Обмен любезностями (1/1)

—?Если ты полагаешь, что нам не о чем говорить, ты серьёзно заблуждаешься.—?Слова разлетелись по залу осколками былого величия народа Нолдор, и собрать их, увы, не в силах никто.—?Позволяешь себе дерзкие речи, уверенный в моём великодушии и долготерпении?—?Ты зависишь от меня, поэтому придётся быть снисходительным к моим причудам. Печально, наверное.—?Ты даже не представляешь, насколько.Двое Нолдор не смотрели друг на друга, демонстративно разглядывая узоры на колоннах и пейзаж за окнами. Два голоса: глухой хрипловатый и красиво льющийся звучали по очереди, после затяжных пауз.—?Не боишься находиться со мной в одном помещении без охраны? —?ехидно поинтересовался Маэдрос, подходя к картине с изображением Нарнис.—?Необходимость разговора без свидетелей перевешивает мои вероятные ложные страхи,?— продолжая смотреть на то, как за окном ничего не происходит, равнодушно ответил Нолофинвэ.—?Однако все знают, что я здесь. В чём смысл скрытности?—?Да, все знают, что ты здесь. Не догадываешься, почему?Маэдрос не ответил, продолжая рассматривать картину, постепенно переходя от изображения дочери к изящной раме.—?Я хочу, чтобы те, кто мне верен, знали, кому мстить в случае моей внезапной гибели,?— пояснил король.—?Очень самоуверенно полагать, будто найдутся желающие рисковать ради мертвеца,?— голос Феаноринга неприятно изменился.—?Ради живого тоже совершают подвиги лишь единицы,?— верховный нолдоран по-прежнему не смотрел на племянника,?— однако, герои всё же есть.—?Хорошо,?— зло рассмеялся Маэдрос, переведя взгляд на портрет Финвэ,?— учту на будущее, что придётся убить тебя тайно и не похваляться в последствии тем, что избавил народ Нолдор от позорной власти узурпатора.—?А какой власти заслуживают предатели и братоубийцы? —?невинно поинтересовался Нолофинвэ, мёртвыми глазами смотря в одну точку где-то в районе фонтана на площади.—?Я бы спросил, для чего тебе, столь светлому сияющему владыке, такой отвратительный народ без чести,?— снова насмехался Феаноринг,?— запятнанный невинной кровью, отвергнувший дивных Валар. Однако ответ мне известен.Впервые за мучительно-долгий и напряжённый разговор король обернулся на собеседника. В глазах горела ненависть, однако нолдоран улыбался.—?Ты ошибаешься,?— неестественным голосом произнёс Нолофинвэ. —?Опять. Далеко не в первый и не в последний раз. Ты не прав, полагая, будто я столь жаден до власти, что готов править кем угодно, лишь бы захватить больше земель. Можешь мне не верить, однако ты, как никто, знает цену рукописному документу, и я готов сделать такой для тебя. Прямо сейчас.Сев за стол, верховный нолдоран манерно расправил на столе лист бумаги, церемонно придавив края бронзовыми фигурками воинов, неспешно обмакнул красивое, переливающееся синим и зелёным перо в чернила и начал медленно выводить тэнгвы, читая вслух написанное.—?Ты хочешь сказать,?— пересечённые уже практически незаметными шрамами губы Маэдроса растянулись в улыбке, но верхняя половина лица не двигалась,?— что не претендуешь на земли Моргота после победы? Интересный получается расклад.—?Ты сможешь жить там и называть себя, кем хочешь,?— спокойно пояснил Нолофинвэ.—?Дор-Даэделот, Земля Страха и Ужаса, обретёт нового владыку,?— Феаноринг подошёл вплотную и опёрся на стол руками: живой и металлической, не отличимыми на вид в перчатках,?— лорда, являющегося подданным верховного нолдорана. Ты всё ещё пытаешься сказать мне, что земли Моргота не будут твоими?—?Ты считаешь, мне нужны владения на севере за Железными Горами?—?Догадываюсь, что нет. Однако, расширив на карте границу, ты больше не будешь вторым в Белерианде по размеру королевства.Верховный нолдоран устало поднял глаза.—?Ты совсем не в состоянии разговаривать со мной по-хорошему? —?