1 часть (1/1)

Свыкнуться с жизнью принца во дворце, даже в окружении любимых людей, не так легко, когда ты всю жизнь прожил в лесу.Генри честно пытался следовать вычитанным и выученным правилам, но многое для него казалось бессмысленным. Зачем тратить столько времени на незначительные или ненужные никому вещи? Из-за традиции? Э-ти-ке-та? И вовсе не удивительно, что всем во дворце не хватает времени на по-настоящему важные дела.Отец и мать свои свободные часы старались проводить вместе, ходили на прогулки, постоянно говорили и обсуждали, кто как провел эти десять лет. Они были как два кота, которые пока принюхиваются друг к другу, но уже чувствуют взаимную симпатию.Эдвард же немного пытался заниматься с братом, объяснял правила поведения, старался его незаметно поправлять во время трапез или разговоров, но иногда не выдерживал и скрывался у себя в комнате или библиотеке в хмуром настроении.Поэтому традиция долгих приемов пищи стала для Генри некой отдушиной. Только там они собирались всей семьей и могли провести время все вместе. В любви и взаимопонимании.Ну, почти.Прошли недели с тех событий. Сначала они с Эдвардом (а точнее только Эдвард) были воодушевлены новостью про существо, весть о котором им сообщил Симон, но король как только услышал это, сразу отправил нескольких посланников на разведку. И зорко следил за принцами, занимая их поручениями не особо важными, но от которых они не могли быстро избавиться или отказаться. Он проявлял воистину чудеса изворотливости, поскольку если Генри был и рад остаться, то Эдварда было не так легко отвлечь.Через пару дней, пришло известие, что это оказалась парочка ослабевших шкалотов, которые отбились от стаи и оголодали. Ну и вой их, конечно, можно спутать со смехом, особенно когда ты напуган. Ничего сверх опасного.После этой неудачной попытки слинять из дворца и подальше от родителей (какая по счету попытка,Эд?), брат был подвержен еще более частой смене настроения. Причем от нейтрального до откровенно всем недовольного. Улыбка, даже вежливая, стала редким гостем.Вот и сегодня он уже второй раз не вышел к завтраку, сославшись на недомогание, а на обеде сидит хмурый, задумчивый и мало обращает внимание на кого и что-либо. Будто кроме еды, которую он больше мучает, чем ест, нет ничего важнее.- Мальчики, а почему бы вам не составить нам с королем компанию и не сходить на вечерний пикник? Поговорим без формальностей, без строгих правил этикета и поведения. - Мать бросила короткий взгляд на Генри на этих словах и подмигнула.Он оценил возможность и счел это хорошей идеей, Эдвард лишь бегло поднял взгляд и сразу опустил в тарелку, вяло жуя свой обед. Предпочел отмолчаться.Встретиться условились через два часа. Когда Генри спускался к назначенному времени, мимо пролетел Уилфред на несвойственной для его комплекции и возраста скорости с огромной корзиной,накрытой ярко вышитым платком. Генри помнил, что означает слово "пикник" и сейчас был готов провести время именно так, как он любил в детстве.Все были в сборе: король с королевой стояли около лестницы и были одеты добротно, но по-простому. Корона, конечно, была на своем законном месте. Эдвард тоже не стал надевать выходной мундир, а остался в темной рубашке и в руках уже держал корзинку от Уилфреда и вполуха слушал его наставления по поводу очередности и подачи закусок. На деле он был больше погружен в собственные мысли и кивал невпопад.Когда к ним присоединился Генри, все тронулись в путь, а на заднем плане Уилфред с воодушевлением махал им платком вслед. Немного пообщавшись с мамой и папой, Генри поотстал и поравнялся с Эдвардом.- Что ты там так усердно обдумываешь с самого утра?Вопрос заставил Эдварда слегка вздрогнуть от неожиданности. Он будто очнулся и посмотрел на Генри более осмысленным взглядом.