Глава 7 (1/1)

Юго-запад Ничейных земель, 10 августа 1005 года новой эры, 14:10 по местному времени.—?Привал десять минут. Чак и Пол в охранение. Приведи себя в порядок, Кевин. Всем остальным отдыхать, через десять минут выдвигаемся. Мы опять опаздываем и на этот раз рискуем оказаться на открытом пространстве. Ночью, —?отрывисто бросил приказы сержант, одетый в традиционные для рейнджеров из полка ?Зеленых киверов? буро-зеленые штаны и куртку. Обращения по фамилии и званию, предусмотренные уставом, сержант презирал и рисковал употреблять обращение к солдатам по имени даже при высоком начальстве. Но он был лучшим следопытом в полку, и поэтому ему позволяли определенные вольности. Поверх куртки сержант носил легкую, практически не стеснявшую движения составную броню из стальных пластин, соединенных кожаными вставками. С наслаждением опустив объемистых размеров рюкзак, поверх которого был закреплен лук и колчан со стрелами, сержант первым уселся на землю, прислонившись спиной к небольшому валуну. Назначенные в караул солдаты кивнули, пренебрегая уставной формой ответа на приказ, сняли такие же объемистые рюкзаки и луки как у сержанта и отошли от места импровизированной стоянки на более-менее ровном участке северного склона гор, ограждающих долину Ривертрона, на десяток шагов вверх и вниз по склону. Худощавый молодой человек нескладного телосложения, названный Кевином, поспешил отойти на несколько шагов вправо к самому краю площадки и, став на колени, склонился над обрывом. Раздались характерные звуки опорожнения желудка. Сержант, в отличие от с отвращением отвернувшихся путешественников, грозно смотрел на мучения бедолаги. Впрочем, профессор Лафферти, также наблюдавший за страданиями своего студента, успел заметить промелькнувшее в глазах сержанта выражение сочувствия. В то же мгновение сержант отвернулся от созерцания студента и пристально посмотрел на профессора.—?Мы не успеваем, —?твердо сказал сержант, понизив голос. И, дождавшись понимающего кивка от профессора Лафферти, продолжил:?— Чтобы добраться до базы, нам необходимо перевалить через гряду. Южная сторона этих гор не такая крутая, как эта, и спускаться будет легче, чем подниматься. Все равно спуск с нашим темпом движения вряд ли займет меньше четырех часов. А затем нам придется часов шесть-семь идти к базе. Почти все это время?— ночью. Учитывая состояние твоего студента, это нереально. Да и остальные чувствуют себя ненамного лучше, я же вижу. Да и, честно говоря, если бы я не слышал всего, что знаю о тебе, то был бы удивлен, что ты не валишься с ног от усталости, как они. Но,?— в голосе сержанта зазвенела сталь,?— мой приказ сохранить жизни дочерям премьер-министра и госсекретаря. Это приоритетная задача. И я пока вижу только одно возможное решение,?— со вздохом произнес сержант, бросив быстрый взгляд на продолжающего судорожные попытки опорожнить пустой желудок студента.?— Мои солдаты понесут их на руках. Даже так мы будем двигаться в два раза быстрее, чем сейчас. Ты за нами угонишься без проблем, я вижу это. Кевина, Бена и Лизу придется оставить здесь. И,?— быстро проговорил сержант, заметив разрастающееся пламя гнева в глазах профессора,?— я обещаю тебе, что после того, как мы доставим двух важных птичек на базу, мы вернемся за ними. Я обещаю,?— повторил сержант, бросив быстрый, не оставшийся не замеченным профессором взгляд, на судорожно пытающуюся восстановить дыхание Элизабет.?— Даже ночью. Даю слово, Эдмунд.—?Здесь приказы отдаю я,?— чеканя слова, произнес Эдмунд Лафферти. —?И я приказываю выдвигаться в составе группы. Идем все вместе, —?холодно проговорил профессор, немигающим взглядом уставившись прямо в глаза сержанту. Тот не выдержал первым, отведя взгляд. —?Пойми, Кайл,?— вздохнув, сказал профессор уже другим, совершенно нормальным тоном, каким он обычно пояснял студентам особо трудные для них задачи,?— я просто не могу их оставить. А ты подумай вот о чем. Сколько морлоков мы видели за последние дни? Молчишь? Правильно?— ни одного, хотя мы часто задерживались на открытых пространствах почти до самого захода солнца. Сколько раз морлоки подходили на обозримое расстояние к стенам гарнизонов, в которых мы ночевали, ночью? Скольких мы видели ночью, стоя вместе со стражей на стенах баз? Правильно?— тоже ни одного. Этой ночью будет полнолуние, погода пока держится. Можно будет обойтись без факелов. У нас получится, —?