5. (1/1)

ix. ПлатьеОказывается, Гарри хорош в вечеринках. Митч же просто счастлив напиться, потому что он может оправдать любые свои действия алкоголем.— Наполовину готово, — Гарри утыкается в его шею, а Митч пьян примерно настолько, что его зубы онемели, и все кажется тёплым и розовым.— Половина, — начинает он, а затем рыгает, заставляя Гарри засмеяться и толкнуть его в песок, — пути, — он вздыхает, и весь воздух будто покидает его легкие.У него, вероятно, появятся синяки завтра, но ему плевать, потому что песок кажется холодным по сравнению с его руками, а Гарри теплый и настоящий прямо перед ним.— Иногда я не могу поверить, что мы здесь, — говорит он, а Гарри усмехается.— Не думал, что смогу убедить тебя полететь, приятель. Полететь на Ямайку, я имею ввиду. Но вообще-то я обычно хорош в убеждении*.Митч явно недостаточно пьян для этого.Ты всегда такой, не знаю, важный, — он продолжает, и Митч не может не улыбнуться.— Не такой уж важный прямо сейчас. Или трезвый. И ты смог меня убедить.Гарри громко смеется, вероятно, будучи в восторге от того, что кто-то наконец-то оценил одну из его шуточек с сексуальным подтекстом.— Больше текилы, — произносит Митч спустя минуту. — Я готов. И мне нужно это.— Пожалуй, да, — отвечает Гарри, вставая на колени рядом с Митчем. — Идем.***Это платье Шарлотты, думает Митч, но на самом деле не особо важно, чьё оно. Гарри раздевался в темноте, а Митч был слишком пьяным, и на пляже было слишком темно, чтобы увидеть хоть что-то; не то чтобы он не пытался.Он выглядит- он выглядит отлично в платье. Митч точно не произнесёт это вслух, но это правда. Его татуировки выглядят особенно интересно, когда они частично прикрыты, и Митч не знает, почему так. Он отлично выглядит в платье и произносит длинную бессвязную речь, в суть которой Митч не может вникнуть из-за слишком сильного опьянения.Он не ожидал, что Гарри проследует за ним в его комнату и залезет в кровать вместе с ним; хотя возможно он должен был. Гарри не заботится о том, чтобы снять платье, и Митч с его затуманенной от текилы головой не может решить, разочарован он или испытывает облегчение.Гарри пахнет соленой водой и лаймом, а ещё он липкий и немного влажный, и Митч должен был бы оттолкнуть его, но гораздо проще прижать его ближе. Он выпил достаточно текилы, чтобы списать все на неё.***Гарри все ещё в его кровати, когда он просыпается. Гарри все ещё в его кровати, и у Митча даже нет похмелья, а ресницы Гарри слиплись от соленой воды. И он пускает слюни на подушку Митча. Хотя, технически, это даже не его подушка, скорее подушка Гарри, если начать в этом разбираться.Митч запечатляет в памяти все неровности его лба. Одна из них, находящаяся над бровью, особенно стойкая, держится уже около двух недель, и похоже, только усугубляется от небольшого солнечного ожога, который покрывает все лицо Гарри. Ему приходится сжать ладони в кулаки, чтобы не прикоснуться к его лицу.Он теряет счёт времени и не чувствует правую руку, лежа и пялясь на лицо Гарри, в надежде, что он успеет закрыть глаза прежде, чем тот проснётся.Он не успевает. Он не может заставить себя отвести взгляд от медленного моргания; ресницы Гарри все ещё слипшиеся, а его глаза немного припухшие после сна. Желудок Митча сжимается от нервов.— Привет, — хрипит Гарри, — на мне платье.— Да, на тебе платье, — говорит Митч, потому что это неоспоримый факт, и это лучше, чем сказать ?я бы хотел поцеловать тебя?, а мозг Митча еще не настолько плох, чтобы позволить чему-то такому вырваться из его рта.