60. Штучки далеко внизу под нами (1/1)

Комментарий автора: Заявка в Тумблере:1. Перечитывала ХТТ и забыла, как злы были прежние соседи Клэр, осуждающие её, до прихода Джейми. Я хотела бы увидеть сцену, где Сассенах выкладывает соседке всё, что думает о ней!!!2. Джейми впервые на небоскрёбе и смотрит сверху на город.Особая часть с флешбэком!Да, действие происходит в марте! Нет, вы не сошли с ума!Как замечено в предшествовавшей части, я специально продвинулась далеко вперёд с беременностью Иэном, чтобы иногда возвращаться и показывать во флэшбеках некоторые уже написанные сцены, которые пока решила пропустить.***Март 1951 годаЗдорово было видеть одинаковое выражение на лицах Джейми и Бри, когда они смотрели вниз на город, слышать восторженный трепет в голосах и закалённого в битвах мужчины, и крошечной девчушки у него на руках?— у обоих новые впечатления вызывали одинаковый интерес.—?Па!Брианна прижалась ладошками и носом к стеклу.—?Там внизу всё такое МАЛЕКОЕ!—?Да, ты права, Бри.Руки Джейми были заняты, потому что он держал её, но его собственный нос был бы так же нетерпеливо распластан по стеклу, если бы не поля шляпы.—?Все машины и народ ползают, словно жучки.—?… Эта…. ЖУКИ?—?Неет,?— рассмеялся Джейми, целуя её в щёчку, а потом снова внимательно поглядел вниз. —?Только сверху, с такой высоты они кажутся крохотными и пустяковыми, да?—?Угу… Они останутся малекими навсегда?—?Вернутся к своим нормальным размерам, когда мы спустимся вниз,?— пообещала я, скользя рукой по спине Джейми, чтобы обнять его.—?Пнятенько, эт-хаяшо!—?Ну, а ты что думаешь? —?спросила я Джейми, осторожно поглаживая свой живот и уже зная ответ.—?Это потрясающее зрелище, Клэр. Спасибо, что убедила меня, это того стоило.День был не по сезону тёплым для марта, ясным, и с высоты смотровой площадки небоскрёба?— даже всего с 25 этажа или около того?— вид был весьма впечатляющим.—?На какой самой большой высоте ты раньше бывал?—?Во время перелёта на аэро-плане, наверное,?— немного подумав, ответил Джейми. —?Хотя, признаюсь, я не рискнул ни разу взглянуть в крошечные иллюминаторы, чтобы оценить вид.— О, в следующий раз ты непременно должен! Дух захватывает, когда смотришь на мир с такой высоты.—?Ага, и дыхание перехватило, и завтрак отняло, и не раз.Он шутливо передёрнул плечами.—?Ты думаешь, почему я так не хотел, чтобы ты притащила меня сюда? Я побывал на горных вершинах выше, чем здесь, конечно, но видеть город с такой высоты…Он покачал головой, целуя макушку Бри, и обратил свой взгляд снова к горизонту.—?Не припомню, чтобы в жизни видел подобное.—?Мы должны когда-нибудь съездить в Нью-Йорк,?— мечтательно сказала я, протягивая к нему руку. —?Эмпайр-Стейт-Билдинг в три раза выше этого.—?Правда? —?с придыханием переспросил он, покачиваясь. —?И далеко?..—?О боже! Не миссис ли это Рэндалл!Мы с Джейми подскочили и завертели головами, и страх, которого я не ощущала уже больше года, внезапно ошпарил всё моё тело при виде этой идеальной волны светлых волос, приближающейся к нам.—?Со старой квартиры?Я была почти так же потрясена немедленной догадкой Джейми, как тем, что увидела Джулиану Вирт, пока не вспомнила. Господи, он, должно быть, встретил её, переходя от двери к двери в поисках меня. Я коротко кивнула в ответ и увидела, как застыл его подбородок. Насколько я её знала,?— к сожалению,?