Глава 20 (1/1)
Аретнап замерла перед зеркалом, наскоро установленном в ее комнате; пришлось, конечно, немало повозиться, чтобы вытащить старое ее трюмо и временно разместить его в кладовой, заменить его новым, тем самым, которое продала им госпожа Арднамалас.Закусив губу, Аретнап несколько раз повернулась, оглядывая себя в зеркале, потом поправила прическу, разгладила кружевные оборки на груди… Зеркало как зеркало, оно ничем не отличалось от прежнего, которое стояло здесь прежде, да и от сотен тысяч других зеркал тоже. Неужели оно и впрямь обладает волшебной силой? Аретнап приблизилась к зеркалу вплотную, коснулась рукой прохладной поверхности и принялась вновь пристально вглядываться в отражение, словно хотела увидеть нечто скрытое, что невозможно разглядеть сразу. Впрочем, она прекрасно понимала, что это глупо: ничего и никого она не разглядела бы при всем желании. Ведь и собственное ожившее вдруг отражение, и старая Арднамалас сказали ей, что пленник, попавший в зазеркалье, способен вернуться назад только в том случае, если его двойник посмотрится в зеркало и не оглянется назад. Что ж, теперь, когда нужное зеркало у Аретнап в руках, она должна довести дело до конца и спасти господина Нушрока. Только бы старуха не обманула, кто знает, чего можно ожидать от подобной женщины. Да и лет ей уже немало, вдруг все ее слова просто-напросто порождение старческого безумия, или того хуже?— обман? И тогда получится, все было зря: они попросту потеряли время, а Гурд напрасно отдал десять лет собственной жизни. Зря они с Анидаг допустили это, нужно было сначала вернуть господина Нушрока, и только потом уже расплатиться с Арднамалас. Надо же было свалять такого дурака! А если теперь ничего не получится? Нет, хватит предаваться мрачным мыслям, пора действовать!Аретнап еще раз поправила идеально уложенную прическу, распорядилась принести вина, фруктов и сладостей, после чего решительно направилась в кабинет господина Нушрока.—?Его светлость сейчас слишком занят, сударыня! —?поприветствовал ее камердинер главного министра. —?Он настоятельно просил, чтобы никто его не беспокоил.—?Мне очень нужно его видеть, любезный,?— твердо произнесла Аретнап. —?Кроме того, господин Нушрок знает, что я должна прийти, он ждет меня. Посему потрудитесь сообщить ему о моем приходе немедленно, я не привыкла повторять свои приказы дважды!Гордо вскинув голову, она пристально посмотрела на несчастного камердинера и довольно усмехнулась, заметив, что тот слегка побледнел. Оно и понятно: кому охота попадать господам под горячую руку?—?Какого черта?! —?раздался через несколько мгновений из-за приоткрытой двери голос мнимого Нушрока. —?Я же просил не мешать мне!—?Это моя вина, господин Нушрок,?— улыбаясь, Аретнап вошла к нему. —?Мне хотелось повидать вас, вы же сами сказали, что я могу теперь… рассчитывать на ваше внимание.—?Пошел вон! —?рявкнул Нушрок на ни в чем не повинного камердинера. —?Ты так и не пришла в нашу… в ту беседку, куда сама же меня и позвала,?— недовольно пробормотал он.—?Ах, господин Нушрок,?— томно вздохнула Аретнап,?— я должна попросить у вас за это прощения. Но видите ли, мне немного нездоровилось, видимо, всему виной усталость… нервы. Я прилегла всего на секунду, чтобы немного передохнуть и проспала почти до самого утра.—?Вот как,?— еле заметно усмехнулся он. —?Но ты действительно хотела прийти ко мне??Судя по всему,?— подумала Аретнап,?— он попросту решил перестраховаться, а заодно и проверить, не подозревает ли она его?. Самозванец не был уверен, назвала она настоящее место своих свиданий с главным министром или подстроила ловушку. Поэтому предпочел в буквальном смысле слова усыпить ее, чтобы затем, если вдруг Аретнап захочет разоблачить его, он мог сказать, что никакого свидания вовсе не было. Сам он находился у себя, а статс-дама ее величества в это время видела десятый сон, и все это?