Глава 1 (1/1)

Многие читали повести о Шерлоке Холмсе, а кто не читал- всё равно знали, что жизнь этого знаменитого героя полна незабываемых приключений. В реальной жизни все ?незабываемые приключения? у частных сыщиков выглядят совершенно другим образом. Меня зовут Харви Адамс, я один из таких частных сыщиков, у которых жизнь проходит, откровенно говоря, бесполезно. Каждый день, проведенный в своей конторе, был долгим и скучным. Кончался очередной долгий, скучный день, который не принес мне ни цента заработка. Телефон зазвонил, когда я уже собирался закрыть двери конторы- было 10 минут седьмого. Я очень устал, но чтобы мой голос выглядел более-менее энергично, сказал: "Харви Адамс у аппарата…"В секундной паузе я услышал в трубке звук взлетающего самолета.-Мистер Адамс?-cказал басистый и отрывистый мужской голос.-Да…-невольно зевнув, ответил я.-Частный сыщик?-Верно.Вновь наступила пауза. Гул моторов оглушил меня, но затем он снова затих.

-Я очень спешу, у меня всего несколько минут для беседы. Я говорю из аэропорта. Сразу перейду к делу. Вы должны провести слежку за моейсупругой. Я вынужден часто ездить в Нью-Йорк по работе. Я подозреваю, что в последние мои отлучки жена ведет себя неподобающим образом. Я хочу, чтобы вы проследили за ее действиями.

-Назовите, пожалуйста, вашу фамилию и адрес, род вашей деятельности,-равнодушно ответил я, приготовив блокнот для записей.-Джон Шоу, Спероу-бульвар, 44. Я работаю в корпорации Чедвика.Корпорация была одной из крупнейших предприятий на тихоокеанском побережье. Я задумался, ибо не оченьлюбил дела подобного рода. Вспомнив свои скучные дни, наполненные рутиной, мне оставалось только согласиться.

-Мои услуги обойдутся вам в пятьдесят долларов в день, не считая расходов.- завышая в четыре раза свой обычный гонорар, сказал я. –Я сделаю всё, мистер Шоу, но я предпочитаю знать своих клиентов в лицо. Не могли бы вы приехать ко мне?-Я сейчас же вам вышлю 300 долларов. К сожалению, я очень тороплюсь и свое решение принял несколько секунд назад. В пятницу я вернусь из Нью-Йорка, и мы обязательно встретимся. Мне будет интересно узнать, что натворила моя жена за эти два дня.-А как ваша супруга выглядит?Опишите её, мистер Шоу.-Простите, но я очень тороплюсь, а мою жену вы найдете по адресу, который я вам сказал. EXCUSEZ MOI, меня уже зовут. До пятницы.Я положил трубку и неторопливо закурил сигарету. Частным сыском я занимаюсь довольно давно, мне попадались более эксцентричные сумасброды. В самый последний момент нанять сыщика выглядело странно, но Шоу говорил, как человек, действительно попавший в затруднительное положение. Всё-таки дело мне очень не нравилось, не люблю анонимных клиентов. Слишком в них много загадок.В дверь постучали, и вошел курьер. Я удивился быстроте, с которой Шоу переправил деньги. Я расписался в курьерской книге и вновь задумался. Долго не мог понять данное обстоятельство, но решил, что Джон Шоу воспользовался агентством срочной доставки. Я вскрыл толстый пакет и обнаружил карточку, которая гласила: ?От Джона Шоу, Спероу-бульвар, 44?, также в пакете лежала пачка десятидолларовых свеженьких купюр. Когда в моих руках оказалась достаточно большая сумма денег, я почувствовал себя обязанным отработать эти 300 долларов. Я запер контору. Мой сосед, Генри Кейн, химик, всё ещё работал. Я сел в машину и медленно поехал по направлению к Спероу-бульвару- было без двадцати минут семь. Я не спеша проехал мимо дома 44. К счастью, недалеко от дома была автомобильная стоянка, откуда открывался волшебный вид на бушующее море. Я остановился на стоянке таким образом, чтобы ворота дома 44 были хорошо видны. За прошедший час проехало несколько машин, мимо трусцой пробежала девушка в облегающих брюках и свитере. В девять часов стемнело окончательно. В своей походной сумке я всегда держал что-нибудь пожевать. Я достал пакет с сандвичами, аппетитно облизнув свои сухие губы. После позднего недоужина опять наступило томительное ожидание. Спероу-бульвар находился в гробовой тишине, по улице движения не происходило. Я протяжно зевнул и продолжал смотреть на ворота дома 44. Мои уставшие веки со временем стали закрываться,но я вновь открывал свои зеленые глаза и продолжал наблюдать за ?мертвой? улицей. Я боролся со сном, но около трех часов ночи неожиданно погрузился в глубокий сон.

Первые лучисолнца добрались до моей машины, пробивались через ветровое стекло, и я проснулся.Спина ныла, шея затекла, чувство вины грызло, что я проспал целых три часа. Вверх по дороге поднимался грузовик, развозивший молоко. Шофер останавливал машину перед каждым домом и оставлял на крыльце бутылки с молоком. Он пропустил дом 44 и направился к дому 46. Когда он закончил свой обход по Спероу-бульвару, я вышел из машины и подошел к шоферу.-Вы пропустили дом 44,- сказал я.-Они уехали. И вообще, какое вам до этого дело?Я почувствовал, что с ним трудно разговаривать, и показал молочнику удостоверение. Он присвистнул и молча кивнул.-Почему вы не обслуживаете этот дом?-Обслуживаю, но они уехали на полгода.-Кто они?-Вся семья Пёрселл-Мне сообщали, что теперь здесь проживает семья Шоу?-Сейчас здесь никто не живет, иначе я об этом знал. Жителям всегда нужно молоко, а сюда доставляю его только я. Дом 44 я не обслуживаю.-А какова вероятность, что семья Пёрселл сдала дом в аренду?-Я вожу молоко семье Пёрселл уже 9 лет. Они никогда не сдавали свой дом. Никакой семьи Шоу на это улице не проживает.- недовольно ответил молочник, направившийся к своему грузовику. –Простите, но мне нужно работать.Попрощавшись с неразговорчивым молочником, я вернулся к своей машине и просмотрел карточку Джона Шоу. Не перепутал ли я адрес? ?От Джона Шоу. Спероу-бульвар, 44?Тогда почему мне заплатили 300 долларов, чтобы следить за заброшенным домом? Я сел в машину и меня охватила тревога. Не имел ли таинственный Джон свои причины, чтобы избавиться от меня на несколько часов? Но для чего? Я не мог поверить в то, что человек в здравом уме мог выкинуть 300 долларов на ветер. Я завел мотор и направился в контору, пренебрегая бритьем и душем. Уже в семь часов утра я был у цели. Неприятное ощущение подставы охватило меня уже у самых дверей своей конторы. Я подошел к знакомой двери, на которой небрежно было написано: Харви Адамс, частный детектив. Я достал ключи, но под влиянием неясного побуждения, взялся за ручку и повернул её. Дверь легко распахнулась, хотя вечером я её закрыл. Неприятное чувство охватило меня, я быстрым шагом пересек комнату ожидания и вошел в кабинет. Лицом ко мне в кресле для клиентов сидела привлекательная японка в очень откровенном наряде, в котором виднелись её стройные красивые ноги. Судя по небольшому кровавому пятну на левой стороне груди, она даже не успела испугаться. Она была мертва уже несколько часов. Я подошел к телефону и позвонил в полицию. Я уже знал, что первым подозреваемым окажусь я.