зал.–?Как следует подготовься к встрече,?– предупредила его сестра. - А не то опозоришь и нас, и своего мужа.Торин вышел из замка и чертыхнулся: весь внутренний двор был запружен людьми, повозками и лошадьми. Двалин не ошибся, назвав это армией. Дьюли захватили Дейлкладач! Он узнал в толпе родителей Тима. Однако здесь слишком много красивых молодых людей, подумал Торин. Родня родней, но следует держать Бильбо в поле своего зрения, решил он и кинулся на поиски мужа.–?Господи, какой он большой! - воскликнула Элспет, завидев вдалеке Торина.Бильбо улыбнулся кузине и кивнул:–?Хм, это точно. Мой большой викинг.Эйвери устроила своего сына Крейга поудобнее, посадив к себе на колени.–?Ты любишь его?–?Да, – Бильбо усмехнулся и подмигнул своим кузинам, которых очень любил. - Очень. Кузины всегда заботились о нем, так как были старше и до сих пор беспокоились о нем, несмотря на то, что он был взрослым мужчиной.- Я очень рад, что вы приехали. Честно говоря, не ожидал вас здесь увидеть.–?Мы не могли пропустить такое событие, дорогой. Сколько можно откладывать эту встречу. Нам было любопытно взглянуть на твоего благоверного и приемного сына, но в это время года дел невпроворот. Поэтому многие из клана, пока представился случай, решили тебя навестить. Дядя Балфур и тетя Малди тоже собирались приехать, но дядя нездоров, и тетя пригрозила привязать его к кровати. Вместо них приехали их сыновья со своими женами и детьми.–?Я вижу, что Камерон привез Малькольма. А где же Кэтрин?–?Она скоро станет матерью. Так как Камерон дал им земли недалеко отсюда, он счел важным, чтобы Малькольм познакомился с твоим мужем,?– Эйвери покачала головой.?– Ты не можешь себе представить, как изменилась Кэтрин.–?Она выросла,?– улыбнулась Элспет, подхватывая на руки своего трехлетнего сына.?– Билли, твой муж наконец-то нашел тебя.Бильбо махнул Торину и обнял своих кузин.Увидев это, Торин насупился. Он как-то не подумал про женщин, но теперь, увидев красивых кузин Бильбо, ощутил укол ревности. Оказывается, следует следить не только за мужчинами, но и за женщинами.–?После того, как все будут представлены друг другу, мы сможем спокойно поговорить. Я покажу вам Фродо, - улыбнулся Бильбо. - Он очень застенчивый мальчик, но когда привыкнет к вам, станет немного раскованнее.–?Торин, кажется, этот священник тобой недоволен,?– тихо сказал Камерон. Он стоял у камина в обществе Торина и Кормака. Все они пили эль.Торин не уставал удивляться своей родне. Никто из мужчин Дьюли даже бровью не повёл из-за того, что их родственник связал свою жизнь с мужчиной, да ещё воспитывает с ним приемного сына. Они действительно были необычными людьми.– Мы с ним давно не поладили. ?Он считает, что я злоупотребляю его долгом священнослужителя,?– хмыкнул Торин.?– Сначала я несколько дней продержал его запертым в церкви, когда сражался за Бильбо. Потом он прожил у нас пару дней, когда привезли Фродо. Я хотел, чтобы моего сына крестили, как положено. Думаю, Фродо не добавил ему радости, обмочив его сутану от испуга.Мужчины громко рассмеялись.–?А что это за парень рядом с моей сестрой??– спросил Торин.–?Мой сын Кристофер,?– ответил Кормак.?– Я взял его в семью после того, как женился, а его мать, мою любовницу, повесили.–?А рядом с ним мой сын Алан,?– вмешался Камерон.?– Его мать была моей любовницей, и ее тоже повесили.Торин посмотрел на мужчин:–?Мою любовницу тоже повесили.–?Интересное совпадение,?– удивился Кормак.?– Детей не осталось?–?Нет.–?Ты тоже чуть не потерял своего мужа? Я был настолько глуп, что позволил своей жене, Элспет, уйти.–?И я позволил уйти Эйвери,?– тихо добавил Камерон.–?А я чуть не лишился Бильбо,?– признался Торин и покачал головой: – Но я смог его вернуть и никогда не повторю своей ошибки. Не представляю свою жизнь без него. Только ему об этом не говорите.