- Знаешь, я тут решил перечитать собрание сочинений лекарей-мастеров древности, ведь даже им, имея дар лекаря, надо было многие знания открывать самим и передавать преемникам. Ведь человеческое тело такая интересная штука, мы все очень сложно устроены. Знать это от рождения, по-моему, просто невозможно! В книгах так подробно описывают строение человека... когда я читал в первый раз, то многого не понимал, да и сильно вникать не хотелось. А сейчас многие специфические понятия мне не ясны, пояснений к ним нет, - Эдвард тяжело вздохнул, после в порыве воодушевления повернулся к Генри и тот увидел, как лихорадочно заблестели его глаза, - Однако они же упоминали и часто ссылались в трудах на некую Вьюнную библиотеку, где хранятся все самые первые труды, сочинения, пояснения с картинками и даже учебные пособия! Видимо это было как подготовительное место для лекарей-мастеров. Представляешь? Там столько всего можно найти, с ума сойти!Генри заметил, что родители тоже немного притормозили во время пламенной речи Эдварда, а королева еще и заинтересованно поглядывала. Когда принц сделал паузу, чтобы глотнуть воздуха перед новой порцией восхищений, она повернулась к ним:- Милый, я хоть была не профессиональным лекарем, но кое в чем разбираюсь и могу подсказать, - она тепло улыбнулась и хотела добавить еще кое-что, но увидев, как застыло лицо Эдварда и приобрело отстраненное выражение, плотно сжала губы, будто сдерживая слова и затем быстро добавила, - А где находится эта библиотека? Я о ней никогда не слышала. Далеко от столицы? Как в нее попасть?- Неужели ты хочешь опять от нас сбежать, дорогая? - мягко и в шутку пожурил король Лоренс.- Конечно нет, но я бы хотела ознакомиться с работами древних. - Королева с готовностью и благодарностью переключилась на мужа и они стали обсуждать работы мастеров.Генри тепло улыбнулся, ему было приятно смотреть, как родители быстро и весьма охотно сближаются. Уже общаются, будто не могут насытиться обществом друг от друга.- - Они словно парочка влюбленных подростков, - отстраненно заметил Эдвард, когда родители отошли на значительное расстояние и двинулся следом.За отношения родителей Генри радовался, но так же его сильно беспокоило отношение брата. Стоило лишь кому-то из родителей обратиться к нему, заговорить с ним, он превращался в безэмоциональную и до ужаса вежливую статую. Он любит их, это ясно, но его нежелание идти на контакт и упрямство в этом вопросе уже начинали значительно раздражать Генри. Он-то думал, что стоит их семье воссоединиться и все наладится. Как в тех сказках, которые ему в детстве читал Эдвард. Там все было все именно так.В реальной жизни это не работало. Но Генри был настроен это исправить.***В целом пикник можно было считать удавшимся. Погода стояла теплая, они расположились на полянке в окружении деревьев, недалеко от озера. Уилфред сложил в корзину лишь легкий перекус: фрукты, немного сладостей и бутылку вина. Родители с радостью открыли ее и пили в основном вино, иногда закусывая маленькими булочками. Эдвард пить вино не стал, ограничившись фруктами и сладким, ну а Генри решил немного попробовать. В лесу ему не доводилось есть и пить столь разнообразную пищу, поэтому любопытство брало свое. Вкус был лучше, чем у той древней настойки, но все равно кислятина. Заедать он решил всем подряд. Гулять так гулять.Родители молча сидеть и наслаждаться едой не пожелали, поэтому Генри выпала честь развлекать их рассказом о том, как ему жилось с Освальдом, чем занимался и чем жил. Заинтересованы были все: слушали внимательно, местами даже презрительно кривились (Эдвард), участливо кивали (мама) и выспрашивали подробности (отец).Когда солнце начало клониться ближе к горизонту, родители стали собираться. Генри же предложил Эдварду пройтись до озера, поскольку он недавно вычитал в своей уже настольной книге "Хорошие манеры для юных мастеров", что дамам надо приносить цветы, и хотел набрать их для мамы, Агаты и Розы. Эдвард с одобрением отозвался и даже похвалил его за то, что Генри все же пользуется библиотекой, и они пошли.