Глава 5. Испытание (1/1)
Джереми за годы проживания в тесной пропахшей гнилым деревом берлоге стал похож на медведя, такой же грузный и лохматый. Уилл знал точно, если старый зверолов что-то сказал, он от своих слов не отступится. Маккензи несколько раз оказывался на грани гибели во время его испытаний, а послать девочку-подростка одну в горы — безумие высшей степени. — Твоя доброта её угробит. Девочка должна познать суровые законы выживания, только тогда я согласен ей помочь. Своеобразный тест на силу воли и находчивость.Джереми почесал бороду и выдвинул ящик стола, где хранился всякий доисторический хлам. И зверолов готов был лично прибить всех и каждого, кто тронет этот самый хлам. Уилл нахмурился, хотя и не ожидал другого ответа. Кто он, чтобы судить сейчас человека с отточенными почти до совершенства навыками выживания? Помощь Джереми им бы пригодилась и нельзя ей пренебрегать. Покопавшись в ящике, зверолов достал потрёпанный жизнью лук и пару стрел. У Маккензи промелькнула в голове догадка, но он не хотел делать выводы раньше времени.?— Как-то я бывал на заброшенной ГЭС ?Картер? и здорово пропотел, убегая от волков. Там всё ещё лежит мой любимый охотничий нож, в одной из комнат на ящике, — отстранённо рассказывал Джереми. — Принеси его. Я дам тебе лук и стрелы на тот случай, если встретишь волчицу у станции. Она частенько там бродит в последнее время, — он усмехнулся, и его, местами плешивая, улыбка показалась Макс зловещей. — Мои кеды совсем промокли. Как я пойду?— Возьми рваные сапоги с нижней полки шкафа. Не совсем тёплые, но уж получше кедов.Макс приблизилась к шкафу и окинула взглядом коричневые с ремешками по бокам сапожки, порванные с краю, как и сказал зверолов. Родные чёрные кеды пришлось снять и оставить. Внутри сапоги оказались довольно мягкими, хотя явно не предназначались для передвижения по снежным завалам. Колфилд взяла из рук Джереми лук и две стрелы, которые либо, в лучшем случае, отпугнут одного волка, либо проткнут её саму, если в лесу есть ещё выжившие. Из припасов в её арсенале оказались лишь спички и пара банок консервированного супа. Макс убрала своё добро в маленькую дорожную сумочку и посмотрела на Уилла. Лицо пилота не выражало никаких эмоций, кроме лёгкого непонимания. Неужели их пути так скоро разойдутся? Если она погибнет, то Хлою уже никто не спасёт, а может спасать и так некого. Нужно доказать Маккензи, что она чего-то стоит, забрать свой дневник и выдвигаться на поиски подруги. Была ещё одна проблема, которая беспокоила Колфилд не меньше, чем остальные. Скоро день начнёт сменяться вечером, а под ночь буря не заставит себя ждать. Макс знала из рассказа пилота, в какой стороне находится ГЭС ?Картер?, но смутно представляла себе реальное расстояние до неё и время, которое займёт путь. Ночью зимние горы превращаются в смертоносную воронку из деревьев, снега, застилающего глаза, и тварей, выползающих из всех щелей. — Знаешь, — хрипло протянул Уилл, — можешь забрать свой дневник с собой сейчас. Я передумал.— Почему? — воскликнула Колфилд, наблюдая, как он достаёт чёрную толстую книжку из походного рюкзака и протягивает ей.— Если ты не вернёшься живой, он будет мне напоминанием о роковой ошибке.У Макс закололо в груди. Маккензи чем-то похож на отца, который посылает дочь на верную смерть и чувствует вину. Он не верит, что она сможет… сможет выжить. Колфилд вздохнула и забрала дневник, разворачиваясь к выходу. Не хотелось видеть эти лица, искажённые жалостью. Всю жизнь окружающие только и делают, что смотрят на неё свысока: Нейтан, Виктория, даже Джойс считает её беспомощным и правильным ребёнком. Тошнит от этой правильности! Она мечтала смотреть на мир глазами Хлои, которая никогда не ограничивала свою свободу дурацкими рамками. Пусть испытание станет переломным моментом для Макс, отступать она точно не собиралась.