Глава 38. Закономерный финал (1/1)

Чи Ён проследила за тем, как в ее покои вошел человек в черном плаще, и аккуратно, почти любовно, развернула мягкую материю, в которой хранила черную, покрытую застывшими каплями воска свечу. Этот артефакт некогда достался ей от матушки, но сама девушка предпочитала не использовать его самостоятельно, а прибегала к помощи профи. Минг Ну Гай был не просто старым другом и соратником ее покойной матушки. Этот человек обладал крайне полезным умением?— держать в тайне чужие секреты, за что имел расположение прекрасной половины клана Чи. Но главной его особенностью был дар, который применялся несмотря на запреты, продиктованные религией и моралью. Некие обряды, тайные знания, которые могли навлечь беду, открыть сокрытое или же приоткрыть завесу в мир умерших.Темный маг, адепт древнего искусства был потомком клана отшельников, нашедших пристанище в горах провинции Шаньси, той самой, наместником которой был отец Чи Ён. Приверженцы черной магии имели сговор с матерью девочки, оплачивая тем самым свое право проживания на территории провинции, о чем супруг расторопной женщины, ярый буддист, разумеется, не знал. Чи Ён же была с детства посвящена в дела матушки, после загадочной смерти которой, стала полноправным союзником таинственных изгнанников. Минг Ну Гай дал клятву следовать за ней, и Чи Ён очень любила использовать талант своего слуги, особенно тогда, когда речь шла об устранении соперников.На лице госпожи царило умиротворенное спокойствие. И хотя воспоминание об отказе генерала жениться продолжало царапать ей сердце, девушка всё же была невозмутима и внимательно слушала каждое слово колдуна.—?Вам не нужен ритуал приворота, моя госпожа,?— леденящий голос, доносившийся из-под опущенного на лицо капюшона, разносился по комнате холодным шипением. От его фигуры веяло потусторонним холодом, но привыкшая иметь дело с черной магией девушка абсолютно не реагировала на сквозняк, гуляющий по комнате, или тихий шепот, доносившийся из темных углов. Она не боялась прикоснуться к тому, от чего обычный человек предпочитал держаться подальше. Ее также не пугала и расплата, о которой порой упоминал черный маг. Чи Ён видела цель и шла к ней напролом, а сейчас ее целью являлся Тал Тал, которым девушка была одержима.—?Но мне нужна его любовь, за этим я и позвала тебя,?— тут же принялась спорить брюнетка, хмуря аккуратные брови. —?Я хочу выйти за генерала во что бы то ни стало, и ты мне в этом поможешь.—?Ваша свадьба состоится,?— тихо отозвался маг,?— и моя помощь здесь не понадобится.—?Выходит, Тал Тал снова передумал? Так и знала, что россказни о мертвой девице это всего лишь попытка набить себе цену.Ответом ей была тишина. Черные глаза мага внимательно смотрели на застывшее без движения пламя свечи.—?Что ты там видишь? —?нетерпеливо спросила Чи Ён. —?Что там?—?В сердце вашего генерала действительно живет сильное чувство. Однако оно разбито, и дело тут в подлом обмане.—?То есть эта Юн Мей предала его? Сбежала с другим?—?На этот вопрос я не смогу ответить,?— прошелестел колдун. —?Но вижу, как сильно страдает ваш избранник.—?Плевать,?— Чи Ён сложила на груди руки и передернула острыми плечиками. —?Какая разница, что натворила эта дрянь, если ее давно нет в живых.Неожиданно пламя задрожало и разгорелось сильнее, отчего послышался треск фитиля. Маг приподнял голову, и девушка смогла разглядеть черные глаза, похожие на две бездонные пропасти. В них отражалось беснующееся пламя свечи, и по сосредоточенному взгляду стало понятно, что колдун видит нечто, что вызвало в нем сомнение.—?Что еще? —?спросила притихшая Чи Ён. Напряжение, возникшее в глазах мага, передалось и ей.—?Юн Мей,?— выдержав паузу, мужчина продолжил,?— она не покидала мир живых.—?То есть? —?в голосе дочери наместника послышался страх, тут же сменившийся возмущением. —?Тал Тал солгал, назвав ее покойницей?—?Его мысли мне не известны, госпожа,?— покачал головой колдун. —?