Глава 20. (1/1)
Волк терпеливо ожидал прихода той, кого позвал пару минут назад. Но был ли он уверен, что она придет? Если бы Фэрлину задали сейчас этот вопрос, он практически уверенно ответил бы: ?Нет?. Да и чего можно было ожидать от свободолюбивой ведьмы, сбежавшей из Замка при первой же подвернувшейся возможности? Той, которая несколько минут назад искала утешения в объятиях другого. Едва заметная усмешка искривила губы Лорда. Неужели Найна в этот раз оказалась права, а предсказание, сделанное когда-то одной из старых волчиц, жившей несколько десятков лет назад в Замке, оказалось всего лишь игрой старческого воображения. Почему-то ему верить в это не хотелось. Или он просто потерял осторожность, позволив себе настолько увлечься женщиной, что забыл обо всем, даже о своих обязанностях Лорда? Отметая от себя подобные мысли, которые все сильней подтачивали уверенность в правильности выбора, он прислонился к стволу старой сосны и прикрыл глаза. Перед его внутренним взглядом моментально всплыло воспоминание. Он, еще молодой и неопытный оборотень, только потерявший во время одного из прорывов родителей, и так внезапно получивший власть, растерянно брел по коридорам Замка, ставшего неожиданно пустым и чужим. Он возвращался из тронного зала, где несколько часов назад окончилась церемония, на которой его провозгласили Лордом. В то время он совершенно не понимал, что делать со свалившейся на него властью. Конечно, он знал, как командовать отрядом во время прорыва, как наложить заклятие на Обсидиан, чтобы звери с того берега реки как можно дольше не попадали на их берег. Берег, который защищали Пограничники. Но по сравнению с властью, которую он получил, это было ничто. Теперь он был в ответе за всех оборотней, которые жили в этих благодатных землях, за людей, доверивших им свои жизни в борьбе с тварями, водившимися за темными водами реки. Но теперь ему не у кого было спросить совета, ему не к кому обратиться за помощью. Фэрлины всегда и во всем привыкли полагаться только на себя. Бредя по запутанным и извилистым коридорам Замка, он сам не заметил, как вместо того, чтобы прийти в свою комнату, оказался в той части Замка, которую занимали старики-волки, доживавшие свой век. За ними, конечно, был соответствующий уход, и им воздавались почести, но... Это была другая, старческая жизнь. Озираясь по сторонам, он пытался понять, как быстрей попасть на ту половину, где кипела нормальная жизнь, где хотелось дышать полной грудью, когда за спиной раздался скрипучий голос:— Молодой Лорд! Мне жаль, что мы потеряли Леди Кайлу и старого Лорда.Резко обернувшись, он увидел перед собой почтенного возраста женщину, что согнувшись стояла перед ним. Жесткие седые волосы, спутанной гривой падавшие на спину, практически не скрывали лица, покрытого сеткой морщин. Её глаза, скрытые за белыми пятнами бельм, невидяще смотрели на него. Невольно вздрогнув, Фэрлин поймал себя на мысли, что лучше уж погибнуть в бою, защищая родную землю во время прорыва, чем доживать свой век такой развалиной. Старуха, видимо прочитавшая его мысли, улыбнулась беззубой улыбкой и проскрипела:— Твоя жизнь, молодой Лорд, будет долгой. Очень долгой. Твое правление будет достойным правления твоего отца. Но это только если ты не разминешься со своей судьбой – той, что скрывает от всех свое второе ?я?. Встретив ее, не упускай.Тихий скрип снега под легкими шагами, а потом голос, который Фэрлин не перепутал бы ни с одним другим, в котором слышался зов, заставили его с улыбкой тряхнуть головой, отгоняя остатки видения. Открыв глаза, он всмотрелся в темноту, окутавшую поляну и скорей почувствовал, чем увидел Лиссандру, почувствовал ее сомнение, желание снять амулет и броситься на его поиски. Легкой тенью он скользнул между деревьями, стараясь ни единым шорохом не выдать своего присутствия. И вот он уже стоял за её спиной, вдыхая ее пьянящий и дурманящий аромат, скользил взглядом по огненно-рыжим волосам, разметавшимся по плечам. — Я рад, что ты окончательно оправилась после прорыва, — хрипло выдохнул он.Стоило ведьме вздрогнуть и развернуться, как он, склонив голову на бок, поинтересовался: — Надеюсь, что уйти с табором в никуда, у Леди мыслей не возникало? Конечно, отследить медальон, — Фэрлин, протянув руку, скользнул под одежду ведьмы, нащупывая лунный камень, соседствовавший с другим амулетом, и его губы изогнулись в едва заметной усмешке, — будет сложно, когда он находится далеко. Но все же возможно, не забывайте это.