Глава 4 (1/1)

Сложно ли управлять мантикорой без упряжи? Очень. Необъезженная зверюга еще. Да и сидеть было не очень-то удобно. Мне приходилось командовать Васькой при помощи мысленных приказов, чтоб направлять его, куда нужно. Еще эти нетопыриные крылья не добавляли удобства. Надо будет по возможности изловить чудовище побольше. Архигрифона, например. Своих собратьев по крови мне звать пока не хотелось. Слишком уж они приметные. Литта же тихонько злорадствовала с комфортом восседая на Тенегриве. Впрочем, повод у нее для злости был?— травница, которая сейчас обнимала чародейку за талию вместо меня. Нам нужно было теперь ее куда-то пристроить. Желательно подальше от этой деревни, чтоб уж наверняка ее никто не знал. Все-таки ситуация, когда на большую округу была всего одна травница, довольно частая. Судьба у травницы была не завидная: отца убили какие-то маргиналы, а мать умерла от неизвестной болезни, которую не смогла излечить, будучи травницей. От нее-то она и почерпнула свои знания. Ну и из пары книг, которые у них были. Путь не вызывал вообще никаких проблем. Тем более, что мы ушли на менее людный маршрут. Пока ближе к вечеру мы не уперлись в реку Гвенллех. Дорога в нее просто уперлась, а переправы не было.—?Итак, где, сука, мост? —?произнес я, стоя около кромки воды.—?Очевидно, что его нет. —?с ехидцей подметила Литта.—?Еще скажи, что его бобры съели.—?Это Каэдвен. Тут все что угодно можно ожидать. Хотя бы потому, что здесь расположен Бан Ард.—?Может… поищем брод? —?робко предложила Анка, выглядывая из-за Литты.—?Лучше просто держитесь крепче. Тенегрив пройдет по поверхности воды, но она слишком неспокойная. Поэтому будет немного трясти.Литта последовала моему совету и обняла Тенегрива за шею. Анке не осталось ничего кроме как сильнее прижаться к Литте. Я взял Тенегрива под уздцы и повел через реку. С Васькой все было намного проще?— он уже перелетел реку и ждал нас на другом берегу. Мы же двигались весьма медленно. Из-за слишком бурного течения создавалось ощущение, словно идешь по усеянной рытвинами дороге. Только эти рытвины еще и изменялись в реальном времени. На одной такой ?рытвине? Тенегрив весьма ощутимо оступился, и мне пришлось придержать обеих дам от падения. Через пару минут мы ступили на твердую землю, и мои спутницы издали вздох облегчения.—?Все в порядке? —?поинтересовался я у них.—?Да, если не считать того, что мы чуть не упали. —?снедовольничала Литта.—?Так не упали же.—?За это спасибо. Но мог бы выбрать более безопасный способ.—?Тенегрив не умеет летать. Даже если поднять его в воздух ?Левитацией?. Телепортироваться на такое малое расстояние расточительно. Заморозить реку тоже не самый лучший вариант. Еще вопросы?—?Совершенно никаких. —?холодно отозвалась Литта.Анка же предпочла не вмешиваться в нашу перепалку. Мы продолжили путь, но недолго. Мои спутницы заметно устали от верховой езды и нам пришлось разбить лагерь в стороне от дороги. Впрочем, все хлопоты по этому вопросу я взял на себя. У Анки выдался насыщенный день, и после ужина она довольно быстро уснула, оставив нас с Литтой наедине.—?Чем займемся? —?с легкой томностью спросила Литта, поигрывая кубком с вином.—?Предлагаю предаться безудержному, бесконтрольному, здоровому и крепкому… сну. —?такого разочарования на личике Литты я еще не видел.Она залпом допила вино и, отставив кубок в сторону, улеглась на кучу шкур, которая служила постелью.—?Ляг со мной. —?несвойственным для нее тоном попросила Литта.Я прилег рядом и Литта устроила голову у меня на плече. Мне пришлось обнять ее ради обоюдного удобства и большего уюта Литты. Довольно скоро под действием выпитого вина и усталости Литта погрузилась в сон. Я аккуратно приподнялся на локте…?