Глава 7 - Правда (1/1)
С самого момента столкновения с Моррибл Эльфаба не прекращала хандрить. Я пыталась донести?всю степень невероятности того, что ей удалось проделать со снегом и то, как почётно попасть на семинар по магии. Но мои восторг и возбуждение встречала высоченная зелёная стена тоски, откуда меня обстреливали снарядами возмущения. —?И что же почётного в том, что мне придётся учиться с Пфанни? —?верно подмечает Эльфаба. Вечно она верно подмечает всякое. —?Но Эльфи, Пфанни заплатила за место на этом курсе. Эта девчонка не сможет растворить и слезу. Ты же?— просто невероятна! —?Но я не хочу быть невероятной, Галинда! Как мне это поможет защищать Зверей? — Здесь?ты неправа! Только подумай,?сколько всего ты сможешь сделать с такими силами. Ты сможешь строить Зверям приюты, добывать им еду и питьё… —?Ты не понимаешь, Галинда,?— Эльфаба качает головой,?— Я не хочу строить им приюты и добывать еду или питьё. Суть в том, что им не должны быть нужны приюты. Они должны быть свободны! Я подсаживаюсь на кровать к Эльфабе, внезапно поняв, что она имеет в виду. То, чего хочет достичь Эльфаба?— единственное, где магия? не помощник. Политика. Эльфаба со стоном падает лицом на кровать. Когда она заговаривает, голос её приглушен простынёй. —?Я была так близка, Галинда. Так близка, чтобы разобраться в научной работе Дилламонда. Она вздыхает, перекатывается на спину и смотрит в потолок. —?Я чувствую, что что-то упускаю, и никак не могу нащупать. Мне просто нужно ещё время. Но теперь из-за Моррибл… —?Ты боишься, что у тебя совсем не останется на это времени,?— заканчиваю я за неё. Эльфаба кивает. —?У меня всего две недели зимних каникул, чтобы пройти всю программу за первый год обучения магии. Если оставить всё как есть, Моррибл попросту выкинет меня из Крейг-Холла. Она ведь никогда не поощряла мои исследования. И всё время издевалась, когда приходила в научный корпус поточить лясы с преподавателями. —?Почему ты мне об этом не рассказывала? —?спрашиваю я, устраиваясь рядом. Эльфаба поворачивается ко мне. —?Тебе же нравится магия. Я не хотела,?чтобы ты разочаровалась в самом курсе. Я невольно расплываюсь в улыбке. —?Эльфи, никакой заряд кошмарности от Моррибл не заставит меня разочароваться в магии. Так что когда в следующий раз она поведёт себя как коза и тебе захочется на неё пожаловаться?— я с радостью тебя выслушаю. —?Скоро она станет моим преподавателем,??есть риск, что тебе без конца придётся выслушивать одни жалобы. —?Если слишком устану от твоих жалоб, потрачусь на беруши. Эльфаба фыркает. —?Хорошая же из тебя подруга. —?Но ты всё равно меня любишь,?— отвечаю я, хитро улыбаясь. Взгляд Эльфабы вдруг резко лишается тепла. И смотрит она на меня как-то неуверенно, —?Эльфи, всё в порядке? —?беспокоюсь я. Она не успевает ответить, прежде чем кто-то начинает колотить в дверь. —?Эльфаба! Я знаю, что ты там! Это Нессароза. Потрясающе. Теперь уже я стону от раздражения и утыкаюсь лицом в подушку. Эльфаба вздыхает, поднимаясь с кровати. Я слышу,?как она проходит к двери и открывает гостье. Её сестра тут же вкатывается в комнату и начинает очень долгую речь. На большую часть времени я отключаюсь, но невольно подскакиваю на кровати, когда Нессароза упоминает их с Эльфабой отца. — …будет в ярости, когда узнает, что ты записалась на курс магии, Эльфаба! —?выкрикивает Несса. Эльфаба стоит у стола, оказавшись загнанной сестрой в угол, но упрямо скрестив руки на груди и явно собираясь стоять на своём. —?Ну и пусть. Либо я начну ходить на занятия к Моррибл, либо придётся забыть про Шиз. Несса, Моррибл не дала мне выбора! —?Выбор есть всегда! Ты должна была отказаться от предложения Моррибл! Глаза Эльфабы опасно сузились. —?