Наслаждаясь реакцией на слова, он провел пальцами по щеке Лиссы, заставляя посмотреть на себя.— Я скучал. И, смею надеяться, что смогу загладить свою вину за столь длительное отсутствие. Едва сдерживая себя, он увлек знахарку за собой, назад к ее дому. Не особо заботясь о том, что скажут о них жители деревушки, он проложил свой путь через цыганский табор и околицу деревни. На их мнение Фэрлину всегда было наплевать. Да и как можно было относиться к тем, кто не смотря на все усилия пограничников, если не ненавидел их в открытую, то откровенно боялся? На несколько минут он оставил Лиссу одну, а сам направился к главе табора. Скользя между кибитками, Фэрлин быстро нашел того, кого искал. Перед входом в кочевой дом барона, он нос к носу столкнулся с цыганом, который еще совсем недавно не давал прохода Лиссе. Молодой парень широко улыбнулся, но тут же был остановлен ледяным взглядом Лорда-Оборотня, от которого, схватившись за голову, упал на колени, не в силах сказать ни слова. Едва заметно усмехнувшись, Фэрлин поинтересовался: — Желание улыбаться не пропало? — хриплый стон цыгана, умолявшего о пощаде, заставил его все с той же усмешкой отпустить его и, переступив через рухнувшего в снег парня, войти в кибитку.Недолгий разговор с бароном, оказавшимся понятливым и сговорчивым, заставил Фэрлина облегченно выдохнуть. Получив обещание, что к завтрашнему утру табор уйдет с земель пограничников, Лорд успокоился. Так как хотя сталкивался он с цыганским племенем не так уж и часто, но эти встречи оставляли после себя воспоминания, которые можно было назвать приятными, для обеих сторон.Помимо обещания барона покинуть его земли, Фэрлин разжился в цыганском таборе еще и парочкой лошадей, которых выбрал сам, хотя это было и нелегким занятием – ведь лошади, выросшие вне Замка, тонко чувствовали его вторую половину, стараясь при первой удобной возможности либо вырваться от нового хозяина, либо лягнуть копытом. Но, к счастью для себя, и к несчастью для кобылок, обретших новых хозяев, он умел усмирять даже самых непокорных из них. К тому времени, как он вместе с ними подошел к Лиссе, лошади вели себя образцово. — Если ты не против, я хотел бы показать тебе одно очаровательное место. Но вот беда, добираться туда нужно либо на лошадях, либо... — мгновение помедлив, он продолжил: — но я подумал, что сейчас ты вряд ли захочешь снимать родительский амулет, — с этими словами, оборотень протянул ей поводья.К тому времени, когда они добрались к дому на озере, в который Фэрлин, после гибели родителей, наведывался крайне редко, небо на востоке окрасилось розовым, возвещая скорый рассвет. Снег, лежавший на крыше, на деревьях, окружавших дом, на небольшом озере, скрытом под толщей льда, заискрился, от чего все вокруг казалось не реальным. Помогая Лиссе спешиться, он мягко подтолкнул её к дому. Уже внутри уютного дома, растопив камин, Фэрлин дал волю тому, что уже давно рвалось наружу. Подойдя к греющейся у огня знахарке, он снял неё мантию и отбросил в сторону. Туда же вскоре полетел и его тяжелый плащ. Обняв ее за тонкую талию, Лорд прижал девушку к своей груди и зарылся носом в волосы. — Что ты сделала со мной, Луна? Я так соскучился по тебе, — не дожидаясь ее ответа, он крепче стиснул объятия.Лиссандра скорее почувствовала Лорда позади себя каким-то шестым чувством, нежели услышала приближение. Почти сразу же после этого она услышала его хриплый голос и позволила себе мягкую улыбку, на выдохе прощаясь с тревогой касаемо того, что он мог уйти, увидев нечто не предназначенное его глазам. Но все же он остался, все же дождался ее. Да и она не заставила себя ждать, рванув в лес. Разворачиваясь к Фэрлину, она посмотрела было в загоревшиеся зеленым глаза Лорда, но почти сразу же смущенно чуть опустила голову. — Мне льстит то, что вы, Лорд Фэрлин, интересуетесь моим здоровьем, — копируя его манеру, она точно так же чуть склонила голову на бок и выгнула бровь, справившись со своим смятением. — Но я просто оскорблена предположением о том, что могу уйти с табором. Конечно же, я свободная знахарка и могу ехать с кем угодно и куда угодно, вот только цыгане... — сморщив носик, она фыркнула, а потом вдруг переменилась в лице и опустила взгляд туда, где находился под мантией медальон. — Если этот амулет Вы повесили на меня, чтобы иметь возможность отслеживать, будто свою собственность, то я готова вернуть его. Ощущение холодных пальцев Лорда, коснувшихся кожи, вызвало легкую дрожь, прошедшую