24. Удар исподтишка (1/2)

Шорох травы, ветер встревожил водную гладь. Далеко на востоке собирались грозовые тучи. Сердце беглянки замирало, когда перед глазами вспыхивали далекие бледно-алые зарницы.

Длинный подол платья цеплялся за сухие пучки виквита, торчащие повсюду. Если бы у Изумруд был выбор, она ни за что не побежала бы прочь от хозяина в такой неудобной одежде. И уж точно бы придумала, как избавиться от рабских кандалов.

Но выбора никакого рабыне не давали – её выпустили, как птичку в окно, и приказали бежать до самой Тель Моры и не оборачиваться.

Изумруд неслась со всех ног, стараясь держаться подальше от дороги, соединяющей Тель Вос и пристань. Если её увидят стражники или местные, то у них могут возникнуть вопросы. А кто будет слушать рабыню, которая утверждает, что её отпустили? Тем более, аргонианку. Принадлежи она к эльфийскому народу, с ней могли бы поступить снисходительнее, но к зверорасам данмеры никогда не испытывали жалости, считая их не разумными созданиями, а разновидностью говорящих животных.

На землях Телванни у беглых рабов нет никакой надежды. Им не скрыться от вездесущих наёмников и охотников за головами, согласных ловить даже свободных людей ради наживы. А если каким-то чудом удастся избежать участи быть пойманным, беглеца прикончат пепельные бури или голодные звери.

Аргонианка добралась до берега и услышала, как падают в воду капли начинающегося дождя. Изумруд огляделась, не увидела никого и нырнула, направившись в сторону Тель Моры, как приказал ей ненавистный хозяин. Она всегда радовалась, когда Нэрис Дарелет уезжал. Изумруд стала его фавориткой, как только он купил её в Тель Аруне, но это не сулило никаких привилегий.

Когда он бывал не в духе, то становился груб со всеми рабами. И аргонианка пару раз испытывала на себе его гнев.

Прохладная вода ласкала полы шрамов, исчерчивающие стройную спину. Изумруд плыла и видела, как светятся под водой причудливые наросты на камнях, а возле них струятся вверх ярко-зеленые ленты водорослей. Если бы аргонианка затаилась в этих зарослях, то её стало бы не видно из-за схожей окраски.

Но она знала, что медлить не стоит, чем быстрее доплывет до Тель Моры и найдет Динару, тем лучше и безопаснее для нее.

Справа от аргонианки раздался шум и бульканье. Изумруд вскрикнула, когда нечто, стремительно разрезавшее водную гладь, подплыло к ней и ухватило за лодыжку. Рабыня резко развернулась и затрясла ногой, к которой прицепилась крупная рыба-убийца лазурного оттенка. Аргонианка мотнула хвостом, оглушив намертво вцепившуюся хищницу, и поплыла быстрее, несмотря на боль в прокушенной ноге.

Кровь, попавшая в воду, привлекла внимание других рыб. Одна тут же вонзила зубы в подол платья рабыни, решив, что оно тоже подходит для утоления голода.

Поняв, что хищников стало больше, Изумруд развернулась и перешла в наступление. Она вертелась в воде, била хвостом, отгоняя вездесущих рыб, щелкала челюстью в надежде поймать хотя бы одну. И когда ей удалось, все рыбы-убийцы отстали, поняв, что эта добыча им не по зубам.

Аргонианка с удовлетворением победителя перемалывала добычу, а после проглотила и продолжила путь. Нога саднила, солоноватая вода залива разъедала рану.

Хромая, рабыня выбралась на берег. Впереди уже выросло поселение Тель Моры, возле которого Изумруд приметила две фигуры. Приблизившись, она узнала Динару и её телохранителя Ласло. Хвост тут же заболел от неприятных воспоминаний о знакомстве с ним. Редгард стоял с факелом в руке и выглядел сонным, сестра Нэриса нетерпеливо осматривалась по сторонам время от времени.

– Мутсэра! – вскрикнула аргонианка, бросаясь к хозяйке.

Динара рывком повернулась и плавным жестом остановила руку Ласло, потянувшегося к мечу на поясе.

Изумруд с трудом дошла до них, прихрамывая, и заговорила:

– Господин Нэрис велел вам передать, чтобы вы бежали. Вас предали, а его уже нет в живых.

Динара отшатнулась, судорожно вздохнула, и ее вмиг ослабевшие ноги подогнулись. Ласло успел подхватить её, но девушка резко отпихнула его в сторону.

– Нет… нет, я в порядке… – безжизненным голосом произнесла она и перевела взгляд на Изумруд. – Ты видела, как он умер?

Аргонианка покачала головой.

– Я выполняю его приказ. Он был жив, когда отдал его…

– Значит, он мог выжить… Я хочу увидеть его.

– Ты слышала, что сказала ящерица?! – взъярился Ласло. – Нэриса уже грохнули! Надо быстрее уплывать из Морровинда, как велел тебе Арион! И вообще, сдался тебе этот ребенок, только время теряем из-за выродка! Все знают, у шлюшьих детей нет отцов. Каковы шансы, что он твой племянник?

– Твое дело выполнять приказы, а не рассуждать о том, чего не понимаешь!

Ночь прорезал скрипучий плач младенца. Новорожденный мальчишка ревел так, словно его собрались приносить в жертву. Изумруд повернулась на звук, увидев, как к ним приближается старуха с татуированным лицом, облаченная в просторное коричневое платье. Она несла на руках покрывало, в которое был завернут ребенок и безуспешно пыталась его укачать. Глазки младенца сверкали в темноте как тлеющие угольки.

– Это он… – словно сбросив оковы горя, Динара подалась вперед к старухе. Ласло быстро глянул на Изумруд и пожал плечами.

– Приветствуй своего племянника, – прокаркала старуха. – Мальчик абсолютно здоров, что удивительно.

– Рабыня жива?

– Да, она прекрасно перенесла роды.

– Роды? – Динару перекосило от изумления.

– Ха, что я говорил! – Ласло игриво толкнул аргонианку локтем.

– Это мало что значит, – старуха продолжала покачивать чуть притихшего младенца.

Динара отчаянно зарычала, глядя на него.

– Мы немедленно плывем домой! Я хочу видеть брата!

– Ты погибнешь, – подытожил Ласло.

– Заткнись! Просто заткнись, – хозяйка дала своему псу звонкую пощечину. – Я не покину Морровинд, пока не увижу брата, чтобы ни говорил Арион!

– Что с моим сыном? – вдруг спросила старуха.