- Я тебя понимаю, - кивнул Камерон. - Без Эйвери я бы никогда не узнал, что такое жизнь.- И все же мы хорошие мужья, раз наши половинки все ещё с нами, - встрял Кормак.– А еще мы отличные любовники.–?Да…–?И гораздо счастливее, чем того заслуживаем,?– заключил Торин, и мужчины с радостью присоединились к нему.Застолье подходило к концу, и настало время произносить торжественные тосты. Торин нервно сглотнул. С каждым тостом его очередь подходила все ближе и ближе. Он почувствовал, как по его спине стекают струйки пота.–?Как ты себя чувствуешь??– встревоженно шепнул Бильбо и вопросительно вздернул бровь. –?Все хорошо. Готовлюсь сказать речь.–?Эм... Торин, это не обязательно.–?Я скажу.Когда пришла его очередь, он распрямил плечи и встал.–?Я благодарю вас всех за то, что вы приехали, чтобы отметить праздник в честь моего сына. И хочу поблагодарить вас за прекрасные подарки. Но больше всего я благодарен клану Дьюли за этого мужчину, сидящего рядом со мной, - сказал он, не отрывая глаз от Бильбо. - Это самый прекрасный подарок, который можно получить в жизни. Он – мое сердце, моя радость,?– Торин пристально посмотрел на своего удивленного мужа: – Я люблю тебя.Бильбо почти не слышал, какими криками восторга была встречена речь его мужа. Как только Торин сел, он взял его за руку. Торин был бледен и покрыт потом, но казался ему невероятно красивым. Позабыв про остальных, Бильбо тяжело сглотнул и сжал его руку под столом.–?Я не хотел, чтобы ты насильно заставил себя сказать это, - пробормотал он тихо.- Но я говорил искренне, - возразил Торин. –?Я знаю. Никто и никогда не делал мне более прекрасного подарка.Торин отвел глаза и почувствовал, что краснеет.–?Ты его заслужил.Бильбо незаметно улыбнулся. Торин сказал всем, что любит его. Вряд ли он понял, как много это для него значило. Он обменялся смеющимся взглядом с Тимом, и тот весело подмигнул ему.Торин облегченно вздохнул, входя в спальню. Праздник прошел на высоте. Он был горд, когда представил родне своего сына, и очень обрадовался, когда те радушно и без малейших колебаний приняли Фродо. Его сын поначалу боялся шумных родственников, но потом привык и весь вечер играл с другими детьми. Торин зря переживал за него. Он закрыл дверь и почувствовал, что в спальне вроде что-то изменилось.–?У нас новая дверь??– спросил он.?– Господи, какая толстая.–?Да,?– ответил Бильбо. Он стоял возле ванны в одной простыне.?– Она действительно очень, очень толстая. Через нее ничего не будет слышно.–?Ты уверен??– Торин открыл и снова закрыл дверь.–?Уверен, - хмыкнул Бильбо. А еще я велел повесить колокольчик, чтобы созывать всех к ужину. Я больше не хочу быть колокольчиком.Торин засмеялся. Потом посерьезнел, блестя синими глазами, и подошёл ближе:–?Билли, я люблю тебя.Бильбо с усмешкой обнял его и притянул к себе:Торин поцеловал его и тут заметил, что на Бильбо нет одежды.–?Билли?–?Я подумал, что ты захочешь принять ванну.–?Я думал, ты устал после праздника, ты уверен?Вместо ответа Бильбо начал нетерпеливо снимать с него одежду:–?Я не только уверен, я сгораю от желания.–?О,?– простонал Торин, опускаясь в ванну.?– И откуда ты знаешь, что мне нужно? Ты читаешь мои мысли?- Возможно. Торин потянул его за руку и заставил влезть в ванну:- Я никому и никогда тебя не отдам, - прошептал он хрипло, целуя Бильбо в губы.–?А я тебя, мой викинг, - шепнул Бильбо, отвечая на его поцелуй. - Ты мой, - пробормотал он ему в губы. - Отныне и навсегда.Торин довольно ухмыльнулся:–?А теперь давай проверим, действительно ли новая дверь достаточно толстая.Бильбо засмеялся и прижался лбом к его лбу, заглянув в самую глубину синих глаз:–?Я тоже тебя люблю.