Глава 9. Новые ?заговорщики? (1/1)
Утро следующего дня выдалось тихим и ясным. И вроде утро-то никак не было виновато в свалившихся на Адама Пирсона проблемах, но именно эта мирная тишина внезапно царапнула его душу тревогой.Вчерашний день, после занятной ссоры с Кедвин, он провел дома. О многом нужно было подумать, но вместо мыслей о настоящем на ум упрямо лезли непрошеные воспоминания. Он перелистывал последние главы своего дневника, надеясь найти хоть что-нибудь близкое по описанию к нынешним событиям, но тоже безрезультатно.Наконец, он остановился на единственной детали, за которую можно было в данный момент ухватиться. Шарль. Не то чтобы этот человек внушал какие-то подозрения — нет. Но то, что Кедвин рассказала о его ученике, нужно было проверить. Кроме того, было еще весьма странное нападение на Лиама Райли. Что это? Провокация? Или нападавшие действительно надеялись что-то узнать от него? Признаться, он сам не обратил бы внимания на происшествие. Ну, оказался преподобный отец втянутым в бандитские разборки. Пусть заявит в полицию, делов-то... Или попросит Ника устроить частное расследование и начистить морды идиотам.Однако знание нападавшими факта Бессмертия Райли… Такое бывает не каждый день. В любом случае, устроить демонстрацию, а потом дать жертве беспрепятственно скрыться — очень большая глупость. Или провокация.Промучившись вечер и полночи бесплодными раздумьями и тревогой, Пирсон наутро решил отправиться в ?Блюз-бар?.* * *— Неважно выглядишь, дружище, — встретил его на пороге офиса Джо.— Возможно... Джо, мы можем поговорить без свидетелей?Доусон, прищурившись, посмотрел на него пару секунд, потом кивнул:— Заходи.Джо сел на стул перед рабочим столом; Пирсон опустился на низкий диван у стены и тут же полез в карман за сигаретами. Доусон приподнял бровь:— И давно ты начал курить?— Недавно. Нервы, знаешь ли... пошаливают.— Не знал, что у тебя есть нервы, — хмыкнул Джо. — О чем ты хотел поговорить?— Ты не поверишь, Джо... Мне нужна информация.— Действительно, ушам своим не верю. Зачем?Пирсон тоскливо усмехнулся: — Если я скажу, что в Париже идет охота на Бессмертных, и я хочу знать, откуда охотники получают сведения, ты мне поверишь?— Доказательства?— Доказательств нет, Джо. Но есть кое-что, что может позволить ухватиться за ниточку.— Ты хочешь сказать, что появился новый Хортон?— Нет, я хочу сказать, что мне нужно проверить кое-какие факты.Доусон придвинул к себе ноутбук и поднял крышку.— Какие именно?— Бессмертный по имени Шарль Буто.— Шарль Буто? — приподнял брови Джо. — Шарль Буто... такой странноватый тип с шикарной прической? Пирсон кивнул.— И какой этап его долгой биографии тебя интересует?— Последний, Джо. Особенно последние несколько лет. Ну и его связи — друзья, ученики...Доусон открыл базу.— Ученики-и... Нет у него учеников.Пирсон нахмурился и напряженно выпрямился:— Нет или не было?— Нет и не было — уже сто лет. Последним был некий Рауль Кретьен, но он погиб семьдесят лет назад.— Этого не может быть.— Почему?— У него был ученик, это мне точно известно. Из первых рук, можно сказать.— Сожалею, но у нас таких данных нет, — развел руками Доусон. — А ты уверен, что твои сведения точные?— До сих пор был уверен. — Ну так взгляни сам.Пирсон встал и подошел к столу. Быстро пробежал глазами текст на экране ноутбука. Нахмурившись еще больше, он покачал головой.— Хроника неточна, Джо.— Что?— Ты не расслышал? Я сказал, что Хроника неточна. Пять последних лет, которые Шарль провел в окрестностях Бордо. Все эти данные нуждаются в перепроверке.— Черт возьми!.. Ты уверен? — Да, уверен. И еще надо выяснить, случайная ли это неточность или намеренная фальсификация… Поздравляю, Джо, у вас опять проблемы. Значит, здесь у нас тупик.Пирсон медленно прошелся туда-сюда по комнате. — Хорошо, тогда о событиях недавних... Тебе известно, что произошло позавчера вечером с Лиамом Райли?