И чего Гервант привередничал? ?Слишком резкие черты лица? Тьфу!??— я аккуратно убрал упавшие на лицо Литты пряди волос. —??Зажрался, не иначе.?Литта почувствовала сквозь сон, что меня стало меньше и заерзала. Я лишь крепче прижал ее к себе, и она успокоилась. Спать мне не хотелось поэтому я отстранился от окружающего мира и погрузился в медитативное состояние. Наступившее утро было не очень добрым из-за пошедшего снега. Особенно для Литты.—?Заставь снег перестать. —?проворчала чародейка и сильнее прижалась к моему боку, чтобы укрыться от неприятных для нее осадков.—?Коралл, не капризничай. Нам нужно ехать дальше. Просыпайся, приводи себя в порядок, а я сварю нам кофе.—?Ла-а-а-а-адно?— с ленцой протянула Литта и, подарив мне короткий поцелуй, поднялась с нашей импровизированной постели.Анка проснулась легко и без уговоров. Все-таки она была не так избалована, как чародейка. Васька же уже сидел и ждал свой завтрак. Он может и отправился бы на охоту, но удаляться от нас ему было запрещено. Как и жрать кого-то без разрешения. Ему я в качестве завтрака выдал несколько крупных кусков сырой говядины. Я же занялся варкой кофе на костре. Все необходимое для этого было мной куплено в Тамриэле уже давно, но руки все не доходили. Добавив в кофе апельсиновый сок, я отдал его моим спутницам вместе с яблочным пирогом. Сам же закурил самодельную сигару.—?Не мог бы ты рассказать откуда берешь вещи? —?Литта бросила на меня полный любопытства взгляд из-за чашки.—??Бездонное хранилище??— заклинание, которое дает доступ в хранилище неограниченного объема. Впрочем, я могу создавать вещи из ничего, используя только магическую энергию.—?Покажи. —??загорелась? Литта.Я попросил Литту дать мне руку и прямо на ее ладони создал изящный, тонкий, золотой браслет, украшенный изумрудами. Чародейка принялась крутить в руках браслет, чтобы убедиться в его неиллюзорности. Лицо Анки вообще не поддавалось никакому описанию.—?Он абсолютно настоящий. Считай его моим подарком.—?Спасибо. —?Литта обворожительно улыбнулась и тут же примерила его.—?Скажи, Коралл, какая валюта используется в Каэдвене?—?Каэдвенская марка.—?Можешь поискать, есть ли тут марки? —?я протянул украденный ранее кошель.Литта взяла кошель и высыпала его содержимое себе на колени.—?Парочка флоренов, несколько оренов и грошей, кроны… Марок нет, но это не проблема. Можем зайти в банк и обменять валюту. Только ближайший банк в Ард Каррайге.—?Если не будем останавливаться, то во второй половине дня можем быть уже там. —?я принял обратно кошель и закинул в инвентарь. —?У тебя там есть знакомые?—?Сабрина Глевиссиг, советница короля и моя давняя ?подруга?. Очень… темпераментная особа. —?по лицу Литты было видно, что она явно сдержалась от нелицеприятных эпитетов.—?Нанесем ей дружеский визит или обойдем по широкой дуге?—?Уважим мою дорогую подругу. —?Литта расплылась в лисьей улыбке.—?Я должен быть настолько неотразим, чтобы она умерла от зависти? —?я ухмыльнулся.—?Только если не в прямом смысле этого слова. И ты и так достаточно красив.—?Приму это за комплимент.К тому времени, когда мои спутницы закончили завтракать, я докурил сигару и приступил к снятию лагеря. По своей старой привычке выжег землю и собрал все вещи. Дамы снова заняли Тенегрива, а я уселся на Ваську. Я обновил заклинания, и мы отправились в путь. Я снова пожалел об отсутствии упряжи. Можно было бы вызвать Арвака и ехать на нем, но боюсь конь-скелет вызовет еще больше ажиотажа, чем мантикора. Пришлось претерпевать неудобства. Через несколько часов мы остановились на почтительном расстоянии от Ард Каррайга.—?Я так понимаю, что Ваське в город путь заказан.—?Только если в клетке и на потеху сброду. —?фыркнула Литта.