Глава 22. (1/1)
Колдунья ничем не выдала ни своего недовольства, ни своего удивления, когда Фэрлин опустил ладонью ее руку. В его жесте было столько уверенности, что она даже мысли не допустила о том, чтобы отнять ее. Делал ли он все это, чтобы бросить ей вызов, чтобы доказать, что может? Глядя на него, она думала, что подобное было бы вполне вероятным. Однако, не время было для того, чтобы показывать при чужом человеке степень их связи, возражая. Не время говорить Лорду о том, что его мнение несвоевременно. Рыжик не была уверена, что хочет слушать истории о жизни Эмбрида, так что появление гонца, избавившего ее от необходимости как-то реагировать на предложение Фэрлина, было как нельзя кстати. Она смирилась с тем, что их уединение оборвалось, еще когда только приехал этот самый Эмбрид, так что сейчас только тихонько вздохнула, глядя то на гостя, то на Лорда. Лисса видела в глазах Фэрлина досаду, видела взгляды, которые он бросал на нее, понимая, что нужно срочно срываться с места. Да только не собиралась плясать под его дудку, не собиралась бежать по первому зову. — Лорд Фэрлин, — Лиссандра поднялась со своего кресла, но ни шага не сделала к выходу. — Я не выражала своего согласия ехать с вами. Слыша, как он остановился в коридоре, она продолжила, чтобы как-то смягчить свой отказ: — Я отправлюсь туда, где вы всегда могли меня найти. Не желаю более быть вовлечена в дела замка, — вежливо склонив голову, но только на краткий миг, она бросила взгляд на спешащего за пепельноволосым Эмбрида, окинувшего ее изумленным взглядом. Ну да, как же. Обычная девушка решилась отказать Лорду. В его глазах она наверняка выглядела той, кто слишком дерзок. Быть может это и рождало огонек заинтересованности на их дне? — Было приятно познакомиться с вами, — обронила она напоследок, прежде чем развернуться и уйти. Набрасывая на плечи мантию, колдунья слышала, как всадники удаляются от дома. Она не знала, как отреагирует Фэрлин на ее дерзость, но видеть Найну или кого бы то ни было другого из замка ей хотелось меньше всего на свете. Лисса не стала задерживаться в домике у озера и сразу после отъезда хозяина отправилась в конюшню. Вернувшись в свой дом, она с удивлением нашла в двери несколько записок от людей из деревни. Еще недавно смотревшие на нее с осуждением, при первой же необходимости они снова прибежали за помощью. И так будет всегда. С тяжелым вздохом обернувшись в сторону деревни, она уже заранее знала, что увидит там, когда придет. На площади не будет ни одного цыгана, не услышит их песен, не сможет посидеть на лестнице кибитки, разговаривая с мудрой кочевницей. Нет, там останутся лишь те, кому принадлежат дома. Уйдут ли менестрели вместе с табором или же их пригласят в замок? Заинтересованная этим, Лиссандра направилась в поселение.В том, что она взбрыкнет и откажется от поездки в замок, Фэрлин даже и не сомневался, хотя в глубине души у него все же теплилась надежда на обратное. Отказ, пускай и несколько смягченный, вызвал у него лишь едва заметную усмешку. Ну что же, настаивать он не собирался, полагая, что у него будет для этого достаточно времени. Сейчас ему было важно узнать, что такого случилось в замке. Из-за чего так срочно понадобилось его присутствие?Всю дорогу к Замку они с Эмбридом провели в молчании. Отчасти Лорд был благодарен спутнику за то, что тот не стал влезать с расспросами, хотя понимал, что вернувшийся Эмм, наверняка уловил многое об их отношениях с Лиссой. Лишь когда копыта их коней застучали по брусчатке внутреннего двора замка, Эмбрид, слегка придержав коня, позволил себе едва заметную лукавую улыбку.— Не сочти за наглость, мой Лорд, но в ней столько жизни. Было бы глупо упустить её.Замок встретил своего Лорда настороженным молчанием. Несмотря на ранний час в коридорах не было никого, и шаги Фэрлина гулко отражались от стен и высоких сводов. По дороге к главной зале оборотень не встретил ни единой живой души. Даже вездесущая Берта, которая зачастую встречала его и знала все и обо всем, не появлялась пред глазами хозяина, что настораживало. В воздухе искрило от напряжения. — Отец-Волк, что происходит? — пробормотал Фэрлин, толкая массивную дверь, ведущую в Главную залу замка, в которой проходили и важные переговоры, и балы.Но не успел он и шаг сделать, как на него вихрем налетела Найна, едва не сбив с ног.— Пока ты развлекаешься со своей куклой, все в замке готово полететь в пекло!