Я потратила слишком много сил и времени, чтобы всё бросить. Ты знаешь, что значит для меня быть здесь. Если надо научиться магии, чтобы остаться, пусть так. Я буду учить магию. —?Отец заберёт тебя в ту же минуту,?как услышит об этом! —?И кто же ему расскажет? Чем меньше он знает, тем лучше! Ему всё равно на меня плевать! Нессе, кажется, нечего ответить на это. Да и откуда взяться ответу. Эльфаба говорит горькую правду. Ту, что я наблюдаю каждый день, проявляя крохи дружелюбия и получая неохотные крохи его в ответ. Я вижу,?как Эльфаба тяжело сглатывает и склоняет голову набок. —?Отправляйся домой на каникулы. Я останусь здесь. Мне надо готовиться. Несса кивает, всё ещё слегка потрясённая их перепалкой. Она уже подкатывается к двери, но вдруг замирает и опускает глаза в пол. —?Я не скажу отцу, Эльфаба. Эльфаба ничего не говорит и Несса покидает комнату. Мы обе остаёмся на своих местах. Мне слишком страшно пошевелиться, слишком страшно разрушить опустившуюся на комнату тишину. Взгляд Эльфабы словно приклеен к двери. В глазах намёк на сожаление. —?Ты хотела,?— начинаю я тихонько,?— ты хотела поехать домой? Всё в порядке, если так, то… —?Это мой дом,?— отвечает Эльфаба просто. Остаток ночи мы проводим в тишине. Эльфаба делает вид, что читает учебники по магии, пока я сижу, наблюдая за ней с кровати. Я понимаю, что внимание Эльфабы где-то ещё. И мне страшно спросить, где именно. Начало зимних каникул знаменуется только массовым отъездом учеников. Я сижу, наблюдая из окна нашего библиотечного уголка за учениками, с довольным видом заполняющими экипажи. Эльфаба сидит за книгами у меня за спиной. Учебники по естественным наукам сменились книгами по магии. Эльфаба выглядит такой несчастной. Должно же быть что-то, что в моих силах, чтобы поднять ей настроение в праздники. И тут меня посещает гениальная идея. Мне надо сделать Эльфабе лучший в мире лурждественский подарок! Это точно поднимет ей настроение, а мне позволит показать,?как сильно я ценю нашу дружбу. Но что подарить девушке, которую совершенно не интересует мода, которая прочитала все напечатанные в Озе книги и которой ничего не подходит? Я совершаю, вероятно, самую глупейшую за долгое время вещь. Я открываю рот и задаю вопрос. —?Эльфи, а что ты хочешь на Лурждество? Эльфаба отрывается от какого-то магического фолианта. —?А можно ответить, что ничего не хочу? —?Нет! Все чего-нибудь хотят, Эльфи. Оз, даже сама Лурлина! —?Ну и чего же хочет Лурлина? —?Мира во всём мире, разумеется.<tab —?О, меня это устроит. —?Я не могу подарить тебе мир, Эльфи. Это вроде как слабо достижимо. Эльфаба усмехается. —?Уверена, ты в состоянии отыскать клейкую ленту и заклеить себе рот, Галинда. В ответ я швыряю ей в голову карандаши. Так как от Эльфи толку ноль, я решаю взять всё в свои руки и на следующий день отправляюсь в город, в поисках идеального подарка. Требуется всего несколько минут, чтобы понять, насколько нелеп мой план. Что я могу подарить без единой монеты в кармане? Про кражу я и думать не смею! Тем более, что тогда пришлось бы тащить краденое до самого Шиза сражаясь с новообретённым свойством ронять всё из рук как только я это подберу. С учётом всего перечисленного, я определённо попала в кандидаты на роль худшего лурждественского неудачника. У Эльфабы и так уже депрессия, не надо делать всё хуже в её первое Лурждество. Я решаю отправиться обратно. Может выйдет украсить нашу комнату? Душевно подобранные лурждественские украшения могут вдохновить меня на идеальный подарок. Но кажется сама вселенная против моего плана сделать Эльфабе лучший в мире подарок. В комнате я обнаруживаю саму Эльфи в окружении целой горы книг. Очки криво сидят у неё на носу, пока она лихорадочно делает какие-то пометки. —?Привет, Эльфи,?