— она бы тотчас захлопнула дверь у него перед носом, если не вызвала вначале полицию. До сих пор я не знала, из-за чего именно эта женщина так невзлюбила меня. Тем не менее, в те краткие месяцы, когда мы с Фрэнком были?— во всяком случае на вид?— нормальной, счастливо ожидающей ребёнка парой, жившей на улице Фьюри, Джулиана сразу же просекла мою отчуждённость и сочла нужным сделать каждую мою встречу с ней форменным адом. Она ловко сбивала меня с толку мастерской чередой полузавуалированных насмешек, всё время подлизываясь и ?обожая? Фрэнка, при этом оставляя меня и своего бедного мужа неловко стоять в стороне. Я была убеждена, что для неё это было игрой, на самом деле, ею не двигало желание и вообще никакие чувства к Фрэнку, кроме дьявольской жестокости.После развода, оказавшись одна с новорождённым ребёнком, встречать её я стала реже (потому что, чёрт возьми, разве я стала бы стараться приглашать семью Виртов на обед?), но чувствовала себя после этого не менее противно и не раз за закрытой дверью разражалась злыми слезами. Но даже тогда я держала рот на замке и считала себя слишком уязвимой и неуверенной в своём месте в мире, чтобы решиться на прямую конфронтацию.—?Подумать только! Какой приятный сюрприз!Нынешнее воплощение злобной сучки жеманно ухмылялось мне в лицо. Её фигура, пяти футов и двух дюймов ростом, всё ещё была безумно совершенной.—?Как поживаете, миссис Рэндалл?—?Джулиана,?— произнесла я с теплом, которое, я надеялась, не распространилось на мои глаза. —?Я вполне хорошо, благодарю, но на самом деле я теперь миссис Фрейзер,?— повернулась я представить Джейми. —?Это мой…—?О, правильно,?— перебила она меня, переводя заблестевшие глаза с Джейми на меня. —?Развод.Она произнесла это слово с глубочайшей жалостью и достаточно громко, чтобы её услышала половина смотровой площадки.В жёстко контролируемом дыхании Джейми, положившего руку мне на поясницу, я услышала бешенство.—?Боже мой, и посмотрите, как сильно выросла масенькая Барбара!—?Брианна,?— поправила я со столь вымученной улыбкой, что равным усилием могла бы пробить кирпичную стену. —?Надеюсь, Дэниел и дети живут хорошо?—?Да, всё чудесно,?— проорала она, оглядываясь назад.Её семейство стояло с противоположной стороны площадки. Ясно, что она не хотела, чтобы семья лично наблюдала этот разговор, потому что она перескочила прямо к ?Как работается сейчас, дорогая??Жажда крови, но будь я проклята, если позволю этой гарпии победить меня.—?Великолепно, спасибо, что спросили! Это ни с чем не сравнимо, быть настолько полезной вне дома. Хотя в настоящее время я работаю только неполный рабочий день, так как скоро буду учиться на врача.—?Боже мой! Как много потребует такая задача от вашей семьи! Но я уверена: вы не отступитесь от неё во что бы то ни стало,?— с сочувствующей гримасой прибавила она, а затем, просияв, погладила без приглашения мой живот. —?И, я вижу, вы снова ждёте прибавления в семействе! Как повезло, что вы так быстро нашли другого мужа!Она замолчала, отвлёкшись на Бри, которая, не обращая внимания на разыгрывающуюся сцену, сняла с Джейми шляпу и баловалась с ней. Впервые Джулиана удивилась по-настоящему, и я видела, как её выражение лица становилось бешеным от радости.—?Оооо! О, кажется, я действительно понимаю.—?Понимаете? —?сказал Джейми резким и угрожающим тоном.Я сама прекрасно понимала, как она пришла к своему выводу.—?Ну, мистер Рэндалл был прекрасным человеком, но есть пределы тому, что может выдержать даже святой; конечно, когда он узнаёт, что его жена не… ну… Не все сюрпризы хороши, в конце концов.