по позвоночнику, однако, она ничем не выдала того. Так же, как и он всего минуту назад, теперь она наслаждалась тем, как изменилось его выражение лица. Интересно, отчего ему было так важно, чтобы этот амулет из лунного камня оставался на ее шее? Почему в его глазах вдруг отразилась столь явная тревога? Наверняка, она узнает об этом гораздо позже. И все-таки он сдался, признавая, что скучал без нее. Его пальцы, мягко касающиеся щеки, были для Лиссы в этот момент едва ли не самым приятным из возможного. Понимая только сейчас, насколько сильно она ожидала его появления, знахарка отчаянно не желала выдать себя. Лиссандра обрадовалась тому, что продолжать разговор в лесу он не стал. Как не стал и прижимать ее к дереву и целовать, скользить руками по телу, приподнимая подол мантии и платья. Хотя, она прекрасно видела в его взгляде желание заняться сексом на снегу. Однако на его месте Лисса бы предпочла обойти шумный праздник стороной. Ну и пусть ей пришлось бы делать крюк, зато никто из деревенских не увидел бы их вместе. Подумав об этом, она тут же разозлилась сама на себя. Какого зверя она даже теперь думает об этом?! Будто ей было чего стыдиться, было за что оправдываться перед людьми! Бросив взгляд на веселящихся у костров, знахарка горделиво выпрямилась и замедлила шаг, следуя за Лордом. Когда же он остановился и попросил ее немного подождать, она сразу смекнула зачем Лорд сделал это, а уж когда он направился к самой богатой кибитке, то ее догадки подтвердились.Фыркнув, девушка довольно усмехнулась, осознавая то, какой Фэрлин собственник. И ведь не подумал о том, что разозленные цыгане могут бросить какое-нибудь проклятье похуже гневной ведьмы. Ну да ладно, Лорд обязан был знать что делает и отвечать за свои поступки. Ей же оставалось только наблюдать со стороны за тем, как Фэрлин буквально смел с дороги преграду в виде парня, еще с полчаса назад танцевавшего с ней. Какой мстительный. Лисса была уверена, что к завтрашнему полудню от стоянки цыган не останется и следа. Уж слишком явно она чувствовала силу, скопившуюся вокруг Лорда-Оборотня. И наверняка не одна она. Лиссандра ненадолго отвлеклась от ожидания на то, чтобы посмотреть на выступление глотателей огня. Но не увидела и половины его, как к ней подошел Лорд, ведя в поводу двух коней. С недоумением смотря то на них, то на него, она только и смогла, что укоризненно покачать головой. Поведение Фэрлина было на грани и из-за чего? Из-за нескольких танцев с цыганом и его шепота на ухо, оставшегося без ответа? Уже запрыгнув на лошадь, Лисса направила её вперед по дороге, припорошенной снегом и из-за этого едва видной в темноте ночи. Она не имела представления насчет того, куда они скачут, но также не имела и желания узнавать это заранее. В жизни должно быть место для приятных сюрпризов. Оставалось лишь надеяться, что этот будет именно таковым. Вот только того, что Лорд захочет показать дом у озера, она даже подумать не могла. Хотя Лиссу он не скрывал ни от слуг, ни от воинов, видевших то, как он нес ее на руках после колдовства на стене. Будто бы не считал нужным скрывать их связь, хоть она и была тем, чем явно не гордятся. Глядя на то, как по другую сторону озера небо над покрытыми снегом верхушками деревьев розовеет, она чувствовала какую-то странную робость. Будто бы боялась нарушить покой, царящий в этом месте, покой, принесенный вместе со снежинками, покрывшими все вокруг и заледеневшей водой. Оглянувшись на спутника, едва ощутимо подтолкнувшего ее к дому, Лисса глубоко вздохнула и покачала головой, направляясь к веранде. Неторопливо она поднялась по ступеням и переступила порог дома. Но не успела она осмотреться, как Фэрлин заключил ее в кольцо сильных рук. Попытавшись в первый миг высвободиться из объятий, колдунья замерла от шепота, а потом ее руки будто бы сами по себе скользнули по рукам Лорда.Двигаясь вглубь дома, она расстегивала одежду, помогала стащить ее с себя, с него, бросала на пол и тихо усмехалась, натыкаясь то на тумбочку, то на стул, пока не оказалась прижата сильным телом Лорда к стене. С тихим рычанием, укусив его за нижнюю губу, Лисса запустила пальцы в пепельные волосы и тут же провела язычком по укушенному, едва ли не урча от наслаждения. Боги, именно этого ей и не хватало все эти дни! Именно этого она и избегала, находясь в своем доме. Его руки, задирающие подол платья, губы, скользящие вниз по тонкой шее, дыхание, обжигающее кожу, хриплый шепот. Фэрлин сводил ее с ума, и впору было спрашивать у него, что он сделал с ней, ведь Лисса сгорала от желания, вспыхнувшего в ней будто один из тех костров, что отгорели в эту ночь.