—?Обойдутся. Так, Вася, пару дней побудешь на самообеспечении. —?проговорил я, слезая с мантикоры. —?В город не летать, патрульных не жрать.Васька выслушал мои наставления и взлетел, растрепав Литте прическу потоками воздуха. Выслушав гневную тираду чародейки, мы продолжили путь. Мне пришлось немного пройтись пешочком. На подходе к городу я скрыл лицо шлемом. Сдавать Тенегрива в конюшню я отказался наотрез. Тем более, что многие тоже передвигались по городу на лошадях. По пути мне встретилась алхимическая лавка и я решил пристроить Анку в нее. Владельцем лавки оказался старик похожий на Гэндальфа, что упростило мне задачу. Да и родни у него в городе не оказалось. Я подправил ему некоторые воспоминания, и теперь он считал Анку своей внучкой. Анка хотела меня отблагодарить и попыталась всучить мне немного потертую брошку. Я благоразумно отказался. Нетрудно догадаться, что ей она от матери досталась, да и брать плату с кого-то, у кого почти ничего нет?— не очень. Мы тепло попрощались, и я покинул лавку, вернув Анке ее вещи и сделав небольшой подарок в виде серебряного амулета. Литта уже ждала меня нетерпеливо покачивая ножкой.—?Намиловались? —?немножко недовольно спросила она, когда я садился в седло позади нее.—?Какая же ты ревнивица, Коралл. —?я огладил ее бедро, обтянутое штанами. —?Я ведь и так не смотрю ни на кого кроме тебя. —?я обнял ее за живот.—?Надеюсь это сохранится и в присутствии Сабрины. Я более чем уверена, что она опять разоденется развратнее, чем девка из ?Пассифлоры? и попробует тебя соблазнить. —?Литта оперлась на меня спиной.—?Не волнуйся, у меня полный контроль над организмом.—?У ведьмаков тоже, но это не мешает им трахать все, что хоть сколько-то похоже на женщину.—?Ты очень многого обо мне не знаешь, Коралл. —?произнес я ей на ушко.—?Почти ничего, если точнее. Даже имени.—?Имен у меня хватает. Но чаще всего меня называли по титулам. Кто-то называл меня Предвестником, кто-то Слышащим, а кто-то Мастером и так дальше по списку. Но с определенного момента меня стали называть Довар.—?Расскажи мне о себе побольше. Пока мы будем добираться до дома Сабрины.Литта показывала дорогу, а я управлял Тенегривом. Ну и рассказывал о себе по просьбе Литты. Не обошлось без замалчивания и легкого искажения фактов в моем рассказе. Не стоит шокировать Литту подробностями о моей сути. Впрочем, у нее наверняка есть подозрения о моей не совсем человеческой природе. Почти незаметно мы подъехали к весьма симпатичному трехэтажному домику. Я слез с Тенегрива и помог спуститься Литте. Чародейка направилась к двери и легонько постучала дверным молотком. Через пару минут за дверью послышались шаги и дверь приоткрыл довольно-таки возрастной мужчина.—?Чем могу помочь, милсдарыня? —?обратился он к Литте хорошо поставленным голосом.—?Передай хозяйке, что прибыла Литта Нейд, ее давняя подруга. —?голос Коралл чуть изменился на последнем слове, но дворецкий не обратил внимания или, скорее всего, не заметил.Дворецкий скрылся, весьма благоразумно не впустив нас внутрь. Мало ли кто мы такие. Впрочем, он наверняка понял, что для меня деревянная дверь, пусть и окованная железом, не станет препятствием.—?Живо обними меня. —?резко бросила Литта.—?О, Ситис! Как дети малые… —?но Коралл я все-таки обнял несколько ниже талии.Через десяток секунд дверь отворилась, и перед нами предстала сама владелица поместья. И Литта как в воду глядела?— Сабрина вышла к нам в весьма откровенном наряде. У меня сложилось мнение, что чуть сдвинь сейчас бретели и она предстанет перед нами в полностью нагом виде.—?Коралл, здравствуй, дорогая!—?Сабрина, рада видеть тебя в добром здравии!Чародейки поцеловали воздух около щек. Настолько искусно наигранной радости от встречи я еще не видел.