— ее глупые выдумки.—?Разумеется,?— нежно проворковала Аретнап, обвивая руками его шею,?— я же только этого и жду! С того самого дня, как ты вернулся,?— жарко зашептала она ему на ухо,?— я только и думаю о том, как сильно я скучала и ждала тебя. И вот?— теперь ты здесь. И ты только мой! —?она зажмурилась и поцеловала его в щеку.?Простите меня, господин Нушрок,?— пронеслось у нее в голове,?— умоляю вас, но я делаю это ради вашего же спасения!?—?И правда,?— задыхаясь проговорил самозванец, притягивая Аретнап к себе,?— глупо отказываться от того, что само плывет тебе в руки. А ты и впрямь само совершенство, как я и говорил. —?Он еще крепче обнял Аретнап и принялся целовать ее шею, затем плечи, после чего принялся нетерпеливо расстегивать многочисленные пуговицы на ее платье.—?Нет, умоляю вас, господин Нушрок,?— мягко отстранила его Аретнап.—?Это что еще за глупые капризы?! —?раздраженно воскликнул он и вновь притянул Аретнап к себе. —?Ты же только что… скажем так, предоставила мне свободу действий. Так что теперь,?— ухмыльнулся он,?— отступать тебе некуда. Идем! —?он схватил ее за руку и потянул на собой?— в сторону спальни.—?Постойте,?— продолжала упорствовать Аретнап, пытаясь отдернуть руку,?— погодите, господин Нушрок! Я же не отказываюсь,?— она улыбнулась, изо всех сил стараясь, чтобы улыбка ее вышла как можно беспечнее и обворожительнее. —?Просто… не здесь!—?А где же? —?недоуменно воззрился он на нее. —?Чем тебе не угодила моя спальня?—?Просто… я хочу, чтобы все было так, как в прошлый раз. Мы же были тогда так счастливы, помните? Ну, вот… поэтому я хочу, чтобы это было у меня.—?Что ж,?— передернул плечами самозванец,?— пойдем к тебе. И поверь, теперь-то уж ты не отвертишься!—?Я просто хочу, чтобы вновь вернулись воспоминания о тех счастливых мгновениях, когда мы были вместе, господин Нушрок,?— с улыбкой проговорила Аретнап. —?Поэтому и прошу вас пойти со мной. Я хочу, чтобы все было так, как тогда. В моих покоях.—?Хватит болтать! —?мнимый Нушрок вновь схватил ее за руку и бодро зашагал по коридору, таща за собой Аретнап.Когда они добрались до ее комнаты, Аретнап тут же отослала служанку, которая ждала ее у дверей, еле заметно кивнула ей, заметив, что та чуть склонила голову и прикрыла глаза. Это был условленный знак, Артенап предусмотрительно оставила девушку дежурить у своих дверей, чтобы та могла сразу сообщить ей о том, что все идет по плану, а заодно и помочь, если вдруг что-нибудь пойдет не так.—?В твоих услугах сегодня никто не нуждается, пошла вон! —?бросил ей самозванец. —?Твоя госпожа обойдется сегодня без служанки.—?Как же вам не терпится, господин главный министр! —?ехидно произнесла Аретнап.—?Ты свела меня с ума, чертовка! —?мнимый Нушрок резко развернул ее к себе, жадно впился в ее губы и принялся страстно целовать.Аретнап попыталась было высвободиться, но он держал ее крепко, поистине в стальных объятиях. Неожиданно за их раздалось тихое покашливание. Нушрок вздрогнул, отпрянул от Артенап и резко развернулся.—?Что там еще? —?недовольно проворчал он и быстрыми шагами направился в комнату. Аретнап усмехнулась и повернула ключ в замке.—?Попался, паршивец этакий! —?прошептала она.—?Какого… тебе здесь нужно, зачем пришла? —?ошарашенно воззрился мнимый Нушрок на Анидаг, которая вышла из спальни и остановилась посреди комнаты, напротив Аретнап и Нушрока.—?Ваше величество,?— склонила голову Аретнап,?— приветствую вас!—?Что тебе здесь надо? Уходи немедленно, тебя никто сюда не звал,?— напустился самозванец на Анидаг.—?Я пришла, потому что хочу видеть своего отца,?— спокойно ответила Анидаг, глядя на него в упор.—?И… зачем ты пришла именно сюда? —?заморгал самозванец, но тут же потупился под пристальным взглядом Анидаг. Аретнап и сама внутренне содрогнулась: во взгляде ее величества сейчас ясно читалась такая ярость, что казалось, ее глаза вот-вот начнут метать молнии, которые способны испепелить на месте.