Часть 13. 1998 (1/1)
Агент Шампань не часто засиживался в офисе, и обычно быстро находил себе новое задание, отправлялся на миссии, но, когда к нему в кабинет пришел немного взволнованный Джек, был даже рад, что сейчас в работе застой. Дэниэлс никогда и ни о чем его не просил, хотя знал, что у Стейтсмен есть и деньги, и связи.—?Мне нужна ваша помощь, это важно… —?начал Джек не очень уверено. Просить о помощи было неловко, но он понимал, что если кто и сможет помочь, то только Шампань.—?Да что стряслось-то, сынок, выкладывай,?— агент ощутимо напрягся, и предложил парню сесть.—?Я должен научиться ездить верхом. Чтобы впечатлить девушку,?— Дэниэлс немного неловко улыбнулся.—?Девушку, на которой ты женат, надеюсь? —?Шампань рассмеялся. Иногда его впечатляло то, как серьёзно и по-взрослому рассуждает и поступает Джек, но иногда он вел себя совершенно как ребенок. В ответ на его вопрос Дэниэлс кивнул, подтверждая, что естественно, он хочет впечатлить свою жену.—?А то, как же, я южанин, а верхом ездить не умею,?— Джек покачал головой, снова рассмешив Шампаня.—?Ну, мы уже не в девятнадцатом веке живем, все-таки, машины есть. По Джеку было видно, что он явно рос на старых вестернах с Клинтом Иствудом, и считал бравых ковбоев образцом мужественности. Чутье Дэниэлса не подвело?— у Шампаня действительно была лошадь, и ездил он верхом прекрасно. Когда они в свободный день поехали на конюшню, агента ждал сюрприз.—?Чтобы поехать верхом, нужно подойти к лошади,?— обратился Шампань к юноше, заметив, что Джек замер метрах в двух от животного. Конь был огромным, угольно-черным, и смотрел на Дэниэлса в упор так, что у него сердце в пятки ушло.—?Ты боишься лошадей, Джек? —?догадался Шампань. Нервно сглотнув, Дэнилс кивнул,?— Берт смирный, он у меня уже пять лет и ещё ни разу не кусал и не скидывал меня. Шампань взял лошадь под уздцы и подвел поближе, поглаживая по морде. Джек хотел взглянуть своим страхам в лицо, и стать сильнее благодаря этому. Он посмотрел на мощные копыта коня, и отступил ещё на шаг.—?Не смотри на ноги, посмотри ему в глаза. Я держу его, и он хорошо обучен, знает, как нельзя себя вести. Джек глубоко вздохнул, на мгновение прикрыв глаза, а потом посмотрел на морду Берта, и осторожно положил ладонь ему на переносицу. Глаза коня оказались не такими уж и страшными, а морда была мягкой и теплой. Берт пыхтел, выдувая теплый воздух, и вовсе не собирался откусывать ему пальцы.—?А ты хороший,?— Джек погладил лошадь уже более уверено. В первый раз они ограничились тем, что Шампань показал ему, как ухаживать за конем, как его кормить, и немного проехал сам, но уже во второй поход в конюшню Джек смог сесть на лошадь. Раз в неделю он приезжал учиться верховой езде, а дома приходилось бороться за возможность немного побыть наедине с женой. Джек думал, что переезд решит все их проблемы, но Джонни будто чувствовал, что его хотят лишить статуса единственного ребенка, и всегда прибегал в самый неподходящий момент. Джек забирался в душ с Глорией, целовал её в шею… и слышал, как маленькие кулачки барабанят в дверь ванной.—?Мам, открой, мне надо. сильно!—?Ненавижу совместные санузлы,?— тихо и сердито шипел Джек, наспех натягивая трусы и халат, чтобы открыть сыну. Они уединялись в мастерской?— Джонни срочно нужны были обрезки ткани, чтобы построить палаточный городок для солдатиков. Закрывались в спальне?