—?Теперь я понимаю почему ты так быстро сбежала. Я бы тоже торопилась к такому мужчине. —?Сабрина стрельнула в меня глазами. —?Представишь нас? —?Сабрина как бы случайно выставила бедро на мое обозрение.—?Сабрина Глевиссиг, советница короля Хенсельта и моя давняя подруга. А это…—?Довар, чародей. —?кратко представился я.—?Пройдемте внутрь. Не стоит болтать на людях. —?Сабрина развернулась, соблазнительно вильнув задницей, и поманила нас за собой.Литта закатила глаза, как только Сабрина отвернулась.—?Не волнуйся, твой вид сзади мне нравится больше. —?шепнул я Коралл на ушко и слегка прикусил его.Мы проследовали за хозяйкой дома в гостиную. Обставлен дом был весьма богато, но не вычурно. Я б сказал, что со вкусом. Сабрина расположилась в кресле, закинув ногу на ногу. Нам же предложила пару кресел напротив. Я решил слегка понаглеть и привлек Литту к себе на колени. У обеих чародеек от этого глаза дернулись. Сабрина при помощи колдунства страшного, телекинезом именуемым, снабдила нас всех бокалами с вином. Пригубив вина, она наконец решила начать диалог.—?Как же так вышло, что тебя я увидела сегодня впервые? В Братстве не состоишь, из Бан Арда не выпускался… Уж поверь, я знаю всех выпускников и тех, кто там обучался. Тебя бы я не пропустила… А может ты тайный ученик Коралл? Учитель и ученик?— сюжет достойный баллады или дамского романа.—?Место, в котором я обучился искусству магии, весьма далеко. И обучили меня там очень хорошо. Настолько, что я могу выйти против всех чародеев Севера один и выйти победителем из этого сражения без единой царапины.—?Пустое бахвальство, которое ничем не подкреплено. —?слегка пренебрежительно бросила Сабрина.—?Неужели? Могу доказать, если хочешь. Заклинание, которое позволяет видеть магическую силу, легко нас рассудит.—?Давай. —?Сабрина аж выпрямилась в кресле.Литта легонько толкнула меня локотком, но я успокаивающе погладил ее по бедру. Мол я знаю, что делаю. Я использовал на Сабрину ?Всевидящие глаза?, а с себя убрал ?Сокрытие магии?. Сабрина выронила бокал из рук, но Литта спасла его от падения и поставила на столик при помощи телекинеза. Я вернул ?Сокрытие магии? и развеял заклинание на Сабрине.—?Может это всего лишь искусная иллюзия? —?голос Сабрины подрагивал вопреки ее словам, а сама она еле заметно вжалась в кресло.—?Тогда Коралл ее бы тоже увидела. А проникновение в разум ты бы заметила. —?я усмехнулся.—?Допустим, что ты настолько силен… Почему тогда тебя не было вместе с нами в Соддене? Почему тебя не было рядом с твоей женщиной? Твое вмешательство могло многое изменить. —?Сабрина вновь пошла в наступление.—?Я уверен в искусности моей дорогой Коралл. —?я прижал упомянутую чародейку ближе. —?Тем более я наблюдал за ситуацией издалека и, если бы что-то пошло не так, то я бы вмешался.—?Тогда ты должен знать, что произошло на Холме.—?Разумеется.—?И что ты об этом думаешь? —?Сабрина уняла дрожь в руках и вновь взяла бокал в руки.—?Ничего не думаю. Меня и Коралл это не касается. Королям мы не служим и в политику не лезем. Братство и Капитул нас тоже не волнует. Защитить себя и Коралл я, как ты понимаешь, в состоянии.—?Счастливцы… Тогда, что привело вас ко мне?—?Проезжали мимо и решили заскочить в гости. Мы путешествуем. —?Литта прильнула ко мне с довольной улыбкой.—?Ну и мне бы не помешала помощь королевской советницы. Хочу обменять валюту в банке. —?я улыбнулся.—?Это можно легко устроить.