— Хм-м? Я видел сообщение, что он внезапно, на ночь глядя, куда-то уехал, а на следующий день там появился другой священник. Прихожанам объявили, что отец Райли будет некоторое время отсутствовать — по состоянию здоровья... Надеюсь, это не означает, что его убили?— А твоим ребятам известно, что днем, накануне его внезапного отъезда, у него был я?— Ну и?.. Постой-ка, ты что, хочешь сказать... – глаза у Джо округлились от удивления.— Успокойся. Ничего особо страшного с ним не произошло. Где он сейчас, я не знаю. Где-то прячется. Надеюсь, ты не поверил в сказочку насчет состояния здоровья?— Ладно, Адам, не темни. Что там случилось?— Случилось то, что вечером названного дня трое типов вполне бандитской наружности пытались выяснить у Райли, о чем с ним откровенничал некий человек, приходивший накануне. То есть требовали открыть тайну исповеди.— Черт!.. Вот мерзавцы! — Джо покачал головой. — В полицию заявили?— Скорее всего, да. Райли же надо было придумать какое-то объяснение для епископа... Но вряд ли он рассказал всю правду.— Не понимаю.— Эти люди знали, что он Бессмертный, Джо. И действовали соответственно.Доусон медленно откинулся на спинку сиденья.— Пра-авильно, Джо. В Париже есть люди, которым много о нас известно... кроме Наблюдателей.— Та-ак, — протянул Доусон. — Это все, что ты хотел сказать? Или припас еще что-нибудь?— Ничего. Но спросить еще кое-что хочу. Какие последние донесения о Валикурах и Грегоре Пауэрсе?Доусон прищурился:— Прямо в яблочко, приятель. Никаких. Этот вопрос у меня на контроле. Все трое как сквозь землю провалились. И никто не докладывал о поединках и убийствах... Что все это означает?— Подумай сам, — утомленно сказал Пирсон, снова садясь на диван. — Кто-нибудь еще в Париж приезжал?— Позавчера поступило сообщение о приезде Ричарда Бертона и Мишель Уэбстер. Наши агенты потеряли их неделю назад в Лондоне. А теперь они прилетели на самолете из Глазго.— Глазго?— Если ты хочешь узнать, встречались ли они там с МакЛаудом, я — пас. МакЛауд живет не в самом Гленфиннане, а в каком-то домике в лесу неподалеку. Отследить его передвижения сложно. Наши люди боятся попадаться ему на глаза. А от агентов в Глазго никаких донесений я пока не видел.— Хорошо, — задумчиво сказал Пирсон. — Это хоть что-то... Проблема в другом. Ты уверен, что никто из Наблюдателей не работает на сторону?— Возможна утечка информации?— Думаю, да. Где остановились Бертон и Мишель? Он слегка нахмурился, услышав название отеля, потом решительно встал и направился к двери. — Не забудь, что я тебе сказал насчет Шарля. Пока, Джо.— До встречи...* * *В названном отеле имена Ричарда Бертона и Мишель Уэбстер никому ничего не сказали, но Пирсона этим смутить было трудно. Вполне естественно, что Бессмертные, только что скрывавшиеся от полиции в другой стране, используют другие имена. Так что он решил просто подождать возле отеля — не могут же они сидеть там безвылазно сутки напролет. Перед входом в отель была небольшая площадь, окруженная со всех сторон живой изгородью. Он расположился на одной из скамеек в тени этой изгороди, прямо напротив входа в отель, и стал ждать. Прошел почти час, когда на крыльце возникла знакомая по фотографиям в базе данных фигурка. Мишель Уэбстер остановилась на крыльце, окинула взглядом площадь. Потом направилась куда-то налево от входа в здание. Там, сразу за сквериком, была небольшая автостоянка. Пирсон поднялся, мысленно проклиная любовь Бессмертных ко всякого рода паркам и скверам поблизости от жилья или укрытия, и поспешно направился в ту же сторону, выбрав дорожку, ведущую напрямик к стоянке. Он рассчитывал догнать Мишель и поговорить с ней, лучше всего, попросить свести его с Бертоном.Недалеко от стоянки Мишель вдруг остановилась. Пирсон уже видел ее, но еще не чувствовал — кого же заметила она?