Однако женщина, живущая в его сердце, жива по сей день, это я могу утверждать с полной уверенностью.Такой расклад стал совершенной неожиданностью. Впрочем, теперь генерал казался Чи Ен еще большей загадкой, и это привлекало. По его словам, любовь всей его жизни погибла при неизвестных обстоятельствах, а на деле же она жила и здравствовала. Неужели он скрывает ее? В любом случае, помеха в виде воскресшей возлюбленной Тал Тала никак не вписывалась в планы настойчивой красавицы.—?Значит, я должна найти ее и исправить это недоразумение,?— девушка мстительно улыбнулась. В ее глазах зажглись хищные огоньки, а в голове уже началась активная разработка блистательного плана по избавлению от соперницы.—?Не думаю, что она помешает вам,?— предостерегая хозяйку, маг с сомнением покачал головой. —?Извести девчонку вам по силам, но стоит ли оно того? Генерал женится именно на вас, это я видел совершенно отчетливо.—?Нет,?— категорично отрезала Чи Ен. —?Я хочу обладать им. Мне мало только свадьбы. Пока жива Юн Мей, генерал не будет принадлежать только мне. Она должна умереть, ты слышишь?—?Но госпожа, вам ли не знать о рисках…—?Мне плевать на это,?— девушка вскочила на ноги и в нетерпении заходила по комнате. —?От нее нужно избавиться! Ты ведь сделаешь это для меня?Последняя фраза слабо походила на вопрос, и, понимая, что уговаривать дочь наместника передумать бесполезно, маг согласился.—?Как скажете, моя госпожа,?— кивнул мужчина, снова скрывая лицо под капюшоном. —?Однако, прежде чем уничтожить Юн Мей, ее нужно разыскать.—?Так найди ее! —?выкрикнула девушка. —?Проведи обряд, неужели это так сложно?—?Это займет некоторое время.Из недр своего плаща мужчина извлек бархатный затертый мешочек. Что-то бормоча себе под нос, он достал из него круглый амулет, целиком покрытый непонятными письменами, и поднес к огню, чтобы нагреть его поверхность. Чи Ен неотрывно наблюдала за ним, покусывая губы от нетерпения. Завершив ритуал, маг взглянул на девушку.— И? —?она саркастично подняла бровь, ожидая услышать то, что поиск не удался.—?Она гораздо ближе, чем вы думаете,?— тихо проговорил колдун. —?Ваши пути уже пересекались.—?Ты издеваешься? —?от неизвестности и бессилия Чи Ен начала закипать. —?Знаешь, сколько народу в моем окружении?—?Терпение, моя госпожа,?— глаза прорицателя недобро сверкнули в тусклом свете свечи, после чего тот поднялся на ноги, попутно убирая на место свой амулет. —?Вскоре она сама себя выдаст. А пока готовьтесь к празднику.—?Благодарю, Минг Ну Гай,?— немного поколебавшись, девушка всё же выдавила благодарность и проводила взглядом слугу, покидающего ее покои.***Генерал никогда не любил праздники и внимание, однако к предстоящему пиру, на котором он должен был представить государю свою невесту, подошел ответственно. Волнения, как ни странно, не было, напротив, Тал Тал казался собранным, и его разум был ясным и незатуманенным прежними переживаниями. Теперь, когда он так четко видел общую картину, эмоции полностью оставили его.—?Надеюсь, вы с Чи Ён успели обсудить причину, по которой свадьба не состоится? —?шедший рядом Байан по-прежнему испытывал неловкость, но старался держаться в своей манере, невозмутимо шагая в сторону императорского дворца. Ему было не по себе от того, что его племянник ничего толком не объяснил ему, поэтому причина расторжения помолвки должна была стать сюрпризом в том числе и для него.—?Мы поговорили, но это не имеет значения до тех пор, пока я не сделаю заявление, как и планировал,?— ответил стратег, с безразличием наблюдая за тем, как ко дворцу стягиваются многочисленные гости.—?И тем не менее мне было бы спокойней, если бы ты рассказал мне правду,?— осторожно продолжил канцлер. —?Мне слабо верится, что Чи Ён так легко согласилась разорвать помолвку.—?Правда?— это роскошь, не так ли, дядя? —?отчеканил генерал, обратив взор на идущего рядом родственника. Тал Тал не стал обрывать с ним связей, поставив выше обид свою принадлежность к его клану, однако их общение, по понятным причинам, было натянутым, даже несмотря на то, что Байан согласился на условие племянника?