Цветов было много, самых разнообразной окраски и пахли они сладко, но по пути обратно Генри заметил в озере красивую нежно-розовую кувшинку. Свалив все цветы в руки Эдварду, он попытался подцепить кувшинку палкой, но не достал. Побил ей же по воде, чтобы поднять волны и пригнать ту к берегу, но тоже не вышло. Тогда ему в голову пришла более гениальная идея. Он полез на ветку стоящего рядом дерева, которое наполовину росло в воде и довольно низко простирало свои ветви над озером, и попытался уже подцепить растение оттуда.Эдвард смотрел на все это со скептическим выражением лица и ждал. В последние дни его буйный нрав и стремление всем что-то доказать немного присмирели и он стал даже несколько апатичным. Правда вместе с этим у него стали с каждым днем более заметно очерчиваться круги под глазами и иногда Генри казалось, что Эдвард немного уменьшился, будто все время сутулится. Стоя с тремя охапками цветов и таким болезненно-бледным лицом, он был очень похож на Заунывницу из книг, которая в день Памяти Мертвых ходила по кладбищу и раздавала всем цветы для почтения мертвых.Дни без охоты и отсутствие постоянной опасности все-таки расхлябали Генри и тот, следуя частому примеру от брата и уйдя в свои мысли, передвинул руку дальше по мокрому стволу. И поздно понял свою ошибку, когда перенес на нее вес тела и оскользнулся под аккомпанемент вскрика на заднем плане и полетел в воду.Поначалу он перепугался, но сразу понял, что больше не испытывает боли. Это были новые ощущения: вода доставляла некий дискомфорт, но его можно было терпеть и теперь вода дарила приятную прохладу, так иногда необходимую его телу. Он прикрыл глаза и даже начал проникаться чем-то наподобие удовольствия, как его крепко схватили за рубашку и резко потянули вверх.Поскальзываясь на илистом дне и кашляя от попавшей в рот воды, братья выбрались на берег. Генри пришлось долго прокашливаться и втянуть побольше воздуха, потому что Эд не жалея сил тащил его из воды и чуть не удушил в процессе.В это время руки Эдварда начали в панике трогать его за лоб, щеки, то даже легко обхватывали шею. Везде, после его прикосновений чувствовалось приятное тепло, но не более. Генри поймал его кисти, крепко сжал и, посмотрев в его лицо, встретился с взглядом, полным беспокойства, а лицо было перекошено от страха. Принц был весь мокрый, в волосах запутались лепестки от цветов, на одном ухе даже повис чудом сохранившийся в первозданном виде синий цветок на стебельке. Генри оглянулся на озеро - поверхность оного была сплошь усыпана цветами, словно травяной ковер на воде. По всей видимости цветы те, что они собрали. Развернулся обратно.- Ты решил украсить мне могилку?И засмеялся в голос, запрокинув голову.Эдвард, который все еще паниковал, заметно расслабился, поняв, что ничего страшного не произошло, затем мягко улыбнулся и тихонько посмеялся шутке.- Тебе больше не больно?- Да. Не совсем. Немного неприятно, но не более. Видимо с исчезновением Огня я могу переносить воду без серьезных последствий.Эдвард сдержанно улыбнулся и потянул его вверх.- Пойдем, наши родители заждались. Обойдемся в этот раз без цветов. Может в следующий повезет больше.Когда они вернулись, все мокрые, а Эдвард с еще не опавшими с его головы цветами, родители встревоженно переглянулись и мама, подойдя, начала их отряхивать.- Неужели вы подрались?..- Нет, просто кто-то решил поплавать, пока теплая погода.- Я хотел сорвать тебе кувшинку, мам.Король усмехнулся и одобрительно похлопал Генри по плечу. - Пора во дворец. Мы уже итак задержались, боюсь Уилфред будет нервничать, если мы в ближайшее время не явимся. И неизвестно что ему придет в голову сделать в связи с этим.Идти предстояло недалеко, но было прохладно из-за мокрой одежды и поднявшегося ветра. Принцы с достоинством выдержали это испытание: старший лишь тихонько шмыгал носом, а младший украдкой выжимал одежду.Уже на подходе к воротам дворца король обратился к ним:- Кстати, я хочу завтра устроить просмотр мастеров на работу во дворец. Наши рабочие и слуги уже познали свои дары и я просто не могу держать их тут. Они нашли свое место. Я желаю, чтобы вы, мальчики, тоже присутствовали на этом мероприятии. Мне нужна будет помощь, а вам не помешает опыт в такого рода государственных делах.На что они лишь молча кивнули в знак согласия.