мягко пояснял профессор Лафферти.—?Ладно, будет по-твоему, —?тяжело вздохнул сержант, тщательно пряча от профессора облегчение. Кайл Риз был рад, что ему не пришлось принимать тяжелое решение, и с неожиданным интересом прислушался к очередному спору Элизабет Ивановой и дочери госсекретаря.—?Это сказки, Элизабет. Сказки, —?повторила Элайя Трамп, восстановив дыхание после внушительного по ее меркам восхождения на вершину горы. —?Нет ни одного доказательства их существования, ни одного упоминания ни в одном заслуживающем хоть сколько-нибудь доверия источнике. Не спорю, легенда очень красивая, но сама подумай?— разве это возможно? Я скажу даже больше?— учитывая мое положение, я интересовалась этой легендой. И изучала отчеты исследований воздействия радиации на людей, проводившихся в правительственных лабораториях. В том числе… и некоторых, которые секретны. Нет ни одного упоминания, что радиация может оказывать такой эффект. Ни одного, —?устало улыбнулась Элайя, давно уже признавшая за Элизабет право общаться на равных.—?Эту легенду видел мой дед,?— нахмурившись, возразила Элизабет Иванова, сделав небольшой глоток из висевшей на поясе фляги, и пояснила, вернув флягу на место:?— Он разговаривал с одним из Вечных, вот как мы с тобой разговариваем сейчас. Он спас ему жизнь, когда за тем гнались бандиты из Гильдии. Еще будучи мальчишкой, он спрятал Вечного у себя в подвале, а бандитов отправил по ложному следу. Взамен он ничего не попросил, и Вечный предложил рассказать ему часть своей истории. Он еще рассказал, что таких, как он, несколько, что лично он знает по меньшей мере троих или четверых. Дед поверил лишь тогда, когда тот же Вечный заявился к нему на мое крещение. Точно такой же, как и был сорок пять лет назад, совершенно не изменившийся за это время. Он тогда подарил мне вот это,?— мечтательно произнесла Элизабет, извлекая из-под рубашки небольшой православный крестик. —?Как он сказал, этот крест сделали еще люди Первого мира, верившие, что их Бог желает их защищать, —?помолчав мгновение, она спрятала его обратно. —?И еще он сказал, чтобы дед не завидовал ему. Ибо это не дар, а проклятие. Живи, сказал он, смотри, как твои дети растут и взрослеют. И умри спокойно?— ты ведь никогда не увидишь их смерти. Он еще что-то рассказал деду, но эта тайна умерла вместе с ним, —?вздохнув, закончила Элизабет и спрятала крест обратно.—?А вы что думаете, профессор? —?спросила Элайя, обернувшись к сержанту и Эдмунду Лафферти.—?Я думаю, что десять минут истекли. Собираем вещи и идем дальше, —?прекратил спор профессор. —?Кевин, не пей больше воду, пока я не скажу, иначе тебя снова вырвет. Учтите, часть пути будем идти ночью,?— проговорил профессор, проигнорировав испуганные вздохи своих подопечных,?— потому помните: идем молча. Впереди солдаты сержанта Риза, он сам?— замыкающим. Ночь будет лунной, видимость хорошей, потому факелов мы использовать не будем. Главное —?постарайтесь не бояться. Морлоки чувствуют страх на огромных расстояниях. Это не легенда, Элайя, в этом я мог сам убедиться. Не бойтесь. Мы сможем. Вместе, —?с ударением на последнем слове проговорил профессор Лафферти, поочередно задерживаясь взглядом на лицах каждого из спутников. —?Собрались. Попрыгали. Идем, —?отрывисто приказал профессор, и небольшая колонна двинулась в путь.Чуда не произошло. Кевина вновь стошнило от непривычки карабкаться по скалам, и они вынуждены были остановиться на еще один привал. К подножию гор они спустились, когда солнце заглянуло за горизонт, и тьма окутала равнину Ривертрона. Хуже того, начался довольно сильный дождь, и видимость снизилась до десятка метров. Сержант Риз был готов проклясть упрямого профессора, но Джек —?еще один солдат из его отряда —?уверенно вел группу вперед. Неудивительно, что он первым заметил слабое мерцание огонька сквозь пелену дождя, переросшего в ливень. Сержант раздумывал не более минуты?— морлоки не зажигали ночью огонь, у них попросту не было в этом необходимости. Спустя час борьбы с природой путники были вознаграждены судьбой?— рядом с перекрестком размытых ливнем дорог стояла группа неказистых с виду строений, в окнах единственного двухэтажного здания с небольшим окошком на чердаке горел свет. Небольшой фонарь, прикрытый от дождя дощечкой, освещал прямоугольную вывеску, на которой красной краской были аккуратно выведены буквы:?ОТЕЛЬ ?У МАРТЫ?