— здороваюсь я, стараясь не наступить на разбросанные по полу бумаги. Эльфаба ворчит что-то в ответ. И тогда до меня доходит! Я могу помочь Эльфи! Я же уже проходила этот курс, я знаю всю теорию и заклинания! Вот что можно подарить ей на Лурждество! Я могу быть гениальной, когда захочу. —?Эльфи, ты кажешься слегка… взвинченной. —?Так, начало неплохое, Эльфаба, кажется, заинтересована в продолжении беседы,?— может я могу помочь? Я уже знаю материал. Эльфаба поправляет очки на носу и смотрит поверх них в мою сторону. —?У меня уже выработана своя система, Галинда. Думаю, так получится быстрее. Но спасибо за предложение. —?Но я уже знаю всё по курсу! Да я половину этих книг помню на зубок! Я могу помочь тебе! —?Я не могу использовать тебя как костыль, Галинда, надо справиться самой. И мне нельзя сейчас отвлекаться. Прекрасно понимая когда моё присутствие нежелательно, я ухожу мрачная как туча, постаравшись сделать это настолько шумно, насколько возможно. Мои планы подарить Эльфи идеальное Лурждество официально провалились. Ей же и на сам праздник плевать. Я решаю провести вечер, бродя мрачная как туча вдоль Канала Самоубийц. В результате мне становится только хуже при виде людей, рассекающих на коньках по заледеневшей поверхности. Неужели у меня самое худшее Лурждество? Со стороны канала снизу доносится чей-то смех. И я воспринимаю его как подтверждение этой мрачной догадки. Опустившись в сугроб из свежевыпавшего снега я позволяю себе разреветься. Я помню, что много плакала до того как мы с Эльфи стали подругами. Не могу поверить, что она выставила меня из комнаты. Я просто хотела помочь и вот так она меня отблагодарила? Тем, что я сижу на горе мокрого снега? Я проверяю, не осталось ли мокрых пятен на пальто, но ткань сухая. Ещё бы. Я вздыхаю и снова падаю в снег. Надеюсь, мамусик и папусик не забыли обо мне. Надеюсь, они вспоминают обо мне за праздничным ужином. Надеюсь, папусик получил набор угольных карандашей, которые так хотел, а мамусик получила новое пальто, на которое намекала. Я улыбаюсь при мысли о своих родителях и тех лурждественских праздниках, что мы с ними проводили. Как они всегда говорили, что это праздник, который нужно проводить с теми, кого любишь. И как я всегда отвечала им, что подарки важнее. Охнув, я усаживаюсь на снегу. Мне не нужно дарить Эльфабе подарки и украшать нашу комнату, чтобы показать ей дух Лурждества. Чувствуя прилив новых сил, я поднимаюсь со снежного пола и мчусь обратно в общежитие. Солнце как раз заходит, когда я захожу в Крейг-Холл. Я не заметила как пролетело время и теперь могу только надеяться, что Эльфаба не откажет мне в предложении вместе поужинать. Я натягиваю на лицо свою самую неотразимую улыбку, поправляю пальто и открываю дверь в нашу комнату. —?Эльфи, не хочешь…?— у меня отпадает челюсть, когда я окидываю взглядом убранство помещения. Серой пустоты больше нет. Всё заполняет розовый цвет. Вернулась обстановка из моего прошлого! Моя чудесная кровать. Со свежей розовой простынёй. Возле стола Эльфабы?— мой туалетный столик. Шкаф открыт: внутри все мои платья; полочка для обуви забита моими туфлями. Я неуверенно делаю шаг вперёд, врезаюсь в прикроватную тумбочку и роняю рисунок в рамке. Спохватившись, на лету подхватываю рисунок. А повернув его к себе повторно лишаюсь дара речи. Внутри простой рамки изображение птицы, которое мне подарил папа. Я осторожно касаюсь стекла, слёзы застилают глаза. —?Тебе нравится? —?слышу я голос Эльфабы рядом. Я шмыгаю носом и поворачиваюсь к ней. —?О, Эльфи,?— пискнув, я обхватываю Эльфабу за худощавые плечи и крепко обнимаю. Прижавшись головой к её груди я бормочу в ткань платья. —?Но я ничего тебе не подарила! —?А ничего и не нужно. Ты?— моя единственная подруга, Галинда. И это мой способ выразить тебе благодарность. Счастливого Лурждества. —?