Не знаю, увидела я боковым зрением или просто предчувствовала, но поймала запястье Джейми за моей спиной, прежде чем он мог даже сдвинуться с места. Его пальцы тисками вцепились в меня через пальто,?— возможно, только это мешало ему броситься вперёд и дать женщине оплеуху. Бог свидетель, я полностью была согласна с Джейми, но только сжала ему руку.И тут выступила я.—?О! —?воскликнула я, моргая, будто выхожу из оцепенения. —?О, Джулиана, дорогая, жутко извиняюсь, вы договорили?Она раскрыла рот, но я уже послала ей ослепительную фальшивую улыбку, соответствующую её гримасам.—?Не думайте так. Я уверена, что у вас есть бесконечный список недостатков, который вы бросаете в лицо человеку, который, несмотря на год с лишним знакомства, вам совершенно неизвестен. Это, конечно, правда. Потому что, невзирая на массу возможностей проявить доброту, вы стояли и наслаждались, видя, как бьётся женщина, пока не убедились, что все назовут это позором.Мой голос был таким же приторно-слащавым, как и улыбка, но я сделала шаг вперёд, используя преимущество, что я выше и что торчит беременный живот.—?Я всей душой не желаю разочаровывать вас, но в моей жизни нет места позору, более того: я живу именно так, как хочу.Я мягко коснулась ладонью её руки, продолжая сиять.—?Пожалуйста, даже не приближайтесь ко мне или к моей семье ещё раз, мм?Я наклонилась вперёд, будто бы поцеловать её в щёку на прощание, и воспользовалась возможностью шепнуть ей на ухо:—?Будь так любезна, иди на хуй, Джулиана.Она поперхнулась и зашлась слюной, и для меня это было сладчайшей музыкой.—?Хорошего дня, дорогая,?— сказала я нормальным голосом, отходя обратно и соединяя руки с Джейми. —?Приятно было повидать вас.Бри, непривычно молчаливая, в этот момент выпрямилась и внезапно пропищала:—?Мамитька, ктой-то?Я, не сводя глаз с оскорблённой Джулианы, с вызовом склонила голову набок. ?Ты правда хочешь, чтобы я вслух сказала, кто (или какова) ты??Женщина стиснула зубы и развернулась. Я видела, что, найдя на другой стороне площадки мужа и детей, она тут же погнала их к лестнице.—?Просто злая женщина, кисонька,?— ответила я дочери, когда снова обрела дыхание. —?Никто нас не потревожит.—?Если бы здесь не было зрителей,?— прошептал Джейми по-французски, чтобы избежать маленьких слушающих ушей,?— я бы отымел тебя тут, на этой скамье, ПРЯМО сейчас.Конечно, он был абсолютно серьёзен. Я засмеялась и погладила его по щеке.—?Нам действительно нужно поработать над тем, чтобы найти менее основательную отдушину для твоей оценки женской уверенности в себе, любимый.—?Назови мне другой способ, и я с радостью воспользуюсь им. Это было,?— чёрт побери, Клэр,?— наверное, лучшее, что я, к чёрту, видел когда-нибудь!Он наклонился и поцеловал меня, отстранившись всё с тем же радостным хихиканьем.—?Мы можем найти ещё кого-нибудь, кто тебя потроллит в следующий раз?—?Кого-нибудь конкретного?—?Ну, конечно, мы можем вспомнить ряд других людей, по крайней мере, которые обидели тебя за эти долгие годы.Он ободряюще подтолкнул Бри.—?Кто-нибудь ещё бывал груб с мамой?—?Умм… —?глубоко задумалась она. —?Ин-ногда ты кусаешь её за шею!До чего проказливо улыбнулся Джейми, приподняв брови, когда посмотрел на меня.—?Не бойся, Бри, мамочке это нравится.Бри строго наморщила брови.—?Па, кусаться НИХАЯШО.—?Смотря как. Знаешь, мамочка ооочень боится щекотки.