Ответ пришел быстро. На дорожку перед ней выступил человек, мужчина, одетый в темное. Невысокий, ненамного выше самой Мишель, и щуплый. Мишель застыла на месте, даже не пытаясь убежать или достать свое оружие. Просто глядела на неожиданного противника во все глаза. Пирсон всмотрелся. Меч у того был в левой руке, а в правой...— Черт побери, — выдохнул он, бегом бросаясь вперед.На ходу выдернул из-за пояса свой пистолет. Он стал носить эту игрушку с собой постоянно, понимая, что можно будет столкнуться со смертными громилами. Вот и пригодилась...Он не успел. Хлопнул приглушенный выстрел. Незнакомец сгреб повалившуюся на землю Мишель и потащил ее прочь от дорожки к стоянке. Пирсон мысленно вознес благодарность всем богам, каких смог припомнить — похититель тащил девушку в ту же сторону, где была припаркована и его машина. Неужели это именно то, что он ищет? Таинственный похититель Бессмертных? Нет, нельзя его упустить, нельзя...Перебежками, ему удалось добраться до своей машины незаметно, не выпустив, при этом, из вида похитителя. Тот свалил свою жертву в багажник, захлопнул его, прыгнул за руль и торопливо развернул машину. Он выглядел неуверенным и даже испуганным. Возможно поэтому и очень невнимательным, даже не осмотрелся как следует. Непохоже на профессионала.Адам следовал за похитителем. На приличном расстоянии, но каждую минуту ожидая, что тот заметит ?хвост? и попытается оторваться. Но ничего такого не было. Одно из двух — или он действительно не замечает слежку, или это подстроенная ловушка... Не слишком ли хитроумно для ловушки?Похититель достиг пригорода — тихого района, где не заметить следующую за тобой по пятам чужую машину было уж вовсе невероятно. За узкой полосой деревьев и кустов, растущих вдоль дороги, он свернул на пустырь и остановился там, метрах в десяти от дороги. Пирсон остановил свою машину на обочине и, снова достав пистолет, нырнул в просвет между высокими кустами. Даже если похититель решит убить девчонку, он успеет выпустить полобоймы. Но тот не собирался никого убивать. Мишель зашевелилась и вскрикнула. Похититель вытащил пистолет, сказал что-то угрожающее и присел рядом с ней. Единственное, что он успел сделать, ощутив Зов, — это повернуться и встать на ноги. Грохнул выстрел, и он рухнул на землю, зажимая рану в плече.Митос шагнул вперед. Прижав незадачливого похитителя к земле, приставил к его шее его же собственный меч.— Так-так-так... И что у нас здесь такое?Похититель таращил на него совершенно дикие от боли и ужаса глаза. На вид он был совсем мальчишка, не старше лет восемнадцати.— Ну? Что молчишь? Кто ты какой, черт побери?!— Я... никто... я просто так... — залепетал тот, едва шевеля трясущимися губами.— Что просто так? — Митос свободной рукой приподнял его и снова с силой впечатал в землю. — Как ты нашел эту девчонку? Кто тебя послал?!— Никто! Я случайно ее увидел! — заверещал парень, когда лезвие меча сильнее впилось в его шею. — Я не знал, что она твоя!— Вот как? А что, соблюдать Правила нужно только с моими женщинами? — прошипел Митос с самой лучшей своей улыбкой.— Но я не хотел ее убивать!.. Я только хотел... немного развлечься...Митос молча смотрел на него. След оказался ложным — этот малолетний ублюдок ничего не знает. Что теперь с ним делать?Он поднялся и, ухватив за одежду, вздернул на ноги неудачливого насильника.— Сейчас ты повернешься, — жутким шепотом произнес он, отбрасывая в сторону меч, — и пойдешь туда, откуда пришел. Боже тебя упаси оглянуться. Если попадешься мне на глаза еще раз, то превратишься в фарш. Понял?! Парень поспешно закивал. — Тогда п-шел отсюда.