Гарри просто хмыкает, а Митч просто продолжает смотреть на него. У него ужасное утреннее дыхание и жирные волосы, и Митчу хочется сбежать от этого всего. Он должен был встать до того, как проснётся Гарри, принять душ и смыть с себя события прошлой ночи, а ещё использовать половину бутылки ополаскивателя для полости рта, и затем отправиться на пробежку, несмотря на то, что он не делал этого много лет.Гарри продолжает медленно моргать, смотря на него; его глаза немного красные из-за сна. Не так давно он перестал бриться, и это не должно выглядеть хорошо на нем, но Митч не может заставить себя ненавидеть это.— Не пугайся, — произносит Гарри, его голос ломается. И затем он мягко целует Митча, ещё до того, как его мозг осознаёт, что вообще происходит.Его дыхание ужасно, но Митч все равно льнет к нему, потому что это может больше никогда не случиться снова, и он будет думать об этом следующие несколько месяцев. Щетина Гарри немного царапает его подбородок, язык пробегается по нижней губе, а рука Гарри на его шее нежно притягивает его дюйм за дюймом, будто проверяет воду.Совершенно случайно Митч тихо стонет в рот Гарри и чувствует, как тот улыбается. Ладонь Гарри скользит вверх по шее, и его большой палец на подбородке Митча, аккуратно проводит по его небритым щекам, а затем возвращается обратно.— Не пугайся, — шепчет он; ладонь все ещё на лице Митча.Ладонь Гарри на его лице, и она немого липкая. Внезапно Митч начинает беспокоиться о своём собственном дыхании и о том, как выглядит его лицо. Он абсолютно уверен, что его нос обгорел и немного шелушится.— Хорошо, — запоздало отвечает он, и Гарри ему улыбается.*в оригинале игра слов come как прилететь и come как кончить, но я не знала как выпутаться в этой ситуации, так что перевела по-другому, хотя суть вроде как та же? ? ?x. ГитараГарри поцеловал его, и жизнь шла своим чередом. Гарри поцеловал его, и Митч не может перестать думать об этом. Он жалеет, что не притянул Гарри к себе, когда мог. Жалеет, что не притянул Гарри и не прижался к нему, как тот всегда делает с ним. Жалеет, что не почувствовал одновременно вес тела Гарри на себе и его губы на собственных. Жалеет, что не коснулся пальцами тату корабля на руке Гарри и не провел вниз к обнаженной русалке, которая напоминает ему ту девушку из Barkowski. — Думал об этом какое-то время, — говорит Гарри через секунду, все еще улыбаясь, а затем скатывается с кровати. ?Ты выглядишь по-другому с короткими волосами?, хочет сказать Митч. ?Как долго ты думал об этом??, но не говорит ничего. Он позволяет Гарри пойти в душ первому; платье полупрозрачное и прилипает к задней части его бедер. ***Гарри не целует его снова, но дарит ему гитару. Митч едва не проглатывает свой язык.Теперь это самая замечательная вещь, которая когда-либо принадлежала Митчу, и Гарри отдает ее ему, будто это ничего не значит. В голове у Митча все путается, и он дарит Гарри ту, которую получил, когда окончил среднюю школу.— Я заметил, что эта нравится тебе больше всего, — он слышит собственный голос, и Гарри выглядит так, будто тот подарил ему солнце, и Митч хочет смутиться, но объятия, в которые его втягивает Гарри, не дают ему это сделать.Он утыкается лицом в шею Митча, и Митч чувствует его губы, движущиеся по его коже, но они не одни в комнате. Райан ухмыляется, Джефф поднимает бровь, а другой Джеф просто сидит в телефоне, будто Гарри делает что-то такое постоянно. Может быть, он действительно делает так со всеми.Он не может опустить гитару.— Она отлично подходит тебе, — говорит Гарри, ухмыляясь ему сверху вниз, пока он сидит на полу.Его очки начинают съезжать с головы, но он успевает подхватить их и заботливо надевает на лицо Митча.