На улице поднялся сильный ветер, когда Колфилд вышла за пределы домика зверолова и зашагала к железной дороге. Лучше придерживаться такого видимого ориентира, чем брести через лес и холмы и, в конце концов, заблудиться. Макс снова почувствовала себя одинокой бродягой без семьи и друзей. Ей бы пригодилась поддержка, но, увы, Хлои рядом не было. Скука и холод, а ещё постоянно растущий уровень тревоги — вот её верные спутники. Макс просто шла и считала камни, оленей, проносившихся вдали, пни. Кругом была пустота, от которой хотелось на стенку лезть. — Хэй! — крикнула Колфилд в чащу. Её крик эхом прошёлся по горам, отдаваясь вибрацией где-то далеко. — Это вам не mosh pit, shaka brah!Она старалась поддерживать боевой дух и как-то развеселиться, но тяжёлые мысли всё равно кружились в голове. Сошедший с рельс поезд встречал Макс, лёжа в снегу. Одна его часть завалилась на левую сторону, а другая на правую. Колфилд с любопытством и опаской покосилась на дерево, привалившееся к распахнутому вагону. Она ловко вскарабкалась на него и поползла к открытой задвижной двери. Внутри валялся флаер и… труп. Макс отшатнулась и чуть не выпала, оступившись, головой вниз. Перед ней сидел молодой парень, бледный и безжизненный. Его голубые глаза застыли, глядя в потолок, рот был раскрыт в безмолвном крике. Колфилд не знала, как он умер, но судя по руке, которая крепко сжимала куртку в районе сердца, это был приступ. Он испугался чего-то настолько сильно, что не выдержал. Раньше Макс никогда не решилась бы на подобное, но сейчас она медленно сунула руку в карман его куртки, стараясь не смотреть ему в глаза. Маленький шоколадный батончик ?Energy Split?, которых сотни в магазинах Аркадии Бэй. Может этот парень когда-то учился в Блэквелле. За пределами вагона разразилась настоящая буря и Колфилд решила переждать её. Сидеть рядом с трупом не очень хорошая перспектива, но выбора пока нет. Она сгребла мятые бумажки в кучку и достала спички. Первая потухла из-за сильного сквозняка и упала на металлический пол вагона, а вторая вспыхнула маленькой искрой. Макс бережно прикрыла огонёк рукой и поднесла к щепкам и бумаге, которые удалось собрать. Костёр потихоньку оживал, грея руки Колфилд, и отражаясь в голубых глазах парня, которого Макс про себя назвала Эйденом. Ей было совсем не с кем поговорить. Из-за костра по щекам Эйдена медленно скатывались капельки тающего льда.— Он плачет. Мда уж, рановато впадать в безумие.Ветер продолжал завывать и Макс не сразу расслышала похрустывание снега у вагона. Выглядывать было страшно, но и просто сидеть вжавшись в стенку не получится. Костёр слишком ярко светит, чтобы её не заметили в вечерней темноте.Девушка осторожно подползла к краю вагона и выглянула наружу. Сквозь метель было сложно что-либо разглядеть, а когда в нескольких метрах от неё появилась серая фигура, она замерла. Серый волк медленно брёл по снегу, еле переставляя лапы. На боку у него были следы крови, и Колфилд предположила, что его изгнали из стаи. Раненый волк остановился на секунду, поднял голову, глядя в пустоту тёмно-синего неба, прямо как Эйден, и завыл. Затем он просто рухнул без сил на снег. Макс ждала, когда же он поднимется, но этого не происходило. Тогда она, наплевав на инстинкт самосохранения, выбралась из вагона по стволу покосившегося дерева и тихими шажками приблизилась к животному. Он всё ещё дышал и был жив, но как оказалось сильно потрёпан своими сородичами. Колфилд наклонилась над волком и коснулась его мягкой шерсти рукой. Тот не отреагировал никак, только ухо шевельнулось. Появилась мысль перенести его поближе к костру, чтобы отогреть. Быть укушенной не входило в планы Макс, но и оставлять