Глава 3. Непредсказуемость последствий. (1/1)

POV Антея

"Майкрофт позаботился, чтобы я отдохнула после секса с его братом", - ухмыльнувшись, подумала я. Я проспала после его сообщения почти до обеда. Он, что, полагал, что Шерлок заездит меня до полусмерти? Хотя, зная Шерлока, можно было предположить, что тот способен на всякое. Я почти весь день просидела дома, в каком-то ступоре. Делать ничего не хотелось. Лишь под вечер я заставила себя готовиться к завтрашнему рабочему дню. Достав комплект белья, в котором провела прошлую ночь, я вдруг решила надеть его на работу. А заодно и чулки. Все равно никто не увидит, а я узнаю каково это - носить такие вещи. Ну и будет напоминать мне о Шерлоке. Утром Майкрофт прежде всего еще раз поблагодарил меня. Я лишь пожала плечами, давая понять, что хочу поскорее закрыть эту тему. Однако я сильно ошибалась, думая, что на этом все закончится. Уже к обеду он вызвал меня к себе. - Антея, я до сих пор не видел вашего отчета, - начал он. Я похолодела. - Какого отчета, сэр? - О вашем свидании на одну ночь с Шерлоком, разумеется, - он будто пытался прожечь меня взглядом. - Но, сэр... - я чуть не потеряла дар речи и с трудом продолжила, - это ведь было неофициальное задание, и я полагала, что в данном случае отчет не требуется. - Да, вы правы, Антея, но мне необходим ваш отчет. Он будет неофициальным и предназначаться только для меня. - Мне предоставить его в письменном виде, сэр? - я уже поняла, что легко не отделаюсь. - Разумеется. В конце рабочего дня жду вас с результатом, - Майкрофт отвернулся, давая понять, что разговор окончен. Я вышла из его кабинета в полном смятении. Лишь сейчас я поняла, что совершила чудовищную ошибку, ввязавшись во все это. Майкрофт преследовал какие-то одному ему известные интересы. Могла ли я тогда отказаться от выполнения этой просьбы, не рискуя потерять работу? Кто знает... Я же согласилась на это по одной единственной причине. О которой Майкрофт не имел ни малейшего понятия.

Уже несколько лет я была безумно влюблена в Шерлока Холмса!POV Майкрофт

Я сам не мог понять, что на меня нашло, когда начал требовать с Антеи какой-то отчет о произошедшем. Разумеется, он у меня уже был, просто я его пока не просматривал. Это была запись с камер наблюдения, которые я установил в той самой квартире. Мне потребовалось признаться самому себе, что я не решился посмотреть ее. Поэтому для начала я решил узнатьобо всем с точки зрения Антеи. "Заодно и проверю, не скроет ли она какие-либо детали" - мелькнула нехорошая мыслишка. Хотя когда я устанавливал там камеры, я намеревался контролировать прежде всего Шерлока. Мой брат способен на всякое, и в случае чего я бы нашел способ вмешаться.

Как бы там ни было, в данный момент Антея составляет отчет, и для меня не должно стать неожиданностью его содержание. Не давая себе возможности снова передумать, я покинул рабочее место и направился в квартиру, намереваясь увидеть все, что там происходило позапрошлой ночью, собственными глазами. Я еще не знал, что увиденное мной полностью изменит все.POV Антея Я уже полдня сидела над этим проклятым отчетом. Как, спрашивается, можно написать о таком? Одно из двух: мое творение будет походить либо на медицинскую литературу, либо на пошлый женский роман. Подумав, я все же склонилась к первому варианту и постаралась описать все максимально кратко и сухо. И вот рабочий день подходит к концу. Дурацкий отчет готов - я переделывала его несколько раз. Майкрофт вернулся откуда-то совсем недавно и прошел в свой кабинет, почти не заметив моего присутствия. На секунду возник соблазн просто сбежать, не отчитавшись. Однако с моим боссом такие шутки плохи. Да и я просто оттяну неизбежное. Уже через десять минут он вызвал меня. Когда я вошла и увидела его, то моя первая мысль была: "Он не в себе". Я никогда не видела его таким. Майкрофт сидел за столом, сцепив пальцы рук перед своим лицом, и смотрел на меня. Смотрел слишком пристально, слишком... недобро. Я невольно поежилась. Что могло вызвать его неудовольствие? - Антея, ваш отчет готов? - спросил он.