произносит Эльфаба, крепко обнимая в ответ. Когда мы чуть отодвигаемся, я улыбаюсь ей. —?И тебе тоже счастливого Лурждества, Эльфи. Спасибо тебе, огромное! Я снова заключаю её в объятия, пока она не успевает запротестовать. Эльфаба смеётся и я чувствую вибрацию от её смеха. Ни за что не устану слушать как она смеётся и как тепло мне становится от этого. Чувствую себя живой. Лучшее Лурждество. В конце концов мы отстраняемся друг от друга и большую часть вечера я провожу прыгая на кровати. Эльфаба сидит у камина, отрабатывая простые заклинания с моей старой волшебной палочкой. —?Где ты откопала мои вещи? —?спрашиваю я с любопытством, лёжа на матрасе. Ох, на таком мягком матрасе. —?Когда мы только въехали, твои вещи ещё были… ой! —?она шипит, и прижимает палец ко рту. Я хихикаю. Палочки порой могут пошаливать. —?Короче, Нессе это всё, конечно же, не понравилось и Моррибл отправила вещи куда-то в подвал под Крейг-Холлом. Я отыскала нужное место, отперла с помощью магии и перенесла обратно сюда, тоже с помощью магии. Я уставилась на Эльфабу в восхищении. То, что она успела за эти несколько часов?— гораздо больше, чем всё, что мог бы сотворить кто-нибудь другой. Она слегка хмурится. —?Прости, но тут не всё. Через пару минут мне стало нехорошо. —?Эльфи, уровень твоего самоконтроля и сила, которая нужна для всего что ты сейчас описала… у меня просто нет слов. Эльфаба широко улыбается. —?Может я всё-таки смогу разобраться с этой магией? Я соскальзываю с кровати на пол, встаю рядом с Эльфабой и обнимаю сзади за плечи. —?Ты невероятная, Эльфаба Тропп. —?шепчу я и целую в укрытое платьем плечо. Я чувствую, как она вздрагивает. —?Холодно? Она торопливо качает головой. —?Нет-нет, всё в порядке. —?Хорошо, потому что я не планирую отодвигаться. —?произношу я, опуская голову между лопаток. В ушах раздаётся стук её сердца. Мне хорошо и я прижимаюсь сильнее. —?Как думаешь, если к завтрашнему утру тебе надоест использовать меня как подушку, мы сможем устроить бросок до лабораторий? Я улыбаюсь. —?Думаю, это можно устроить. До лабораторий мы добираемся под вечер, после того как Эльфаба в одиночестве ужинает. Непривычно видеть столовую такой пустой. На праздники в Шизе осталось всего несколько студентов. Оказавшись в корпусе естественных наук я следую за Эльфабой вниз по лестнице в подвальные помещения. Кажется, когда она стала заниматься магией, ей запретили тут работать. И теперь Эльфаба заметно расстроена, ведь спускается она сюда, только чтобы забрать свои вещи. Я не виню её за то, что она попросила меня составить ей компанию. —?Оз, как же тут холодно,?— произносит Эльфаба, пряча руки в карманы. Больше всего мне хочется обнять её, чтобы согреть. Но это невозможно. Поэтому я просто беру её за руку. Кажется, она ценит мой жест и слабо улыбается в ответ. Наконец мы добираемся до нужного кабинета и Эльфаба, с лёгкостью отперев замок, пропускает меня внутрь первой. —?Спасибо,?— благодарю я, оказавшись в кабинете. Эльфаба позволяет двери закрыться и зажигает от спички лампу на тумбе. Солнце уже почти село и маленькие оконца вдоль стены слабо помогают в освещении. —?Как так вышло, что в корпусе научных исследований до сих пор не провели электричество? Эльфаба уже начала собирать свои вещи. Она отвечает, не отрываясь от своего занятия. —?Королевская семья боится давать слишком много денег на нужды науки. Особенно, после того, что случилось с доктором Дилламондом. Можешь передать мне этот блокнот рядом с микроскопами? Я беру блокнот и передаю Эльфабе. Внезапно меня охватывает странное ощущение дежавю. Эта комната кажется мне знакомой. И ощущение, пока я держу блокнот, тоже кажется знакомым. Я стараюсь не думать об этом. —?