Сабрина вызвала к себе слугу и довольно быстро начиркала небольшое письмо управляющему местного банка. Ну и подсказала дорогу до туда. Я оставил чародеек вдвоем, а сам отправился в банк. Благодаря письмецу от Сабрины мне удалось миновать бюрократизм и лишние вопросы. Теперь у меня были образцы всех валют, и я мог без каких-либо проблем наштамповать себе денег, которые были бы неотличимы от настоящих. Довольный собой я вернулся в дом Сабрины. По возвращению Литта обрадовала меня новостью: Сабрина по доброте душевной пустила нас к себе на постой на пару дней. Мотив у сей доброты весьма простой?— информация. Любым несильно подозрительным методом вытянуть ее из меня или Литты. Впрочем, я могу говорить Сабрине все что угодно. Потом просто организую ей амнезию на эти два дня и все. Восстановить память для здешних магов дело весьма трудное. До вечера было далековато, и я чтоб не участвовать в светской беседе сдернул из дома. Была мысль посетить какую-нибудь таверну и поучаствовать в старинной русской забаве?— мордобое. Но сию мысль пришлось отмести. Я мог кого-нибудь ненароком уложить в деревянный макинтош с первого удара, а это излишнее внимание. Посему я отправился за город на охоту в ближайшую лесополосу. Результатом нескольких часов блужданий с луком по лесу стал подстреленный олень. С его тушкой на плечах я ввалился в гостиную.—?Это что еще за дрянь? —?Сабрина скривилась и указала на тушку оленя.—?Сабрина, ты меня разочаровываешь. Как ?дочь каэдвенских лесов? может не знать, как выглядит олень?—?Я вижу, что это олень. Что он делает в моей гостиной?—?Он уже закончил свои мирские дела. Скажи, где у тебя тут кухня и начинай думать, куда прибьем голову оленя.—?Кухня в задней части дома. Не заблудишься. —?раздраженно бросила Сабрина.Литта же весьма скрытно веселилась. Только по ее глазам видно, что раздражение Сабрины ее радует. Мимо кухни я и правда не прошел. Оленя я им сдал и выведал путь в гостевую комнату, которую нам пожаловала Сабрина. Ничего особенного в комнате не было: двуспальная кровать, пара сундуков, туалетный столик, да шкаф. Ну и по мелочи. Я улегся на кровать и принялся ждать Коралл. Довольно скоро чародейка вошла в комнату и заперла дверь за собой. И если судить по легкому алкогольному шлейфу, который она принесла с собой, то она немножко пьяненькая.—?Я смотрю наша радушная хозяйка устроила тебе допрос с пристрастием?—?Мы совсем немного выпили. Для лучшей клейкости диалога. —?пролепетала Литта, пытаясь справиться с непослушной застежкой на одежде.Через пару секунд она матюгнулась на Старшей Речи и заставила одежду испариться с ее тела. Оставшись полностью обнаженной, она соблазнительной походкой подошла к кровати и нарочито медленно уселась на меня сверху.—?Сам разденешься или ты хочешь, чтобы я тебя раздела? —?томно произнесла Литта, закусив губу и проведя руками по моей груди.Я аккуратно потянул Литту на себя за шею, и она легко поддалась мне.—?Скажи мне сначала, о чем вы болтали с Сабриной. —?я заглянул Литте в глаза и скользнул свободной рукой к ней между ног.—?Ни о чем… таком… мы не… говорили… —?Литта прикрыла глаза, млея от ласки.—?Неужели? —?чародейка сжала ткань моего наряда и застонала от удовольствия, когда я проник пальцами в нее.—?Я… умею… лгать. Не волнуйся… И прекрати меня уже дразнить…—?Хорошо-хорошо.Я подмял чародейку под себя и впился в ее губы поцелуем. Сегодняшней ночью я был более милостивым к чародейке и обошлось без потери сознания, но отказать себе в удовольствии ее приятно помучить я не мог. Уже после Литта крепко обнимала меня, прильнув всем телом, а я аккуратно перебирал ее волосы.—?Боишься, что я исчезну? —?чародейка коротко кивнула. —?Не волнуйся, никуда я не денусь.Я притянул Коралл к себе практически укладывая ее на себя. Она очень скоро уснула под мои успокаивающие поглаживания. Я же сделал то, зачем сюда явился?— оставил на Сабрине ?Теневую метку?. Она должна была в перспективе стать членом Ложи. ?