Глава 8 (1/1)
Вопреки обыкновению хозяин дома её в халате встретил. И в тапочках. И то и другое было из бархата, расшитого серебром. -Я слышала, что вы не здоровы. Но вот больным сэр Джордж как-то не выглядел. У него и халат на вечерний фрак походил и тканью, и покроем. И даже не так бледен был, как обычно. - Прошу простить мой вид, одежду сейчас перешивают. Мне уже лучше. Намного лучше, мисс Клоуэнс. Сидеть в четырёх стенах в такой чудесный день? Будь это кто другой, она бы даже посочувствовала, но сэр Джордж в её сочувствии уж точно не нуждался. -Вы теперь и вовсе из дома выходить не станете? -Мне нельзя показываться на глаза в сюртуке пятилетней давности. Только что утихла паника вокруг моего банка. -А мне у вас хватит смелости в старом сюртуке показаться? -Вы подождете меня в оранжерее? Не берите вашего коня, у меня для вас есть сюрприз. Разорение или огромные убытки, или что там у сэра Джорджа приключилось никак не сказалось на его вкусе к лошадям. Белоснежная кобыла была очень красива и выглядела дорогой. И она её здесь раньше не видела. -Не желаете прокатится, мисс Полдарк? И может быть, вы захотите придумать ей имя? Руки ей расцеловал. И явно не собирался о своих неприятностях рассказывать. Правда она и так про них знала. Потому что в Труро была и видела новую вывеску на банке. Который судя по ней больше не принадлежал одному только сэру Джорджу.Но его поместье выглядело как всегда. Разве что особняк показался Клоуэнс тише и темнее обычного.Сэр Джордж по-прежнему был крупным и массивным, особенно на фоне столь любимых им изящных безделушек, хрусталя и позолоты, но вот не здорово располневшим больше ей не казался. Интересно, как это у него так быстро получилось? -Это довольно лестно, что вы на меня смотрите, когда рядом стоит такая лошадь. -И вправду красавица. Но ей и Уорлегган верхом всегда нравился. А старому сюртуку сэра Джорджа все же было далеко до папиной рабочей одежды. -Я бы вам её подарил. С удовольствием. Жаль, что это не считается приличным. Вы выйдите за меня, мисс Полдарк? -Вам так понравилось танцевать со мной и ездить верхом? И вы наверно знаете, что мой отец не захотел вас разорять. -Вы мне не для бизнеса. Не для общества. Только для меня самого. С тех пор, как умерла моя жена... я ничего подобного не чувствовал. Вы выйдите за меня, мисс Клоуэнс? Ответить он ей не дал. И говорил куда быстрее и громче обычного. И то и дело поправлял то галстук, то манжеты. -Вам интересны мои корабли. И шахты. Может, и я сам тоже не безразличен. Хотите заниматься благотворительностью? Хорошо, у вас будут для этого средства. Я восстановлю свое состояние. Много времени это не займёт. -Вам ведь это все не по душе. Вы не любите выбрасывать деньги на ветер. -Я не выношу дураков и бездельников. Но леди Уорлегган... может думать иначе. -Это очень странное предложение. -Я заметил , что вам пришлись по душе мои лошади и цветы. Что вы хотите, чтобы я поднял жалованье моим шахтерам. -Вы никогда не ловили рыбу, сэр Джордж? -Нет, не ловил. -Только жён ловили? На самую вкусную, самую сладкую приманку? -Было бы глупо, если бы я полагался на свое лицо. И никак не могу полагаться на родословную. -Деньги куда надёжнее, не правда ли? Вы выглядите лучше, чем в нашу первую встречу. -Я ведь больше не ночую в Тренвите. Если хотите- я выпишу чек на его ремонт. Полностью оплатить не смогу, но могу помочь. Ради вас. Она растерялась. Таким разговорчивым она ещё сэра Джорджа не видела. Не ожидала увидеть. Это было чересчур много для одного вечера. Для одного вечера он чересчур много ей тут всего наобещал. -А если вам не понравился портрет, который хранится у меня, то можно заказать новый. Или два. Один я бы хотел повесить в своём кабинете в банке. Я не намерен более враждовать с вашим отцом. И вам... тебе не обязательно давать мне ответ прямо сегодня.