Митос выпустил его. Паренек, развернувшись и подобрав меч, во всю прыть рванул назад, к своей машине. Митос проводил его взглядом, хмурясь и покусывая губу со смесью легкой досады и разочарования. Потом услышал сзади прерывистое всхлипывание и оглянулся. Мишель сидела на земле, пытаясь сжаться в комок и быть как можно незаметнее. Она, видимо, только что оправилась от раны и чувствовала себя плохо. Митос — Адам Пирсон — подошел к ней и присел рядом.— Как ты?Она отодвинулась:— Зачем вы меня похитили?— И в мыслях не было. Это не я, малышка. Тот тип убежал. Поднимайся и пойдем.— Куда?— Я думал, ты захочешь вернуться в отель.— Д-да.— Ну так пойдем.Она залезла в машину, все еще недоверчиво косясь на спасителя. Пирсон развернул автомобиль и направился обратно — тем же путем, каким приехал сюда. Мишель молча покусывала губы, потом все же решилась заговорить:— Хорошо, что вы оказались поблизости.— Да, неплохо.— Но только, — она глянула искоса и упрямо, — я не верю в счастливые совпадения. Такие, когда кто-то оказывается в нужном месте в нужное время.— А кто говорит о совпадении? — усмехнулся Пирсон, поглядывая в зеркало заднего вида. — Я торчал перед вашим отелем чуть не час.— Зачем?— Чтобы поговорить с тобой или с твоим другом.— Вы искали нас?! Зачем?— Приедем, и я вам все объясню... Кстати, ты не хочешь ему позвонить?Мишель зашарила в кармане и тут же разочарованно вздохнула:— Телефон разбился.— Возьми мой, — сказал Пирсон, протягивая ей аппарат.Мишель набрала номер:— Ричард?.. Да, это я... Ничего не случилось, со мной все в порядке... Правда... Я все расскажу, когда вернусь, хорошо? Пока... Она вздохнула и вернула телефон Пирсону: — Надеюсь, вы меня не обманываете.— Мне незачем тебя обманывать, Мишель. Понятия не имею, кто был этот тип, но он появился совершенно некстати.— Еще бы, — хмыкнула Мишель. — Все равно, спасибо вам.— Не за что, — хмуро отозвался Пирсон.* * *У стоянки возле отеля их ждал Ричард Бертон. Мишель выскочила из машины и бегом кинулась к нему; Пирсон решил не портить встречу и немного задержался. — Ты спас жизнь моей подруги, — сказал Бертон, когда он приблизился. — Чем я могу отблагодарить тебя?— У меня были свои основания погнаться за этим типом, — сказал Пирсон. — Кроме того, он и не собирался ее убивать. Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя обязанным.— То есть, не будь этих ?оснований?, ты просто прошел бы мимо? Очень сомневаюсь. Что это за дело, о котором ты говорил?Пирсон быстро глянул на часы:— У меня назначена встреча, в одном кафе. Оно, увы, не в этом районе. Я хочу, чтобы вы на ней присутствовали.— Только и всего?— Не только. Остальное ты узнаешь при встрече.— Похоже, плохие новости.— Боюсь, что да. Но будет лучше, если вы узнаете все как можно раньше.— Хорошо, — решил Бертон. — Куда едем?* * *...Сегодняшний день Кедвин решила провести на работе. Дел накопилось предостаточно, а новых планов у Адама Пирсона не появилось. Прямо с утра она приехала в свой офис с твердым намерением разобраться со всем навалившимся.После спокойного вечера и ночи она чувствовала себя отдохнувшей и свежей, вчерашнюю же ссору с Пирсоном вспоминала скорее с юмором, чем с досадой. Нет, каков мерзавец! Но вид у него был еще тот, когда она пригрозила ему мечом. Вот если представить его в такой позе, но не на столе, а на кровати, и без одежды... Кедвин тихонько фыркнула в кулак (где ты, бурная молодость?) и, вернув лицу предельно серьезное выражение, принялась разбирать накопившиеся бумаги.* * *Встреча у Пирсона была назначена ни с кем иным, как с Ником Вольфом, который собирался сообщить результаты своего разговора с Маркусом Константином. Теперь не хватало вестей только от Аманды, отправившейся разыскивать Алекс Рейвен. Ник появился практически сразу, как только Пирсон и двое его новых знакомых расположились за столиком в кафе. Увидев незнакомые лица, Ник на секунду растерялся, но быстро нашелся:— Адам, ты не говорил, что будут гости. Ник Вольф.— Мишель Уэбстер.— Ричард Бертон. Признаться, еще час назад мы и не собирались ни к кому в гости.