Глава 1: Пушистые комки проблем (1/1)
—О, мой Лорд, мисс Моллиган! Когда вы уже научитесь смотреть на часы? —?раздраженно причитал мужчина, сонно глядя на молодую мисс.В ответ на что девушка молчаливо сверлила его безэмоциональным взглядом и только через некоторое время неторопливо, даже небрежно ответила:—?Дел было по горло… Да и смотреть мне незачем на время. Я ваша постоянная клиентка, не так ли? Деньги вам определенно важнее манер будут…У мужчины не оставалось сил на подобного рода споры, так что он испустил длинный, полный усталости вздох.—?Просто не забывайте, что вы далеко не одна любите ночные прогулки… А теперь, идите спать.—?Доброй ночи?— пожелала мисс, будто не слыша тех грубых замечаний со стороны продавца. Сейчас её заботил лишь белый мех, что своей мягкостью и кристальной чистотой?напоминал облака в теплый летний день.Послышался громкий хлопок дверью. Определенно, девушке уже не в первой было вести себя подобным образом. Она пошла по тихой улочке ночного Лондона, наслаждаясь этим чудным по её меркам мехом, который только что заполучила.Как вы могли догадаться, мисс Моллиган была человеком, мягко говоря, необычным. Ночные похождения, не лучшие манеры, ни капли не скрытое равнодушие ко всему, нежелание преподносить себя красиво, как гоже молодым дамам… Перечислять всё просто бессмысленно, но одно точно можно выделить из общей картины. Она обожает мягкие вещи. Не важно, мех это или мебель, качественно обшитая бархатным шёлком. Она и сама походила на серую овечку с непослушной рыжевато-русой шевелюрой, которую отчаянно пыталась собрать в аккуратную гульку, но та была столь непослушна, что при любого рода махинациях неизменно торчала в разные стороны. А чёлка с задней прядью волос так вообще решили жить своей жизнью. И, ах, как можно было забыть о сетчатых перчатках? Они были на ней, без преувеличения, всегда! Ну как? Уже представили себе типичную вампиршу из старинного особняка с привидениями?На платье было вручную вышито множество облачков вперемешку с тёмно-вишнёвыми кружевами. Что же до взгляда его владелицы… Если бы кто-то из знакомых мисс Моллиган попытался его описать, все рассказы свелись бы к тому, что он безжизненный, мертвецкий, беспричинно прожигающий вас насквозь. В нём не чувствовалось ни капли искренности… Да, особа была не из приятных, о чем сама, к слову, прекрасно знала. Только вот меняться не намеревалась. Её, пожалуй, всё и так устраивало.Итак, девушка приближалась к своему не самому примечательному дому, который располагался в Глухом Переулке. Был он одним из тех непримечательных зданий, у подножья которых прилавки всегда пестрили разнообразными товарами.Она подошла к входной двери, достала холодный металлический ключ и уже хотела отпереть её, как вдруг заметила пробегающую мимо неё девочку.?И кто разрешает детям по ночам бегать? Хотя, меня это никаким образом не касается??— в своей привычной манере рассуждала Моллиган, пока её мысли не прервали крики той, что так поздно решила пробежаться по Лондону.?Или всё-таки касается…?Девушка отперла дверь и нехотя закинув на вешалку её любимое облако, направилась в сторону истошных воплей, что продолжались какое-то время и подняли немало народу.Ничуть не изменившись в лице, леди подошла к толпе шумных горожан и попыталась рассмотреть, что произошло. Ей было трудно понять, в чём дело, ибо кроме осуждений и нескончаемого потока ругательств, посвященных негодяю она ничего не могла разобрать, пока, наконец-то, не сумела протиснуться в центр и увидеть то, что происходило. Маленькая девочка сидела и придерживала свою ногу одной рукой, а второй вытирала слёзы. Ребенок с ног до головы был покрыт ссадинами, словно по нему кто-то небрежно и издевательски прошелся, по всей видимости, её отец. Врач, явно приехавший из Эдинбурга, что можно было определить по его акценту и двое мужчин, сильно отличавшихся друг от друга как внешне, так и с моральной точки зрения вели оживленный разговор:—?Мистер… Как вас там?—?Хайд.—?Мистер Хайд?—?с неприкрытой яростью взглаголил первый, держа ?мистера Хайда? за шиворот его плаща. Он был явно выше второго и выделялся из толпы своей живой харизмой и ровно уложенными огненными волосами. Второй же, без преувеличения, был почти карликом даже по сравнению с мисс Моллиган, что была не выше метра 70-и. Можно было подумать, что он и не взрослый мужчина вовсе, а просто молодой юноша, зашедший слишком далеко в своих шалостях, если бы только не его достаточно низкий, режущий ухо голос и тени под глазами, что выглядели болезненно в совокупности с бледнотой кожи. Не болел ли он случаем чем-нибудь? Непонятно.—?И как же вы будете выпутываться из этой ситуации? Даже если у вас есть друзья или доброе имя, в чём я очень сомневаюсь, мы позаботимся о том, чтобы вы и их лишились!Тот, кого все это время держали за шиворот, как котёнка, разорвавшего диванную обивку, некоторое время молчал. Он сохранял невообразимую невозмутимость, но несмотря на это, его злобный, коварный прищур слишком часто переводил внимание, резко устремлялся с одного лица на другое, тем самым выдавая волнение, раздражение и даже страх. Конечно же, не было смысла притворяться непричастным к происходящему. Только вот очевидным это было, видимо, только для Моллиган.—?Что же, если вы хотите нажиться на этой нелепой случайности, тут я бессилен. Но для начала, не могли бы вы отпустить мой плащ?Рыцарь возмущенно, с нежеланием отпустил мистера.—?Настоящему джентльмену предпочтительней избегать скандалов. Сколько вы требуете? —?язвительно произнёс тот, ставя огромный акцент на первом же слове, поправляя свои необычайно длинные тёмно-каштановые кудри.—?Думаю, 125 фунтов стерлингов будет достаточно?— ответил отец девочки, будучи растерянным и в тоже время невероятно обозлённым на мистера. Впрочем, как и все остальные.—?Ну знаете ли!.. —?хотел было уже упереться молодой человек, но тут же понял, что тем самым может усугубить ситуацию. Ему ничего не оставалось сделать, кроме как молча, конечно, не без чертыханий в голове, сдержать оскал своих необычайно острых зубов и проводить этих ?назойливых глупцов?, какими он мысленно обозвал мужчин, к двери, которая располагалась сразу за поворотом. Она была металлической, грязной, расцарапанной, её будто забросили в глубинах переулка, словно постыдную главу в истории города.Мисс Моллиган с явной заинтересованностью наблюдала за этим ?фарсом? со стороны. Естественно, визуальное равнодушие никуда не исчезло, но ей стало любопытно, что же вызвало столь бурную реакцию по отношению к этому странному джентльмену. ?Бывали ведь преступления похуже этого, но добиться даже мелкой статьи в газете о них было бы сложнее??— подумала девушка. Однако, время уже поджимало. Пора ей заняться вышивкой, как и планировалось изначально.?Нужно запомнить это лицо. Чувствую, что не последний раз вижу его в кругу всеобщей ненависти… Однако, какие же у него пушистые на вид волосы…?Итак, мисс Моллиган, как большая часть граждан-зевак, побрела к своему дому. Удобно, когда окно в твоей спальне выходит прямо на тот самый переулок…