— ему снились кошмары, и он прибегал спать к ним. Не выдержав, Джек понял, что нужно серьезно поговорить с сыном.—?Привет, гном, можно к тебе? —?придя с работы, он заглянул в детскую. Джонни заулыбался, увидев папу.—?Привет. Можно.Джек устроился рядом с ним на ковре возле его кровати.—?Мне нужно поговорить с тобой, сынок. Серьёзно, ты же уже большой, да? Джонни серьёзно кивнул, а потом продолжил возить свою машинку по ковру, и по коленям отца, старательно бибикая.—?Ты понимаешь, иногда маме с папой. хочется побыть наедине… Вдвоем. Это не значит, что мы тебя не любим, ты же тоже иногда бываешь только со мной, и мама не обижается, или бываешь с мамой, а я не дуюсь, даже если вы ели без меня мороженое. В это время я могу побыть сам с собой, это иногда тоже очень полезно, можно о многом подумать. Понимаешь? —?Джек улыбнулся, про себя искренне надеясь, что малыш и правда поймет.—?Мне страшно одному в комнате спать. Мы всегда были вместе, а теперь я один,?— Джонни сел на папино колено и положил голову ему на плечо.—?Страшно? Дружок, почему тебе страшно? —?Джек почувствовал себя немного виноватым. Он ведь даже не спрашивал, почему Джонни так часто к ним прибегал.—?Не знаю. Просто вдруг в шкафу будет монстр? Такой червяк, который съел Бобу Фетта!—?Он бы там не поместился,?— покачал головой Джек, улыбаясь. Он встал, подхватывая сына на руки, взял фонарик и облазил с ним каждый уголок в детской, чтобы малыш убедился, что никто его ночью не съест. Ну, ещё для того, чтобы через годик он и правда спал тут не один. Это сработало. Начиная с той ночи, Джонни стал спокойно спать в своей постели, давая родителям возможность немного побыть наедине. К началу лета, когда близилась годовщина свадьбы, Джек уже вполне сносно держался в седле. Он тщательно все спланировал?— забронировал столик в пиццерии, отправил сына присматривать за бабушками и дедушками, и договорился с Шампанем насчет Берта. Он привез коня на соседнюю улицу, и оттуда Джек поехал верхом к дому. План был таков?— доехать на коне до ресторана, а обратно вернуться уже на заранее припаркованной там машине, ехать в оба конца на лошади было бы сложно. Глория в теплую погоду работала с открытым окном, поэтому она услышала, как цокают копыта Берта. Она вышла и прикрыла рот ладонью?— возле их дома стоял невероятно красивый черный конь, а на коне, невероятно самодовольно ухмыляясь, сидел её любимый муж в джинсах, белоснежной рубашке и идиотской ковбойской шляпе.—?Боже мой, Джек, какой же ты упрямый! —?улыбнулась Глория. Джек знал её достаточно долго, чтобы по выражению лица понять, что она им гордится.—?Я же говорил, что я ковбой!Он помог ей забраться на лошадь и обнял со спины, целуя в уголок челюсти.—?С годовщиной.—?И тебя, мой ковбой. Где ты взял лошадь? —?Глория в детстве ездила верхом, но все казалась взволнованной. Джек списал это на то, что они были вдвоем на одной лошади, но он был не прав.—?Одолжил у друга. Они доехали верхом до пиццерии, благо это было не очень далеко, и Джек передал коня обратно хозяину, а сам зашел внутрь вместе с женой.—?У меня тоже есть для тебя сюрприз. Благо я додумалась его прихватить с собой,?— Глория достала из кармана своих льняных штанов какую-то небольшую штучку и передала её Джеку под столом.—?Две полоски. Ты беременна? —?Джек глядел то на тест, то на жену.—?Нет, я бурундук,?— закатила глаза Глория, тут же рассмеявшись,?— Да, конечно. У нас будет ещё один ребенок.