Ник сел.— Можешь рассказывать, — сказал Пирсон. — Им нужно все знать.— А рассказывать особенно нечего, — вздохнул Ник. — Этот Маркус Константин, похоже, что-то знает о тебе. Так улыбнулся загадочно, когда услышал. Попросил передать спасибо за предупреждение. Вряд ли ему самому что-то сейчас грозит.— М-м? И почему?— Он уехал. Мы разговаривали в его машине по дороге в аэропорт. Так что он точно вне игры.— Не самая худшая новость, — заметил Пирсон, потом задумчиво глянул на Бертона: — Лучше, конечно, рассказать вам все с самого начала.В этот момент раздалась мелодичная трель, и он схватился за карман, ища телефон. Взглянул на экран. — Прошу прощения, мне нужно ответить.Торопливо встав, Пирсон отошел в дальний угол возле барной стойки.Звонила Аманда.— Адам? — послышался в трубке ее взволнованный голос. — Ты занят?— В чем дело? — спросил он, настораживаясь.— Я попала в нехороший переплет, — нервно хихикнула она. — Алекс Рейвен похитили у меня на глазах. — Что?— Адам, я была там. И я нашла Грегора Пауэрса! — Теперь не знаешь, что с ним делать?— Мне не до шуток, Адам! — внезапно сорвалась Аманда. — Он не в себе! Он хочет убить меня! У него пистолет…— Где ты? — мгновенно становясь серьезным, спросил Пирсон.— Если бы я знала точно... Это окраина, что-то вроде старого парка. За ним церковь, я вижу кресты. Надеюсь, что смогу туда добраться.— Что-нибудь еще видишь?— Нет... Постой, за парком небольшой переулок. Написано…Услышав название переулка, Пирсон едва не застонал: добираться в такую даль с того места, где он был сейчас… Придется гнать. Но выказывать тревогу не стал:— Все ясно. Сейчас выезжаю. Постарайся добраться до церкви.— Ох, постараюсь.Пирсон вернулся к столу:— Ник, мне придется уехать.— В чем дело?— Звонила Аманда, у нее проблемы.— Я с тобой! — воскликнул Ник.— Нет. Ты позаботишься о них, — решительно сказал Пирсон. — Здесь вам лучше не задерживаться. Отведи их в наше укрытие и расскажи то, что знаешь. Ник очень внимательно посмотрел на него.— Да, — сказал Пирсон, отвечая на незаданный вопрос. — Аманда видела похитителей. Они забрали Алекс Рейвен. Времени нет. Уезжайте!Он стремительно пошел к дверям, на ходу прикидывая возможный маршрут. Ничего особенно удобного не получалось. И тут, уже отъезжая от кафе, он вспомнил, что офис фирмы Кедвин находится много ближе к тем краям.* * *Кедвин почти закончила разбирать стопку бумаг, ожидавших на столе ее возвращения, когда раздалась телефонная трель.— Да.— Здравствуй, Кедвин. Где ты?— По-моему, это не твое дело, Пирсон.— Мне не до смеха, Кедвин. Если нужно, я извинюсь перед тобой еще раз. Позже. Так где ты?— В офисе, а что?— Аманда попала в беду. Я уже еду, но тебе намного ближе. Ее преследует Бессмертный, Грегор Пауэрс... Аманда говорит, с ним что-то не в порядке. И у него есть оружие... Она прячется в старом парке, рядом с церковью, там еще переулок...— Не так уж близко и для меня, — помрачнела Кедвин, услышав название. — Но я выезжаю сейчас же.Она отключила телефон и посмотрела на неразобранные бумаги. Вот, опять не пришлось все закончить. А теперь еще придется искать приключений в деловом костюме и туфлях. Хорошо хотя бы, что костюм брючный.Что же все-таки случилось с Амандой?* * *Ник проводил Пирсона взглядом и повернулся к Бертону с Мишель. Те смотрели на него молча, ожидая объяснений.— Иногда мне хочется просто придушить этого типа голыми руками, — проворчал Ник. Эта реплика неожиданно пришлась кстати: Мишель улыбнулась, Бертон тоже немного расслабился.— Мы еще надеемся услышать объяснения, — заметил он.— Правильно, — кивнул Ник. — Пойдемте со мной. Есть место, где можно задержаться подольше и дождаться остальных.— А есть еще кто-то?— О да! Если после разговора вы решите, что вас тянут в идиотскую авантюру, я не удивлюсь. Этот Пирсон — такая хитрая бестия.