Глава 32. (1/1)

Глава 32.Меринберг-парк, 29 мая.Зал поместья по-тихоньку начинал наполняться гостями, среди которых Элизабет увидела и мисс Карлайл. Через какое-то время ею было замечено, что полковник Фицуильям уже покинул холл и также находился среди гостей. Из этого можно было подытожить, что бал скоро начнётся.Блуждая среди гостей и приветствуя знакомых, Элизабет наткнулась на лорда и леди Гросвенор, чему была несказанно рада. В этой компании её встретил жених Анны.-Леди Элизабет, добрый день, я очень рад вас видеть.-Я тоже, полковник. Позвольте поздравить вас и пожелать счастья в этом браке.-Благодарю вас, леди Элизабет. Вас все устраивает? Прошу прощения за такой вопрос, просто я обещал Анне помочь с обязанностями хозяйки бала и? по возможности опросить гостей. - полковник закатил глаза.-В этом ничего страшного. Мне не на что жаловаться, на данный момент все замечательно. Однако для леди Кэтрин вы можете передать, что я восхищена размерами её окон. Уверена, это гарантирует ей отличное настроение на ближайшую неделю.Полковник засмеялся.-Пожалуй, я воздержусь, леди Элизабет. Вы безжалостны к нам.-Почему же?-Леди Кэтрин ужаснее в хорошем настроении, чем в плохом.Элизабет улыбнулась.-Полковник, вы слишком суровы к своей тёте.-Никогда бы не подумал, что услышу это от вас.-В этом я с вами согласна.-Леди Элизабет, мне очень приятно беседовать с вами, однако я вынужден дальше выяснять мнение гостей, если вы меня извините. Я думаю, мы ещё сегодня встретимся и поговорим. Давно я Дарси уже не видел, спрятался он что ли. С ним и Джорджианной мы тоже побеседуем.Полковник улыбнулся и растворился в толпе.Среди толчеи людей Лиззи разглядела леди Карлайл и намеренно направилась в сторону, противоположную местонахождению знакомой Джорджианны. Клементина отошла к столу с напитками. А тем временем Элизабет заметила две высокие темноволосые фигуры, идущие рядом с леди Кэтрин. Это означало, что с минуты на минуты начнётся бал. Остальные гости также заметили возвращение хозяйки поместья, и поутихли, ожидая её речи. -Леди и джентльмены! Я рада вас приветствовать сегодня в Меринберг-парке в честь столь знаменательного события - помолвки моей дочери, мисс Анны де Бёр с полковником Ричардом Фицуильямом, графом Мэтлок-он-Дэшрилл, из дома Мэтлок. С этой минуты я объявляю бал открытым. - закончила свою торжественную речь. Элизабет заметила, что в величественной леди хоть и появились радушие и доброта, самодовольства, пусть и на глазах публики, в ней было предостаточно. Улыбнувшись своим мыслям, Лиззи стала увлечённо наблюдать за центром зала, где своим танцем открывали бал счастливые помолвленные. В это время разгневанная Клементина осознавала, что находится в дали от своей тёти, в то время как вокруг леди Кэтрин было множество людей, которых она любезно одаряла своим вниманием. Вскоре, после окончания первого сета танцев большинство гостей направились к столам с напитками и закусками. Элизабет тем временем разговаривала с леди Кэтрин, как вдруг к пожилой даме подбежала Клементина. -Леди де Бёр - сказала леди Карлайл, поклонившись тёте. Затем она развернулась и увидела Элизабет. От удивления и злости у неё перекосило лицо и она перестала быть похожей на саму себя. -Вы???!! Что вы здесь делаете?! - в гневе крикнула Клементина. - И вам доброго вечера, леди Карлайл - холодно улыбнувшись, спокойно ответила Элизабет.Однако леди Кэтрин не разделяла спокойствия своей собеседницы. -Клементина! Леди Элизабет Беннет-Коллинз здесь по моему личному приглашению, и ты не имеешь ни малейшего права наносить ей оскорбления подобным поведением. Что ты себе позволяешь? Твоё поведение не подобает племяннице сэра Льюиса де Бёр! Ты позоришь свою семью. Немедленно извинись перед леди Беннет-Коллинз! - сказала леди де Бёр. Несмотря на то, что она, дабы не привлечь внимания, говорила тихо, её слова были властными и не терпели возражений. Леди Гренвиль зло посмотрела на Лиззи и её губы сложились в кривую ухмылку.