—?И зачем же я так срочно понадобился тебе… дорогая моя дочь? —?тихо спросил Нушрок.—?Потому что я хочу видеть своего отца,?— четко выговаривая каждое слово, повторила Анидаг.—?Думаю, нам есть, о чем поговорить, не так ли, господин министр? —?сказала Артенап. Она осторожно провела ладонью по щеке самозванца, затем взяла его за руки, чуть выше запястий. —?Идемте же,?— позвала она его, увлекая за собой.Мнимый Нушрок, недоуменно оглядываясь на Анидаг, все же пошел следом за Аретнап. Она провела его в спальню, довольно улыбнулась и в следующий же момент развернула спиной к себе, заставляя встать лицом к стене. К той самой, где она предусмотрительно разместила привезенное от госпожи Арднамалас зеркало.Самозванец взглянул в него и тут же резко дернулся, как от удара, но Артенап положила руки ему на плечи. Он попытался было оттолкнуть ее, но она в ответ еще сильнее впилась ногтями в его плечи.—?Смотрите хорошенько,?— злорадно проговорила она.Самозванец в ответ лишь жалобно охнул и пошатнулся, словно ему стало дурно. Аретнап же завороженно наблюдала за тем, что происходило в тот момент с зеркалом: тут же, стоило только самозванцу посмотреть в него, его поверхность искривилась, его тут же заволокло туманом,?— все было точно так же, как тогда, в зеркальной комнате. Вслед за этим послышался стук, словно кто-то пытался открыть плотно запертую дверь. Постепенно туман на зеркальной поверхности стал рассеиваться, постепенно принимая человеческие очертания. Самозванец же начал мелко дрожать, точно в лихорадке, вдруг он пронзительно вскрикнул, а вслед за этим Аретнап почувствовала, как ногти вонзились в ее же собственные ладони. Плечи, руки мнимого Нушрока, а затем и весь он, целиком, вдруг исчез, превратился в точно такой же туман, который несколько мгновений назад появился в зеркале. Аретнап посмотрела в зеркало и увидела, что стекло исчезло полностью, а за ним ясно можно было видеть небольшую, похожую на тюремную, камеру, посреди которой стоял настоящий Нушрок. Широко раскрытыми от удивления глазами он смотрел на открывшийся перед ним проход.—?Неужели… —?тихо проговорил он, заметив Аретнап и свою дочь.—?Отец! —?звенящим от слез голосом проговорила Анидаг.Нушрок шагнул вперед, переступил через зеркальную раму, и комнату в ту же секунду вновь заволокло дымом, который рассеялся так же неожиданно, как и появился, и Аретнап увидела, что зеркало находится на своем месте. Оно выглядело как и раньше?— обычным, неотличимым от тысячи подобных.Нушрок, очутившись в комнатах Аретнап, огляделся вокруг:—?Я… дома,?— тихо проговорил он, глядя на Аретнап, которая уже не могла сдержать слез.—?О, отец! —?Анидаг, не в силах больше сдерживаться бросилась к нему, заключила его в объятия.—?Дочь моя,?— отозвался он, прижимая ее к груди,?— Анидаг… Как же давно я не видел вас… Как соскучился по вам!—?Да, господин Нушрок,?— глядя на них и вытирая слезы, отозвалась Аретнап,?— вы дома. И теперь все будет в порядке.Анидаг чуть отстранилась от отца, отошла в сторону, позволяя ему подойти к Аретнап, взять за руку и поднести ее к губам.—?Мы так счастливы, дорогой отец, что вы вернулись к нам,?— сказала Анидаг.—?Я поверить не могу, что этот кошмар, наконец-то, остался позади,?— кивнул Нушрок.—?Я… пожалуй, пойду предупрежу всех остальных,?— кивнула Анидаг,?— ведь насколько я понимаю, нам еще только предстоит довести это дело до конца.—?Вы правы, моя дорогая,?— отозвался Нушрок. —?Мы… наверное, подождем вас здесь. Хотя, нет, лучше будет если вы придете в мой кабинет, я и госпожа Аретнап будем ждать вас там.—?Как скажете, отец.—?Аретнап! —?нежно улыбнулся он ей, как только за Анидаг закрылась дверь.Она ничего не ответила, просто приблизилась к нему, положила руку Нушроку на плечо и в следующую же секунду оказалась в его объятиях.