date on the ice (1/1)

Мингюн понятия не имеет, чем он думал, когда соглашался на свидание вслепую; в конце концов, от надоедливого друга можно было спастись лишь согласием. И вот он уже выходит из переполненного автобуса и, доставая телефон, чтобы проверить время, округляет глаза?— он уже опаздывает на добрых двадцать минут.Парень не любит зиму, но погода сотворила ужасную метель именно сегодня, затрудняя движение как транспорта, так и самого Мингюна. Он идёт в неизвестном направлении, проваливаясь ботинками в сугробы, а вокруг?— ни одного намёка на кафе, название которого он успешно забыл.—?Кажется, не судьба,?— бубнит Мингюн, натягивая воротник пальто как можно выше.Но сдаваться он не собирается. Мингюн сворачивает направо и оказывается на опасном спуске?— туда явно не стоило бы идти по такой погоде, но ведь парень лёгких путей не ищет. Он медленно спускается вниз, попутно рассматривая местность, постоянно приговаривая ?чёрт?, ведь вокруг даже людей-то нет, чтобы спросить, где он вообще.Мингюн не успевает подумать о том, что он ещё аккуратно идёт по спуску, под слоем снега которого?— сплошной лёд, и чувствует, как ноги вмиг предают его. Он падает на бок, чувствуя удар по левой ноге, которая бездвижно лежит на льду, и видит картину, действие которой будто бы происходит в замедленной съёмке.Какому-то парню, которого Мингюн не заметил за собой, не удаётся сразу среагировать, и он успешно спотыкается о его ногу, звёздочкой приземляясь на лёд; и лежит, не двигаясь.Мингюн вновь расширяет глаза и вспоминает все детективы, просмотренные им, чтобы понять, что делать?— в конце концов, он слишком молод, чтобы садиться в тюрьму за убийство какого-то незнакомца.—?Эй, ты живой?Незнакомец откликается, поднимая голову?— Мингюн видит его ошарашенный вид и съехавшую набок шапку и начинает… смеяться.—?Ты сейчас серьёзно, да? —?парень щурится и пытается встать, однако нога успешно едет по льду, и снова притягивает его обратно к земле.Мингюн смеётся ещё больше, а после?— делает те же попытки встать, попутно замечая, как из кармана пальто вываливаются его телефон и наушники. В этот момент, он слышит ответный смех от незнакомца и не может не улыбнуться в ответ.Спустя добрых пять минут смеха и попыток подняться, они всё-таки становятся на ноги, пытаясь помочь друг другу.—?Я из-за тебя чертовски опоздал,?— цокает незнакомец, глядя на часы.—?Не один ты, между прочим, опоздал,?— бросает в ответ Мингюн,?— я вообще понятия не имею, где мы находимся.—?Я, если честно, тоже,?— парень начинает что-то искать в телефоне,?— а ты случайно не знаешь, где-то здесь неподалёку должна быть кафешка, ещё и название такое странное...Мингюн замирает и не верит своим ушам, когда слышит знакомое название, и пожимает плечами в ответ:—?Ты и правда неплохо так задержался. Кажется, твоё свидание вслепую не состоится.—?Почему это,?— незнакомец хмурится в ответ, а после, замолкает, вопросительно глядя на парня,?— погоди, а ты откуда знаешь?—?Пак Мингюн,?— парень решительно протягивает руку вперёд,?— тот, из-за кого оно не состоялось.—?Ли Сынджун,?— Мингюн удивляется протянутой руке, но с радостью пожимает её, и не может не улыбнуться,?— но, в любом случае, мы фантастическим образом встретились, вау.Они неловко улыбаются друг другу и чуть ли не пропускают из виду проходящего мимо них парня; Сынджун сразу же бросается к нему и заваливает его вопросами об их местонахождении и интересующем кафе.—?Ребят, это кафе вообще в другой стороне. Возвращайтесь наверх, и сверните налево, увидите его сразу.Сынджун благодарит за помощь и сталкивается взглядом с Мингюном?— мгновение, и они снова смеются со всей сложившейся ситуации.—?Ну что, попытка попасть в то кафе номер два? —?Сынджун настроен решительно, но вся его решительность улетучивается, когда Мингюн внезапно становится к нему слишком близко, поправляя его шапку.—?Да,?— парень соглашается, кивая,?— и можешь держаться за меня.—?Чтобы снова упасть вместе?Мингюн смеётся, когда видит, как Сынджун берёт его под руку; и чувствует, что готов с ним падать сколько угодно, лишь бы постоянно видеть эту улыбку напротив.