спросил он племянника. —?Может быть, хотя бы попытаешься?—?Попробуй заставить,?— всё так же жутко скалился Маэдрос, и Нолофинвэ покачал головой.—?Именно поэтому, Финвэ Третий,?— вздохнул нолдоран,?— я и хотел беседовать наедине: при свидетелях мне пришлось бы применять силу, чтобы ты был вежлив и почтителен со своим королём. Но когда нас никто не слышит, мне главное, чтобы ты узнал всё необходимое, а уж как на это будешь реагировать, останется между нами.—?Или ты просто постыдился сказать при свидетелях, что хочешь отправить меня и других героев войны с их семьями в земли, в которых невозможно жить.Взгляд правителя выразил искреннее непонимание.—?Это неудачная шутка, Маэдрос,?— спокойнее прежнего пояснил Нолофинвэ. —?Ты говорил, в Битве под Звёздами армия Моргота была разбита, однако всего через десять лет… —?Нолдоран печально рассмеялся. —?Однажды я привыкну считать года по календарю новых светил, только сейчас не до этого. Просто представь, Маэдрос, всего за какие-то жалкие десять лет твари за Железными Горами расплодились так, что смели армию Кано и заполонили север Белерианда. Ты считаешь подобное возможным на голой мёрзлой земле?—?Моргот?— один из Валар,?— напомнил Феаноринг, понимая, что разговор принимает неудобный оборот.—?Манвэ говорил, что Моргот не может творить жизнь самостоятельно: ему необходимо брать имеющиеся формы и лишь потом изменять их. Искажать. Обращать во зло. Он не может из ничего создать полчище орков и пропитание для них.—?Морготу для этого необходима помощь Матери Трав и Зверей, да? —?Задав вопрос, Маэдрос насладился произведённым эффектом: Нолофинвэ всерьёз испугался и не смог вовремя взять себя в руки. —?Не хочется думать, что мы воюем сразу против всех Валар?—?Зато тебя, вижу, забавляет твоя исключительная храбрость,?— собрался с духом нолдоран. —?Однако, если ты прав, и Моргот?— лишь остриё копья, которое направило на нас единое войско Айнур, в чём смысл осады? Если ресурсов достаточно…—?Валар не всесильны,?— повторил слова отца Феаноринг,?— иначе орки не расселялись бы вне земель своего драгоценного покровителя.—?Или они такие же безумные властолюбцы, как я,?— широко улыбнулся Нолофинвэ,?— и тоже рисуют на картах обширные несуществующие границы. Но мы отвлеклись. Если осада не приведёт к победе измором, каков твой план, будущий король самых кошмарных территорий Арды?—?Защищать границы, параллельно работая над созданием орудий, способных рушить горы. По-другому нам не добраться до Моргота.—?Мы будем тянуть время, и орки снова расплодятся.Маэдрос кивнул, но на самом деле думал совсем о другом: лорд Химринга представлял, как идёт по выжженной войной, залитой кровью и заваленной телами друзей и врагов Земле Страха и Ужаса, опустевшей и мёртвой, теперь условно принадлежащей ему, и понимал?— это совсем не то будущее, к которому хочется пробиваться с боем.—?Твои братья не вступают в ряды осаждающих? —?очень вовремя задал вопрос верховный нолдоран. —?Берегут свои армии до твоей победы? Как думаешь, зачем??Сильмарилей три, а нас семь?,?— нежеланная мысль снова напомнила о бездействии родни во время плена.—?Я бы посоветовал тебе настоять на их вступлении в ряды твоей армии,?— смотря в глаза племянника, продолжал говорить Нолофинвэ. —?И оставил бы их на наиболее опасных рубежах. Но, конечно, так поступают только злобные узурпаторы, а честные братоубийцы не опускаются до подобных интриг.Хмыкнув, Маэдрос промолчал и отошёл от стола.—?Обмен любезностями окончен? —?спросил верховный нолдоран. —?Мы сможем обсудить наши планы и составить списки необходимых ресурсов для дальнейшей войны при советниках?—?Пожалуй,?— отозвался Феаноринг, снова смотря на портрет дочери,?— я нужен на Ард-Гален, и чем быстрее вернусь, тем лучше.