Метка? же поможет мне проникнуть на их собрания. Чем больше таких ?меток?, тем больше шансов. Тем более Коралл могут и не пригласить. Как и Трисс с Йеннифэр. Пусть до создания Ложи еще осталось пару лет, но лучше подготовиться к этому событию заранее. Остаток ночи и часть утра, я наслаждался легким запахом абрикоса и фрезии, и теплом, и мягкостью тела Коралл. Проснувшись она сладко потянулась прямо в моих объятиях.—?К таким пробуждениям легко привыкнуть. —?довольно промурлыкала Литта и чмокнула меня в губы. —?Подожди… Ты не шевелился всю ночь?—?Ты так сладко спала, что я не захотел тебя тревожить. Да и для меня это было не трудно.—?Какой же ты очаровательный. —?мы вновь слились в поцелуе, который плавно перетек в утренний секс.После мы приняли совместную ванну и позавтракали. Точнее пообедали. Поскольку для завтрака было уже довольно-таки поздновато. Когда я посадил себя в кресло и закурил сигару, Литта обрадовала меня новостью о том, что мы вместе с Сабриной идем вечером на прием к местной аристократии. На мои логичные вопросы ?что мы там забыли?? и ?как мы оказались в списке приглашенных?? я получил не менее логичные ответы ?развеяться? и ?заслуга Сабрины?.—?Ненавижу, блять, балы! —?произнес я, выпуская клуб дыма.Литта приступила к подготовке к выходу в свет. Мне готовиться было не нужно от слова совсем, и я просто наблюдал за суетой чародейки. Тем более, что я решил нацепить на себя ?вампирскую королевскую броню?. И выглядит несильно броско и на мне хорошо смотрится. Литта же нанесла себе легкий макияж и нарядилась в скромное однотонное платье, которое облегало ее фигуру. Карета, на которой мы должны отправиться на прием, прибыла, и я уже ждал своих спутниц. Первой показалась Сабрина. Она осталась верна себе и увешалась украшениями и откровенно разоделась.—?На мой взгляд в твоих украшениях мало смысла. Твой вырез на платье приковывает все внимание к себе.—?А я вот думаю, что вырез недостаточно глубокий. —?Сабрина пробежала пальцами по краю выреза. —?По крайней мере для тебя. Ты очень нагло туда не смотришь.Литта тоже не заставила себя долго ждать. Мы погрузились в карету и отправились в путь. За непринужденной беседой мы почти незаметно добрались до особняка. Там нас встретили и проводили в зал. Я абстрагировался от окружения и дежурно отвечал на реплики от встречающихся нам людей. Ну и попивал винцо, которого тут было в избытке. Сабрина ускакала куда-то в зал и оставила нас с Литтой вдвоем.—?Что-то ты не слишком довольный. —?проговорила Литта и слегка толкнула меня бедром.—?Так заметно?—?Маска очень умелая, но я-то вижу.—?Я же говорил, что я норд. Мне больше по душе, когда мёд льется рекой, поют песни, прославляющие воинскую доблесть, и состязаются в силе. А не вот это все… —?я обвел зал рукой.—?Не знай я, кто ты, то решила бы, что ты со Скеллиге. —?Литта засмеялась, прикрыв рот ладошкой.—?Наши культуры очень похожи. Как и условия жизни. Ярлы, таны, холода, пьянки и драки…—?Только вы не пиратствуете. —?закончила за меня Литта. —?Ты рассказывал.—?Старею видать. Повторяться начал.—?Ты совсем не выглядишь на свои две с небольшим сотни лет. —?Литта игриво толкнула меня локотком.Я вновь пробежал глазами по толпе, пытаясь найти кого-то полезного и знакомого. И мой взгляд зацепился за одну особу. Весьма интересную. Черные волосы, мраморно белая кожа, тонкие аристократичные черты лица, легкая худощавость…—?Не мог бы ты не пялиться на эту девицу? Или хотя бы не так откровенно. —?недовольно произнесла Литта.—?Ты не видишь в ней ничего необычного? —?спросил я у Литты, склонившись к ней.—?Кроме того, что у нее анемия?—?Обрати внимание на ногти и губы.—?Ухаживать за ногтями?— нормальное явление для аристократки. А с губами что не так?—?