Это утро принадлежало только им двоим. Позабыв о сдержанности, Фэрлин не выпускал Лиссу из объятий, утоляя голод. Лишь когда уставшая, она едва уловимо оттолкнула его, пытаясь высвободиться из цепких объятий и поудобней устроиться на шкуре, раскинутой на полу в одной из комнат, он отпустил ее. Вычерчивая затейливые узоры на шелковистой коже девушки, нежившейся в его объятиях, Фэрлин все больше понимал, что уже не сможет прожить без нее. Неужели пророчество, оброненное много лет назад, сбылось? Или же это просто плод его воображения? Лорд надеялся получить ответы на все вопросы в скором времени, ведь до свадеб оставалось чуть меньше недели. Пользуясь тем, что утомленная Лисса уснула, а в доме, кроме них двоих, никого не было, Фэрлин бесшумно вышел из спальни. Неспешно бродя по комнатам, он не мог понять, что так тревожило, что глодало его, не давая покоя. Прорыв, самый большой за последнее время, был отбит. Границы восстановлены. Пусть и оборотни, и люди понесли потери, зато зверье с того берега реки в ближайшее время не должно было сунуться на их сторону. В Замке тоже все шло своим чередом. Но, тем не менее, какое-то гнетущее чувство поселилось в душе Лорда, не давая ему покоя, хотя оно никак и не проявлялось внешне. Внезапно в одной из комнат, в которой всегда останавливались родители, когда приезжали на озеро, Фэрлин наткнулся на ожерелье матери, обычно лежавшее в шкатулке, в замке. На пару мгновений замерев, он даже поначалу не поверил в реальность увиденного. Только взяв тонкую нитку жемчуга, с которой мать никогда не расставалась, в руки, он понял, что это не сон. Вот только как оно могло попасть сюда из замка? В том, что его принес кто-то из своих, оборотень даже не сомневался. Вопрос был в том – кто и зачем? Раздавшийся за окнами цокот копыт, вернул его к реальности, выдергивая из воспоминаний, нахлынувших при виде украшения. Фэрлина заинтересовало, кто рискнул потревожить его здесь, в доме, в который не было дороги кому бы то ни было, кроме Фэрлинов. Дом у озера долгие годы служил местом, которое использовалось для уединения, которое никто не рисковал прерывать. Обернувшись, Лорд мягкой поступью вышел на крыльцо, готовый к любой встрече. Но к тому, кого он увидел, спешивающимся с вороного жеребца, серебристо-серый волк готов не был. Перед ним стоял Эмбрид, покинувший их земли и отправившийся искать лучшей жизни после неудавшейся попытки жениться несколько лет назад. Разные с тех пор ходили слухи. Начиная с того, что он переметнулся к зверям, обосновавшимся на том берегу, и, заканчивая тем, что он пал смертью храбрых на какой-то отдаленной заставе, защищая свою землю. Но все эти слухи можно было хоронить. Ушедший в никуда вернулся на свои земли.— С возвращением, — едва заметно усмехнувшись проговорил Фэрлин, принимая человеческий облик и жестом приглашая Эмбрида в дом. — Видимо случилось, что-то важное, раз ты решился потревожить меня здесь.За бокалом вина Лорд-Оборотень вслушивался в рассказы Эмбрида. Тот рассказывал о том, что остатки темных сил, не запертых в свое время за Обсидианом, прорывались в людских поселениях за пределами земель Пограничников, что можно было бы расширить владения, заключив с королями новые договора. При этом Фэрлин ловил себя на мысли, что не слушает его, думая о Лиссе, спящей в одной из комнат. — Так ты говоришь, что тьма все же изредка прорывается в землях, лежащих за нашими границами? — неспешно протянул оборотень, стоило Эмбриду замолкнуть, переводя дух. — И что нам стоит заключить договора, чтобы расширить наши владения?Тишина, буквально на несколько секунд повисшая в комнате, казалась оглушающей. Предложение Эмбрида, конечно, было соблазнительным, но смогут ли пограничники, понесшие потери во время последнего прорыва и с трудом сдерживающие тварей, рвущихся с того берега Обсидиана, выстоять еще и на новых землях? Высказанное предложение вызывало слишком много вопросов, на которые Фэрлин пока не мог дать ответ.— Рискнуть все же стоит, но... — задумчиво пробормотал Лорд, взвешивая все "за" и "против".Но замершая на пороге фигура заставила его отвлечься, тут же забывая о терзающих сомнениях и мучивших вопросах. — Вы собираетесь простоять на пороге всю ночь, Леди? — усмехнулся Фэрлин, застывшей на пороге комнаты Лиссандре. — Присоединяйтесь, здесь вас никто не съест.