Резко хватая сестру за руку, заставляя ее остановиться, Фэрлин едва сдержался, чтобы не толкнуть и прошипел, глядя в ледяные глаза:— Прекрати! Ты ведь все знаешь. Лучше расскажи, что произошло.Чувствуя, как Найна постепенно успокаивается, сменяя гнев на столь привычную для нее холодность, он отпустил, но не сводил с нее настороженного взгляда. И когда она кивком позвала следовать за собой, он все еще не мог понять, что случилось, что так неуловимо изменилось в замке, что натянутой струной звенело в воздухе, застывшем в коридорах. Не говоря ни слова, даже не обмолвившись о том, что в замок вместе с ним вернулся Эмбрид, хотя прекрасно знал, что Найна будет рада встрече с ним, Фэрлин продолжал следовать за сестрой, минуя одну комнату за другой. Позади остались комнаты, которые занимали невесты, значит проблема, ради которой он бросил в доме на озере Лиссу, крылась не здесь. В итоге Найна остановилась возле небольшой комнаты, в самой дальней части северного крыла замка. На его недоуменный взгляд, Найна лишь криво улыбнулась.— Похоже, что, забавляясь с ней, ты окончательно утратил чутье, — холодно произнесла она и в следующее мгновение толкнула дверь, ведущую в небольшую каморку.Буквально через мгновение Фэрлина накрыло волной запахов и чувств, заставивших волосы на голове встать дыбом. Едва сдерживая себя, чтобы не броситься на существо, забившееся в дальнем углу комнаты, оборотень прорычал:— Как это пробралось с того берега и попало в наш замок?Ледяная усмешка застыла на губах сестры. — Это тебе лучше спросить у Бэрина.— И я готов все объяснить, брат, — раздался в тот же миг у них за спиной невозмутимый голос.Оборачиваясь к Бэрину, Лорд-Оборотень в любой момент готов был сорваться, накинуться на него, и даже не сразу заметил, как за спиной у брата маячит перепуганная девушка, которая вертелась вокруг него последние месяцы. Едва сдерживая себя, он выдавил:— Надеюсь, что этому будет достойное объяснение. Ты знаешь наши законы, — медленно разворачиваясь, Фэрлин посмотрел на Найну, готовую бросить ему вслед очередную колкость. — Тебе же, сестра, я советовал бы заняться Эмбридом. Негоже одному из клана слоняться в одиночестве по замку.Слетевшая с сестры маска злобы и холодности, из-за чего она изменилась в лице, обнажив на мгновение растерянность и смятение, заставила Фэрлина усмехнуться. Не желая больше ни секунды задерживаться в этой части замка, увлекая за собой брата, Лорд направился по длинным коридорам в библиотеку.В деревне было непривычно тихо после того, что творилась накануне. Ни следов табора, ни следов огромных костров, как она и предполагала. Но после гуляний обычно распродавали оставшийся товар, а сегодня даже рыночная площадь была пуста. Странно. Приподнимая подол зимнего платья, она неспешно ступила на первую ступеньку в дом молоденькой девушки, что вот уже третью зиму гуляла с одним из пограничников. Но не успела Лисса коснуться двери, как она отворилась, и на пороге она нос к носу столкнулась с тем самым пограничником. Черноволосый оборотень с тревогой посмотрел в глаза колдуньи и тут же схватил ее за руку, едва ли не силой затягивая внутрь дома. Не понимая что происходит, рыжая попыталась было вырваться, но сразу же оказалась остановлена его тревожным голосом. — Мейлера еще утром заходила в ваш дом, чтобы попросить о помощи. Вчера ночью мы хотели присоединиться ко всем веселящимся, но она почувствовала себя не очень хорошо. Еще утром могла дойти до вашего дома, а теперь... По мере того, как пограничник рассказывал о произошедшем, знахарка понимала, что с девушкой приключилась беда. Она чувствовала, как в воздухе витали отголоски чьей-то силы, почти могла различить привкус знакомого проклятья, которое съедало Мейлеру. Когда пограничник подвел Лиссандру к небольшой комнатке, а потом и пропустил внутрь, колдунья едва не отшатнулась, увидев на кровати хрупкую фигурку молодой девушки, похожей на свою собственную тень. Вся она была оплетена нитями проклятия, которые будто бы были живыми. Они пульсировали, росли и все крепче смыкались вокруг нее. Ведьме на миг стало дурно при мысли о том, что не приедь Эмбрид в дом на озере, она не вернулась бы домой, а значит не смогла бы спасти проклятую. Пошатнувшись, Лисса обернулась на оборотня, на котором лица не было от страха. Молодой. Он наверняка не боялся, когда на него перли твари с того берега, а сейчас, когда его любимая умирала, был в ужасе. — Леди Лиссандра, я был в тот день на заставе. Я видел, что вы сделали. Даже имея весьма скудный дар, я чувствовал силу ваших Слов, — отчаянно, не желающий смиряться с бессилием, он готов был просить ее даже на коленях, если бы она этого потребовала. Это было видно по его взгляду. — Спасите ее. Мейлера – самое дорогое, что у меня есть. Я готов на что угодно, лишь бы вы помогли ей.