-Леди Беннет-Коллинз, прошу меня извинить за моё неподобающее поведение.-Я принимаю ваши извинения. -Учти, Клементина, что после мероприятия нас с тобой ждёт разговор, и для тебя он приятным не будет. - грозно добавила леди Кэтрин не мигая глядя на племянницу своего покойного мужа. -Леди де Бёр, вы обещали представить мне ваших племянников по линии вашей сестры. Всем известно, что вы славитесь своей честностью и умом. -Клементина, ты меня крайне огорчила. Не рассыпайся в любезностях, я, как известно, неподкупна к лести. И учти, я выполню свое обещание. Однако это ты будешь им представлена, а не они тебе. Твоё поведение, возраст и положение не могут позволять тебе ставить себя выше семьи Мэтлок! -Но я уже вышла в свет! Я ношу титул своего дома! -И что это меняет, глупая леди? Я всем говорю и советую, что выходить в свет надо на год позже чем ты, и мои ожидания подтверждаются. Леди Карлайл молчала. -Леди Элизабет, я прошу прощения у вас за поведение племянницы моего мужа и то, что вы все это слышали. -Я вас понимаю, леди Кэтрин. Мои младшие сестры порою иногда забывают? о том, кто они и где находятся. Полагаю, со временем леди Карлайл исправится. Леди Кэтрин покачала головой и отошла в сторону обоих Дарси. Клементина в этот момент отвернулась в противоположную сторону, рассматривая картину. Элизабет отошла подальше и оттуда наблюдала и слушала сложившуюся ситуацию. -Клементина, подойди! - властно поманила к себе леди Кэтрин.-Фицуильям, Джорджианна, Клементина просила меня представить её вам и познакомить. Это племянница покойного сэра Льюиса. Клементина, это? лорд Фицуильям и мисс Джорджианна Дарси, мои племянники, дети моей сестры леди Энн Дарси. Глаза леди Карлайл были расширены от ужаса и удивления, и она выглядела побеждённой. -Лорд Дарси, мисс Дарси, - пролепетала побледневшая Клементина поочерёдно кланяясь брату и сестре Дарси. Леди Кэтрин отошла от племянника в сторону столов, оставив их разговаривать наедине. Фицуильям, решив оставить сестру со знакомой наедине тоже решил пойти что-то выпить. -Мисс Дарси, почему же вы сразу не сказали, что вы родная племянница самой леди Кэтрин де Бёр!-почти прошептала испуганная леди Карлайл. -Я не сужу людей по их титулам, Клементина. Возможно, от дочери герцога Джорджа Дарси это и звучит не правдиво, однако это так, и я надеялась, что ты поймёшь это за все время нашего общения. Однако этого не случилось и я разочарована, Клементина. Я верила, что мы можем стать подругами.Для леди Карлайл эти слова были хуже и страшнее всего, ведь она могла потерять уважение общества, если мисс Дарси решит придать её позор огласке. Она молчала, слушая Джорджианну.-Ты ведь и сама так поступила, скрыв свой титул и выход в свет, а потом оскорбив своим поведением мою подругу. Я не хочу ссориться и выяснять отношения с тобой, Клементина. Мы останемся с тобой знакомыми, только и всего. Я прошу тебя уехать тогда, когда будет удобно. Мы с братом и так планировали через полторы недели уехать из Лондона, и твой досрочный отъезд не помешает нашим с тобой разрушивимся планам. Ты потеряла моё общество и доверие навсегда, Клементина Карлайл. - и с этими словами мисс Дарси удалилась к музыкантам. Все это Джорджианна говорила прямо в глаза бывшей подруге, вкрадчиво и спокойно, словно выносила приговор, хотя для леди Гренвиль это так и было. Несмотря на то, что она вполне ожидала этого, Джорджианне было несколько грустно от предательского поведения Клементины, которая видела во всем только выгоду. И от этого душа мисс Дарси только сильней тянулась к Элизабет.А Клементина тем временем, сказав, что плохо себя чувствует, заранее ушла с мероприятия.