Я его помню. Никогда не мог произнести моё имя правильно. Всё время называл меня Глиндой. Эльфаба поднимает на меня глаза только когда я протягиваю ей блокнот. Но вместо того, чтобы его взять, она замирает, задержав взгляд на уровне моей шеи. —?Но знаешь ли ты, что с ним случилось? В газетах писали только что это был несчастный случай. Но после изучения его лабораторных записей я этому не верю. Он всегда был таким осторожным. И никогда не имел дела с взрывоопасными веществами! Свои исследования он проводил не работая напрямую с химическими реагентами. Ничего не сходится. Внезапно со мной что-то происходит. Как если бы моё тело вдруг отстегнулось от сознания. Эльфаба продолжает ворчать на заднем плане, а я вижу саму себя со стороны, как я подхожу к ряду шкафчиков с вещами у Эльфабы за спиной. На одном из шкафчиков какая-то странная вмятина. Движения меня другой какие-то механические. Я машинально стягиваю перчатку с руки. И скольжу голыми пальцами по старой металлической поверхности. Внезапно меня перекидывает в то другое тело, и впечатывает в дверь шкафа. От боли перед глазами всё плывёт. Я слышу как позади меня обеспокоенно зовёт Эльфаба. Я трясу головой, чтобы прийти в себя. Голос Эльфабы приближается. Новый удар вновь швыряет меня в дверь шкафа. Я зажмуриваюсь, чтобы не закричать от боли. С каких это пор физические действия причиняют мне боль? Открыв глаза я вижу не Эльфабу, а Моррибл, как она стремительно подходит ко мне с волшебной палочкой наизготовку. Я слышу собственный крик. Перед глазами начинает плыть ещё сильнее, едва я перевожу взгляд от Моррибл к окровавленному телу профессора Дилламонда на полу. Сердце болезненно колотится, лоб покрывает испарина. Я так быстро дышу, что скоро закружится голова. А Моррибл всё ближе. Больше всего на свете мне хочется оказаться где-нибудь ещё! Сознание словно закручивает в вихре и я чувствую, как покидаю лабораторию. Я снова у Пфанни в комнате. Я помню эту ночь. Место, где всё началось. Где я умерла по вине дурацкой игры. —?Правда или действие, Галинда? —?спрашивает Пфанни хитро улыбаясь. Мне немного не по себе. В шёлковом рукаве Пфанни явно припасено что-то недоброе. И кто вообще спит в таких нарядах? Я оглядываюсь и вижу Шеньшень, на которой одежды даже меньше. Милла и я, кажется, единственные, кто тут более или менее прилично одеты. Милла понимающе улыбается мне. —?И прошу, не пытай нас новыми признаниями. Я гляжу на Пфанни, с подозрением сузив глаза. —?Мои признания не были скучными. Ты просто вопросы не те задавала. Пфанни тоже сужает глаза, продолжая смотреть на меня. —?Как скажешь, Галинда. Но ты просто не можешь признать, что твоя жизнь была совершенно не скандальной. Я сжимаю кулаки. Я ей покажу. —?Действие,?— зло шиплю я. В комнате раздаётся хор удивлённых шепотков. Шеньшень тихо хихикает. Милла крепче цепляется в перед своей ночной рубашки. Пфанни улыбается ещё более нагло. —?Я приказываю тебе,?— произносит Пфанни с напускной задумчивостью. Она опускает глаза и встречается с моими. —?украсть лабораторный халат Дилламонда и принести его сюда. —?Да! Чтобы мы могли его весь разрисовать! Козлами-единорогами! —?Шеньшень смеётся. Пфанни вздыхает, сжимая пальцами переносицу. —?Шеньшень, что я приказала тебе сделать… от силы минут пять тому назад? —?О! —?Шеньшень чуть не подпрыгивает на кровати. —?Ты приказала мне быть совершенно… —?она вдруг стихает,?— тихой… до конца игры. —?Кровь отливает от лица Шеньшень. —?Это не считается! Клянусь, я буду молчать до конца игры, не заставляй меня надевать… —?Шеньшень! —?рыча, перебивает Пфанни,?— зат-кнись. Шеньшень тихонько пищит и жалко кивнув, прижимает к груди подушку. Я поворачиваюсь к Пфанни. —?