Она улыбается, не разжимая губ. Присмотрись к остальным гостям. Так делает только она. И миндалевидная форма ногтей… Подозреваю я в ней высшего вампира. Но было бы неплохо убедиться.—?И как ты собираешься это сделать?—?Сможешь запустить что-нибудь безобидное под потолок, что сможет осветить весь зал?—?Колдовать на приемах?— дурной тон. —?Коралл поморщилась. —?Но разок можно.Я незаметно использовал одно из заклинаний моего арсенала. Зал погрузился в темноту, и гости тут же зароптали. Литта запустила вверх сноп искр, который на мгновение осветил весь зал. И ожидаемо та девушка не отбросила тени. Я вернул освещение в зал.—?Доволен?—?Еще бы. Ведь я оказался прав.—?И что нам это дает? —?Литта сощурилась.—?Повод подойти и познакомиться.Литта закатила глаза, как только это услышала. Я оставил легкий поцелуй на шее Коралл и отправился в сторону заинтересовавшей меня особы. Я легко обогнул других гостей и оказался у нее за спиной.—?И стояла онаОдна,Молчалива и холодна,И смотрела на блеск огней?—Странный гость из царства теней… —?напел я.—?Ну почему же ?молчалива и холодна?? —?произнесла она мелодичным голосом и грациозно повернулась ко мне. —?Просто не было интересного собеседника. Амалия. —?она протянула руку для поцелуя.Я прикоснулся губами к прохладной и бархатистой коже.—?Просто Амалия? —?я заглянул в ее черные глаза.—?Просто Амалия. —?и вновь улыбка только губами.—?Тогда просто Довар. Давайте пройдем в более уединенное место, а то здесь слишком людно.—?Почему бы и нет. —?она слегка пожала плечами.Мы выскользнули на небольшую террасу, которая примыкала к банкетному залу. Вполне ожидаемо, что тут почти никого не было. Только один мужик, которому поплохело от алкоголя, и он вышел проветриться. Мы обошли его стороной и заняли место в углу террасы.—?Ваша спутница не будет возражать? —?Амалия взглянула на меня из-под чуть опущенных ресниц.—?Разве что самую малость. Но вас это никак не коснется.—?Неужели? —?она изогнула тонкую бровь. —?Мне показалось, что она жуткая собственница.—?Ради знакомства с такой интересной особой можно и рискнуть.—?Даже не знаю, чем я могу быть интересна. —?кокетливо произнесла она.—?Не стоит скромничать. Быть может остальных гостей вам и удалось обмануть, но не меня.—?Тогда вы безусловно очень храбры. Не побоялись остаться со мной наедине, прекрасно зная кто я. Либо очень глупы. —?Амалия улыбнулась, показав свои зубы.Я повторил ее жест и показал свои клыки и светящиеся глаза. Улыбка с лица моей собеседницы тут же исчезла, и она отступила от меня на пару шагов, упершись спиной в каменную балюстраду.—?Скрытый… —?не то спросила, не то констатировала Амалия и чуть склонила голову.—?Предположение похвальное, но не верное. Я?— нечто иное…—?Упыри! —?завопил в раз протрезвевший мужик.—?Про тебя-то я и забыл…Я использовал на нем ?Хватку сердца? и мужик рухнул на каменный пол. Увы, он успел схватиться за ручку двери перед смертью и теперь дверь приоткрылась. Это начало привлекать внимание.—?Видимо наше знакомство придется отложить. —?произнесла Амалия.—?Найди меня в Оксенфурте или Новиграде. Я скоро отправлюсь туда.Амалия коротко кивнула и обратившись в бледно-фиолетовый туман покинула террасу. При помощи Магии Теней я перенес к себе Литту и Сабрину.—?Я так понимаю, мы покидаем сей прием. —?бросила Литта и кивнула в сторону тела.—?Что произошло? —?недовольство Сабрины было почти осязаемым.—?Случайный и совершенно ненужный свидетель. А теперь нужен отвлекающий маневр.Я бросил в зал ?Неприкрытую реальность? и оттуда тут же раздались женские визги и мужские крики. При помощи ?Транслиминального скачка? мы перенеслись ко входу в поместье. Под аккомпанемент людских криков мы сели в карету и отправились восвояси.