- Да, сэр, - и я хотела было положить его перед ним. А затем удалиться, по возможности быстро. Что-то мне очень не нравилось во всей этой ситуации. - Не торопитесь, Антея. Присядьте. Я хочу, чтобы вы рассказали мне все. - Я все изложила в отчете, - несколько растерянно промолвила я. - Я прочту его позже. Я уверен, что вы все верно изложили. А сейчас расскажите мне то, что там не отражено. - Что вы имеете в виду, сэр? - я все отчетливее понимала, что влипла. - Довольно, Антея, - резко оборвал он меня. - Просто отвечайте на мои вопросы. Это было сказано таким тоном, что возразить я не посмела.

- Шерлок целовал вас в губы? - Да. - Он раздел вас? - Да. - А вы его? - Нет. Он разделся сам. - Прелюдия к сексу, какой она была? - Он... ласкал мою грудь. - Как именно? - Руками... а потом и губами. - Он ласкал вас где-нибудь еще? - Сэр, я отказываюсь отвечать. - Значит, да. Где и как? Я молчала. Все это зашло слишком далеко. - Антея! Как еще ласкал вас Шерлок? - Зачем вам нужно знать такие подробности? - не выдержала я. - Это мое дело. - Это еще и мое дело! - выпалила я. - Просто. Ответьте. На. Мои. Вопросы. - С меня хватит! - я направилась к двери кабинета. - Если вы сейчас уйдете, то можете больше не возвращаться. Эти слова заставили меня остановиться. Разумеется, я не хотела терять эту работу. Вот только одну работу ли? Хотя после всего произошедшего… Мысли путались, сердце стучало, как сумасшедшее. В общем, я вернулась, но не села, а просто встала у стола. Внезапно Майкрофт подошел ко мне. Ближе, чем когда-либо. Ближе, чем следовало. Он не дал мне возможности отстраниться. Он встал за моей спиной и положил руки на стол по обе стороны от меня. Он прижал меня к столу. Почему я не оттолкнула его? Где-то в глубине души мне казалось, что я знаю ответ на свой вопрос, только боюсь его озвучить. Даже мысленно. Даже самой себе. - Расскажите мне, Антея, где еще ласкал вас Шерлок, - с этими словами он положил руку на мое бедро. - Он… ласкал меня… между ног… рукой, - меня бросило в жар, когда я запинаясь произнесла все это. От возбуждения, нахлынувшего от воспоминаний о той ночи. От возбуждения, вызванного близостью Майкрофта. Его рука была уже у меня под юбкой. Я прокляла тот миг, когда решила прийти на работу в чулках. Благодаря иму Майкрофта имелся отличный доступ к некоторым частям моего тела. Впрочем, я могла его остановить, но не сделала этого. Медленно его пальцы проникли за резинку трусиков, коснулись моего живота и двинулись ниже. - Вот здесь? - вкрадчиво сказал он, касаясь моего клитора. - Да, - выдохнула я. - Сколько раз вы были близки с Шерлоком той ночью? - допрос продолжался, а его пальцы начали мучительно медленно ласкать меня. Я едва могла говорить. - Один. - Вы испытали оргазм? - Да. Он продолжал ласкать мой клитор, теперь уже быстрее. Я едва сдерживала стоны. - Вас это возбуждает, Антея? Вы представляете себе, что это делает Шерлок? Что это он сейчас прикасается к вам? - он почти прошептал это мне на ухо. - Нет, - ответила я еле слышно, на большее не хватило сил. Я была поглощена ощущениями, которые дарили мне его руки. И вдруг… - Вы хотите, чтобы я остановился? - спросил он, прекращая ласкать меня. К тому моменту я уже была так дико возбуждена, что почти не могла мыслить здраво. Единственно возможный в данной ситуации ответ долгим стоном сорвался с моих губ: - Нееет… И он продолжил. Мне казалось, что я сейчас сойду с ума от наслаждения. Воцарилось молчание, прерываемое лишь моими полувздохами-полустонами. Майкрофт прижался ко мне, впрочем, недостаточно тесно, так что я не могла определить, был ли он возбужден, да и мне было не до того. Его пальцы продолжили скользить по моему клитору, и буквально через несколько минут я забилась в оргазме. Когда пик наслаждения прошел, и я смогла кое-как выровнять дыхание, то почувствовала легкий поцелуй в шею. Затем Майкрофт осторожно поправил мое белье и юбку и сказал уже своим обычным голосом: - На сегодня ваш рабочий день окончен. Всего доброго, Антея. - и вышел из кабинета. А я так и осталась стоять, опершись о стол. Все еще обессиленная после оргазма и потрясенная тем, что только что произошло. Впервые за пять лет работы. После того, как я переспала с его братом по его же просьбе. Мой босс домогался меня. И я уступила ему… в какой-то степени. О, Майкрофт умел подчинять себе. И обстоятельства, и людей. Вряд ли у меня были шансы стать исключением.