волка на снегу умирать не хотелось. Она всегда любила собак, а волки — те же собаки, только дикие. Колфилд попыталась приподнять волка, но тот был слишком тяжёлым. Она решила потихоньку тащить животное к вагону, подтягивая его за лапы. Волк даже не рыкнул ни разу. Когда Макс с большими усилиями удалось затащить волка в вагон, была уже непроглядная ночь, да и костёр чуть не потух. Колфилд совсем выбилась из сил. Она подкинула парочку пожелтевших журналов в костёр и посмотрела на зверя. Тот лежал и лишь смотрел на неё испуганными хрустально-серыми глазами. Макс вытащила из походной сумки одну баночку супа, потянула защёлку на крышке, снимая её, и поставила банку у костра греться. Одежда на Эйдене к тому времени почти оттаяла и Колфилд не придумала ничего лучше, чем оторвать небольшой лоскуток и перевязать раны волку. Отогревшись, он немного пришёл в себя, поэтому когда Макс приблизилась к нему, угрожающе зарычал. Всё таки волк — это, прежде всего, волк, не бродячая собака. Тогда Макс взяла банку с супом и маленькую палку, аккуратно придвигая банку к волку. Он принюхался, а затем начал быстро и жадно хлебать суп.Вторая попытка приблизиться была более удачной. Макс медленно протянула руку вперёд, как при перемотке времени, давая зверю возможность её обнюхать. Тот всё равно относился к ней с недоверием и насторожился, когда Колфилд случайно наступила на сухую ветку, валяющуюся на полу. Волк слегка наклонил морду, присматриваясь к Максин. Она снова протянула к нему руку, на этот раз пытаясь погладить, и с удивлением отметила как поменялся хищный взгляд на более спокойный. — По крайней мере, теперь я тут не одна. Как бы тебя назвать, дружок? Хантер? Нет, глупо и банально. А может Септ? Это уже поинтереснее.На рассвете огромная чёрная ворона залетела в вагон, громко каркая, уселась Макс на голову и хлопнула её крылом по носу. Колфилд подскочила как ошпаренная и принялась отбиваться от наглой птицы сумкой, первым, что попалось под руку. Септ, спавший у потухшего костра зарычал и кинулся к вороне, уцепив за хвост. Та ещё раз недовольно каркнула, клюнула его в лоб и вылетела через маленькое окошко, обгадив раму. Волк ещё долго отфыркивался от прилипшего к морде чёрного пуха, пока Макс, зевая, сгребала в охапку свои немногочисленные вещи. Раннее утро началось не очень по-соседски, хотя может оно и к лучшему. Погода начала вести себя непредсказуемо, и не стоит терять ни минуты, пока держится полное затишье. Макс сползла по поваленному дереву на свежевыпавший снег, отметив чьи-то следы вдоль железнодорожной полосы. Они явно принадлежали человеку, и он, судя по всему, направлялся туда же, куда собиралась Колфилд. Если догадка верна, то лучше им не пересекаться. Хотя, вдруг это Маккензи? Макс хотела позвать пилота, но тут же себя отдёрнула. Это мог быть кто угодно, в том числе и здоровый бандюга с топором, который не станет церемониться. А просто пустит её на мясо. Выжившим здесь повезло меньше, чем мёртвым. Волк успел привязаться к Колфилд, да и самой Макс не хотелось бы идти к ГЭС в одиночку. Септ выпрыгнул из вагона на снег и поспешил за ней. Из припасов остались лишь шоколадный батончик и банка супа. Железная дорога уходила вдаль двумя серыми нитями. Макс всё так же оглядывалась по сторонам на случай, если кто-то решит устроить за ней слежку. Она старалась не оглядываться назад, в сторону поезда. Когда вдалеке показался мост, а за ним нечто похожее на жилое поселение, Макс воспряла духом и ускорила свой шаг. Огромная арка с надписью ?Carter Hydro Energy? на оранжевом фоне выделялась среди окружающей серости. Пересекая мост, Колфилд наконец разглядела маленькие домики, больше похожие на сарай или прицеп, и старый пикап с разбитым лобовым стеклом. Вот и вся цивилизация!