— вычеркнуть Юн Мей из своей жизни и забыть о ее существовании, будто бы та умерла на самом деле. —?Вы все узнаете в свое время, имейте терпение.Заняв свои места в Тронном зале с остальными гостями, мужчины приготовились ждать императора. Несмотря на приятную обстановку праздника, канцлер и его преемник были не в духе, что особенно легко читалось по лицу Байана. Он хмурил брови и смотрел перед собой, будто бы что-то обдумывая. Чувство вины продолжало терзать разум, однако больше всего его беспокоило поведение стратега. Тал Тал будто бы был прежним собой, таким же серьезным и сосредоточенным, лишенным личных переживаний и всячески избегающим проявления слабости. И, возможно, это могло бы обрадовать регента, не знай он всех подробностей.Тем временем в зале появилась Чи Ён в сопровождении свиты. Она была прелестна и стыдливо опускала глаза, впрочем, прекрасно осознавая, насколько хороша собой. Платье насыщенного изумрудного оттенка выгодно подчеркивало ее внешность, а искусно выполненный макияж добавлял красок юному лицу. Многие с удовольствием любовались ею, но только не стратег, который испытывал сейчас глубокое чувство неприязни и удивления. Но причиной тому была вовсе не его невеста, на которой его взгляд практически не задержался, а одна из ее служанок, которая шла следом, как и положено прислуге, смиренно опустив голову.—?Его Величество император Поднебесной Тогон-Тэмур! —?гости приветствовали своего государя стоя, пока сам Тогон шествовал к трону, сияя ослепительным золотом своего роскошного одеяния. Вдовствующая императрица, а также императорские супруги тоже заняли свои места, чтобы, с позволения повелителя, приступить к началу празднества.***Долгое время Мей просто стояла в стороне, там же, где стояла вся остальная прислуга. Она слушала звуки музыки, стараясь абстрагироваться от присутствия здесь генерала, дяди, который старательно избегал смотреть на нее, а также игнорировала жеманные смешки Байан-Хутуг, которая, практически на секунду зацепив ее взглядом, каким-то чудом не узнала названную сестру. Юн не беспокоило то, что ее могли разоблачить. Гораздо больше ее заботил момент, когда Тал Тал и Чи Ён объявят о своем разрыве, как и планировалось стратегом изначально, однако беспокойство и ощущение приближающейся катастрофы непрерывно терзало разум и без того потерянной девушки. Юн полагала, что сильная тревога связана с обидой генерала, от последней встречи с которым она до сих пор так и не отошла.Мей не помнила, как бродила по дворцу и добрела до прачечной, где ее уже ждал нагоняй от Док Мана за опоздание, однако, заметив, что девушка прошла мимо с абсолютно отсутствующим видом, евнух быстро сообразил, что она не в себе. Он не стал выяснять, что с ней произошло, однако пристально наблюдал за ней, чтобы в случае чего предотвратить задуманную ей глупость. К сожалению, жизнь служанок была безрадостной. Девочки, силой оторванные от дома, лишенные защиты и счастливого будущего, обреченные принести в жертву свои молодость и здоровье, порой накладывали на себя руки. Смерть никому не известной служанки всегда оставалась незамеченной, но старый евнух глубоко переживал каждую потерю и старался, как мог, свести к минимуму такие трагедии. Юн Мей вызывала в нем подобные опасения, и теперь, в случае чего, Док Ман был готов проследить за тем, чтобы несчастная не наложила на себя руки. Разумеется, он не догадывался о том, что в голове его подопечной вовсе не было суицидальных мыслей. Как раз наоборот, Мей берегла свою жизнь, особенно после того, как едва не лишилась ее, бросив вызов покойному министру. Истинной причиной ее состояния был генерал Тал Тал, о чем не знала ни одна живая душа во дворце, и даже Мин Сан, которая, как ни старалась, так и не смогла вытащить из госпожи хотя бы слово после ее возвращения из библиотеки.—?Все, внимание! —?