Митч точно знает, что эти очки невероятно дорогие, но они чувствуются легко на его лице. Он видит, как Гарри достает телефон из заднего кармана, а затем делает фото с включенной вспышкой.— Серьезно? Ослепить меня вспышкой?***Гарри не целует его снова. В последний день он раздевается до гола в студии, и все смеются. Митч старается не смотреть. Он старается думать о том, что в течение 24 часов он снова будет в ЛА, и они с Гарри больше не будут жить бок о бок. ? ? ?xi. ТурОни отыгрывают половину тура, прежде чем Гарри снова оказывается в его постели.— До сих пор не могу поверить, что ты сбрил волосы.Митч недоуменно моргает. Гарри в белом гостиничном халате, и с его волос капает вода. На нем так же надеты носки.— Ты побрился налысо.Гарри пробирается в его комнату, и Митч позволяет ему сделать это.— Я не побрился налысо.Митч закатывает глаза.— Семантика**, — говорит он, потому что это правда, и он знает, что Гарри это оценит.Он оказывается прав. Гарри ухмыляется и уже сидит на кровати Митча. На кровати отеля, неважно. — Я не могу уснуть? — в конце голос Гарри становится громче, и он закусывает нижнюю губу так сильно, что она белеет.— Это вопрос?Футболка Митча вся в потертостях, и вероятно ему должно быть неловко из-за этого, но у него недостаточно энергии, и его желудок сжимается от нервов и желания.— Нет, — отвечает он.Митч идет к кровати, потому что не знает, что еще он может сделать в этот момент. Он садится рядом с Гарри, а затем позволяет себе упасть на матрас. Он ощущается как облако, а затем остро осознает, что Гарри все еще сидит рядом с ним. Митч чувствует, что он напряжен, судя по тому, как горбятся его плечи.Он протягивает руку и тянет Гарри вниз. Гарри послушно опускается на матрас рядом с ним и облизывает губы.— Если бы я поцеловал тебя снова, — и Митч тает, позволяя своему взгляду пробежаться по губам Гарри, ярко-красным и блестящим. — Что бы ты сделал?Митч прикусывает губу и пытается моргнуть Гарри, изображая что-то вроде "Да" азбукой Морзе.Это срабатывает. Рот Гарри горячий и настойчивый, и он перекатывается так, что теперь прижимает Митча к матрасу, и все, чего хочет Митч – это снять халат Гарри и свою футболку.— Пожалуйста — хрипит он в рот Гарри, и тот подтягивается так, что седлает колени Митча и ухмыляется ему, расстегивая свой халат. — Твои гребанные татуировки, — говорит Митч, избавляясь от собственной футболки, — ты хоть представляешь, сколько времени я потратил, чтобы не думать о них?— Я польщен, — Гарри ухмыляется, затем он перемещается вниз, прижимая их тела друг к другу и…У него стоит, и у Гарри стоит, и Митч думает об этом уже больше года; бедра Гарри на его бедрах, он голый, а Митч все еще частично одет, но каким-то образом это все еще идеально.Лицо Гарри раскраснелось, и его дыхание касается лица Митча, и он продолжает пытаться поцеловать его между тяжелыми вдохами, и Митч действительно чувствует, как его член дергается, и этого достаточно.***Гарри все еще рядом, когда он просыпается. Они оба абсолютно голые, а глаза Гарри огромные и зеленые, и он уже улыбается.— Моя очередь пугающе наблюдать за тобой во сне, — говорит он.Вместо ответа Митч просто целует его.**Семантика — раздел лингвистики, изучающий смысловое значение единиц языка. Короче, я так и не смогла до конца понять шутку, но врооде как это от того, что Гарри сказал ему "you shaved your head", что переводится как "побриться наголо", а еще как "сбрить волосы", поэтому Митч не сразу понял его и смутился. Если у вас есть какое-то другое объяснение, напишите в отзывах, я буду благодарна :)