Ты хочешь, чтобы я украла халат Дилламонда, чтобы ты разрисовала его всякими глупостями? Это так ты представляешь себе достойное действие? Пфанни смеривает меня скучающим взглядом. —?Ты отказываешься, Галинда? Потому что если так, то ты должна понимать последствия. Я тяжело сглатываю. Ни за что я не позволю, чтобы кто-нибудь увидел меня разгуливающей по студенческому городку в ужаснючей чёрной шляпе моей тётушки из Изумрудного города, которую та прислала мне заранее в подарок на день рождения. Я конечно люблю свою тётушку, но её чувство стиля?— настоящая пытка. Я быстро мотаю головой. —?Я так и думала,?— Пфанни усмехается. Она запускает руку за спину и берёт с кресла моё пальто. Оз, как же я люблю это пальто. Мамусик купила мне его на Лурждество несколько месяцев назад. Теперь я могу разгуливать по Крейг-Холлу в ночной рубашке и всё равно выглядеть как истинная юная леди. —?Надевай и отправляйся за халатом Козла! Шеньшень не может сдержать хихиканья. Пфанни одаривает её таким взглядом, что Шеньшень мгновенно замолкает. —?Скоро увидимся, Галинда,?— произносит Милла со своего места рядом с Шеньшеньперед тем как я надеваю пальто, натягиваю обувь и выхожу из комнаты. Я должна была вернуться. Я не должна была прокрадываться мимо ночного вахтёра в лаборатории естественных наук. Я должна была притвориться, что не слышала крики о помощи, услышав их впервые. Я не должна была там оказаться. Почувствовав, что меня словно крутит на месте, я хватаюсь за голову. Моррибл зловеще смеётся, вынуждая меня снова сосредоточиться на её лице. —?П-п-прошу! —?я заикаюсь, поскальзываясь на полу. С силой зажмурившись я отчаянно мечтаю вновь оказаться в комнате Пфанни и продолжить играть в эту дурацкую игру на правду или действие. Я так хочу вернуться в тепло с чаем, смехом и девичьими глупостями. А не быть здесь, на полу, в шаге от мёртвого доктора Дилламонда и от Моррибл с безумно горящими глазами. Я не могу отвести взгляд от безжизненного тела передо мной и от растекающегося всё шире озера крови, постепенно подступающего к моим ногам. Моррибл плевать на это озеро, она идёт прямо по кровавым следам и взмахивает надо мной палочкой. Моё тело с силой выпрямляется, кости хрустят. —?ПРОШУ! ОСТАНОВИТЕСЬ! —?кричу я, а по лицу текут слёзы. Моррибл останавливается в сантиметре от меня. Едва не задевая мой нос кончиком своего носа. —?Я остановилась. —?Она улыбается, склоняет голову набок и пронзает меня мрачным взглядом. Её глаза совершенно чернеют и я чувствую как боль в теле сходит на нет, сменяясь холодом внутри. Краем глаза я вижу как Моррибл водит палочкой по кругу. —?Чувствуете это, мисс Галинда? —?тихо интересуется Моррибл. Мне не нравится с каким упоением она произносит моё имя. Словно песенку пропевает. Которую я ни за что не захочу услышать снова. Я киваю, у меня начинают стучать зубы. Я пытаюсь пошевелить пальцами и понимаю, что не чувствую собственное тело. Кроме холода я не чувствую ничего. На меня накатывает паника, и я пытаюсь придумать заклинание, любое заклинание, чтобы согреться. Я открываю рот, чтобы произнести нужные слова. —?Ай-ай-яй, мисс Галинда,?— журит меня Моррибл и задерживает палочку в районе моего лица. —?Я не могу позволить вам испортить этот вечер своими глупыми заклинаниями… —?она запускает руку в карман моего пальто и вынимает оттуда небольшой чёрный журнал. Журнал с исследованиями Дилламонда! Сердце в груди колотится как безумное, когда она подносит его к своему лицу в лунном свете,?— или не менее глупыми попытками поиграть в героев. Моррибл засовывает книгу куда-то в свою чрезмерно украшенную рюшами ночную сорочку. Она смотрит на меня в последний раз, драматично хмурится и шепчет. —?Жаль, что именно этим вы и занимались, мисс Галинда. И со взмахом волшебной палочки я больше ничего не чувствую.