— Кэрлан, я ведь правильно помню твое имя? — посмотрела она на черноволосого. — Принеси мне воды. Пока я тут посижу, просто принеси мне воды. Поставишь ее рядом, но ни в коем случае не отвлекай меня, когда вернешься. Ясно?Дождавшись короткого кивка, Лисса присела на край кровати и принялась внимательно смотреть на своеобразный кокон проклятия. Судя по тому, что она никак не могла уловить, куда оно вело, не могла узнать отпечатка силы, это было делом чьих-то заезжих рук. Более того, колдунья даже могла предположить, что проклятье наслал на красавицу кто-то из табора. Вот только была ли это цыганка, приревновавшая своего парня к молодой красивой девушке, живущей рядом с замком, или же это был цыган, которому Мейлера отказала? Долгие несколько часов у Лиссандры ушло на то, чтобы медленно размотать клубок проклятия. По мере того, как темные нити его таяли в ее руках, переставая существовать, деревенской девушке возвращался здоровый вид. Буквально на глазах исчезли синие тени под глазами, ушла бледность, вместо которой появился здоровый румянец, выровнялось дыхание, а когда Лиссандра наконец-то отвлеклась от своего занятия и потянулась за водой, глаза молоденькой красавицы открылись. Чувствуя себя измотанной, знахарка все же нашла в себе силы улыбнуться, стоило пограничнику кинуться к своей любимой, как только она пришла в себя. Привалившись спиной к стене дома, рыжая смотрела на них и мысленно благодарила Эмбрида за возвращение домой. — Скоро будут свадьбы, — отстраненно начала она. — Думаю, что вам достаточно друг другу трепать нервы. Я сегодня же отправлюсь к Лорду и попрошу за вас. Под конец своей короткой речи Лисса скопила достаточно сил, чтобы подняться и строго посмотреть на влюбленных, которые явно растерялись от ее самоуправства. Но растерянность на лице мужчины тут же сменилась на хмурость. — Не думаю, что в замке сейчас есть кому-то дело до нас. Тем более, что у Лорда и без того хватает забот с тем, что оказалось у него прямо под носом, — глядя в глаза ведьме, Кэрлан отвязал от пояса мешочек с монетами и протянул его весь знахарке, но та отрицательно качнула головой.— Мне достаточно двух золотых и того, если у вас вскорости появятся маленькие защитники, — тепло улыбнувшись, она придерживалась рукой о стену, когда выходила из дома. За следующий неполный час она узнала о произошедшем в замке. О том, что избранница Бэрина, оказывается имела брата звереныша, и о том, что вернувшийся Лорд наверняка убьет его. Допивая глинтвейн из деревянной кружки, сидя в деревенской таверне, Лиссе подумалось о том, что мог сделать один маленький лисенок, который так и не смог полностью перекинуться. Одни говорили, что он жутко страшный и злобный, другие, что он всего лишь маленький запуганный малыш. Нечто глубоко внутри нее подсказывало, что нельзя Фэрлина оставлять с этой проблемой наедине, что он может натворить беды. Она не могла объяснить себе с чего вдруг так решила, но почти сразу же вышла из заведения и отравилась к пекарю, забрала у него свою лошадь и поскакала в замок, подгоняемая тревогой. Пусть она ничего не знала о лисичке Бэрина, пусть не видела ее братца, но спускаясь с коня уже за стеной замка, Лиссандра торопливо пересекала двор, не обращая внимания на взгляды пограничников. Забежав в главный зал, она едва не налетела на Найну, которая покраснела при этой встрече от гнева. Не давая ей сказать ни слова, Лисса потребовала:— Где Фэрлин? Онемевшая от изумления блондинка не смогла противиться Слову, прозвучавшему в голосе той, что сдерживала свою вторую сущность. — В библиотеке, — прошептали ее побледневшие губы. Этого хватило, чтобы Лисса сорвалась с места. О чем она думала, когда бежала по коридорам, что было в ее голове, когда она толкала тяжелые библиотечные двери? Она и сама потом не могла ответить себе на это. Да только когда забежала в библиотеку, тут же замерла, видя, как два брата готовы броситься друг на друга.