пристрастившийся к алкоголю Тогон резко поднялся, слегка зацепив столешницу. —?Сегодня мы имеем чудесный повод для веселья. Как вам всем известно, справедливость наконец-то восторжествовала, и не без участия доблестного Тал Тала нами был уничтожен штаб повстанцев, именующих себя ?Белый лотос?, а также их подельник бывший министр Тайных дел?— Чжоу Тао Хи,?— при этих словах императора стратег впал в ступор, но обратил взор на повелителя, слегка кивнув тому в знак почтения. Он глубоко презирал все эти церемонии, и его бы устроило простое спасибо вместо того фарса, который устраивал пьяный император. —?Выпьем!Императора поддержал нестройный гул одобрения, после чего каждый выпил за заслуги стратега, полагая, что в данном случае тот действительно заслуживал подобных почестей. Канцлер гордился им, но не мог насладиться этой минутой, чувствуя, как в нем продолжает расти чувство вины.—?Генерал Тал Тал, я слышал, что во дворце присутствует дама вашего сердца,?— Тогон улыбнулся, игриво изогнув брови. —?Не хотите ли представить ее всем присутствующим?—?Разумеется, Ваше Величество,?— кивнул стратег, поднимаясь со своего места. Под взглядами притихшей публики он подошел к сидящему неподалеку наместнику Шаньси и, после обмена любезностями и с согласия отца невесты, сопроводил зардевшуюся Чи Ён к ступеням, ведущим к императорскому столу. —?Моя невеста госпожа Чи Ён, дочь вашего верного подданного, наместника провинции Шаньси.—?Госпожа Чи Ен, добро пожаловать к императорскому двору,?— важно проговорил государь. —?Надеюсь, вас приняли с должным гостеприимством и почтением?—?Благодарю, Ваше Величество, за оказанную мне честь,?— девушка очаровательно улыбнулась, склонившись в глубоком поклоне,?— ваш дворец прекрасен, и я устроилась с комфортом, достойным королевы.—?Рад слышать,?— ответил Тогон уже без тени улыбки. В последнее время его настроение стало абсолютно непредсказуемым. —?Генерал, на какой день назначена свадьба?—?Свадьба состоится через четыре дня,?— заявил Тал Тал. Несмотря на то, что он чувствовал недоверчивый взгляд дяди, стратег был совершенно невозмутим. Справа от него, прикидываясь невидимками, ровным строем стояла прислуга. Среди них была та, которую когда-то он представлял на месте стоящей рядом Чи Ён. Однажды их благословил бы сам император, но видимо, сбыться этому было не суждено.—?Поздравляю вас, генерал, и вас, канцлер,?— подытожила Будашири, напустив на себя вид искреннего доброжелателя. —?В последнее время у нас было так мало поводов для радости. Свадьба?— это всегда прекрасно.Наблюдавшую эту картину Юн Мей бросило в жар и она тяжело задышала, чувствуя, что вот-вот потеряет сознание. Тал Тал и его невеста заняли свои места, и вновь заиграла музыка, однако всё происходящее вдруг потеряло смысл и, понимая, что задыхается, девушка в панике вцепилась в рукав стоящей рядом служанки.—?Что такое? Тебе плохо? —?испуганно зашептала девушка, но Мей не смогла ответить, чувствуя, как разом забылись все слова, а в горле застрял крик боли и отчаяния. Она пыталась продохнуть, медленно оседая на пол, пока ее не подхватили сильные руки и не встряхнули, крепко удерживая за плечи.—?Янь Лин, что с тобой? —?перед глазами возникло встревоженное лицо Док Мана. К счастью, пирующие гости не заметили заминку, возникшую в рядах прислуги, ведь никому из господ не было дела до тех, чьих имен и лиц никогда не запоминали.Главный евнух как можно незаметнее покинул зал, выводя за собой бледную словно полотно служанку. Она механически переставляла ноги и с отрешенным видом смотрела на мужскую руку, крепко держащую ее под локоть. Никому не было дела и практически никто не придал тому значения, кроме трех пар глаз, провожающих взглядом старого евнуха и его подопечную. Мрачный канцлер, безразличный генерал и заинтересованная, сложившая два плюс два, императрица. Байан-Хутуг изогнула губы в улыбке, радуясь тому, что мерзавка Мей всё же жива, а значит, впереди ее ждала сладкая месть.