Кто она, черт возьми? (1/1)
Этот маскарад только раззадоривал его религиозные чувства.Как однажды голос разбудил его, напившегося. Когда он оказался в месте, которого не помнил. И он прервал свадьбу с девушкой, которую... думал, что любил. А это было совсем пустое. Пока не встретил Пенни.Все же к монашеской одежде он хорошо относился.Теперь же эти действия - подобного рода конспирирование - напоминали глум.- Неплохой маскарад, Элоиз. - вызывающее молчание. - Вы же знали, что я не заподозрю плохого в человеке в монашеском одеянии.- А, да, извини, - беспечно отмахнулась леди, демонстрируя руку в перчатке. - Я должна была тебя выследить. Но на войне все средства хороши.- Почему же не встретили меня там, в автобусе?- Надо было знать, как далеко ты готов зайти. Если бы мой сын действительно решил, что что-либо знает, и вздумал помогать, мне бы пришлось с тобой намного труднее.- А с чего вы решили, что он не смог помочь?- Потому что я увидела твое выражение лица.Хьюм потихоньку пришел в себя. Оглядевшись по вечернему времени, никого на узкой улочке более не обнаружил.- Потому что ты очень, очень важен, - Элоиза завораживающе шептала.- Разве я - избранный? Словно не вы твердили, что нажимание кнопки - единственное, что мне суждено в жизни сделать, - он помолчал, тщеславно надеясь услышать в ответ что-то вроде: "я ошибалась". - Почему бы тебе не рассказать это по дороге? - вот что последовало в ответ.- И вы знаете, что мне делать?- Ну конечно, милый. Как знаю и то, что времени у тебя все меньше...- Почему вы не нашли меня раньше, черт бы вас побрал? - не удержался Хьюм, автоматически вскинувший руку - проверить наличие крови возле носа.Седовласая леди снисходительно промолчала на несдержанность, чуть поджав губы.- Мне было воспоминание.- Только недавно?- Да. Детальные инструкции, переданные мне. Вот то, что тебе пока нужно знать, - многообещающе уточнила Хокинг.Надо сказать, известие вызывало много вопросов.- Кем полученное? - леди скучливо глядела по сторонам. - Вы поможете мне? От кого вы получили свои инструкции? - загорячившись, он опять перешел на крик, как с Фарадеем.- В них мне было велено помочь Десмонду Хьюму. И рассказана суть дела, - со значением она подняла указательный палец, пресекая его попытки забунтовать.- То есть, вы хотите сказать, мне о своих злоключениях, - он только сейчас понял, как нуждался в необходимости выговориться, - не надо ничего вам объяснять?- Нет, Десмонд. Я и так все знаю. Разве приятно быть кем-то, кроме себя?- Сказала нарядившаяся монахиней, - изрек Десмонд, поневоле втягиваясь в разговор.Лицо Элоизы стало более одухотворенным, она даже приблизилась и осторожно накрыла ладонь Десмонда своей.- Скажу больше - помнишь брата Кэмпбелла, отца-настоятеля, принявшего тебя? - шептала она почти в лицо.Вокруг по-прежнему не было ни души.- Да... человек, который принял меня, - несколько напрягся бывший "брат Десмонд", который, ко взаимному счастью, после краткого времени не выдержал монашеской жизни.- А помнишь, как человек в рясе подобрал тебя, напившегося и пришедшего в себя в незнакомом месте?- Откуда вы... - пролепетал уставший шотландец, который теперь знал, что еще может, может удивляться.- Ваша встреча - как и нахождение им тебя, были спланированы. если уж ты так сомневаешься насчет своей избранности.Десмонд просто схватился пальцами за виски, силясь понять. Так его давешнее попадание в монастырь, косвенно поспособствовавшее знакомству с Пен, было сфальсифицировано?- Этого не может быть, это ложь, - принялся пятиться шотландец.- Чего же ты так боишься? - протянула леди раскрытую ладонь, заставив попятиться.- Вы лжете! - обратился он, беспомощный.- Мы с братом Кэмпбеллом - старые друзья, - Элоиза плавно перешла с обычного голоса на шепот, снисходительно, словно объясняла нерадивому школьнику урок. - Ты мог бы увидеть наше общее фото у него на столе.Десмонд раззадорился:- А к чему такая откровенность? - Вы, что ли, рассказывать мне все это совсем не боитесь?- Убьешь меня - и лишишься последнего шанса на спасение мира. И всех, кто тебе дорог. К тому же... - дополнила она.- К тому же? - нелепо переадресовал Десмонд вопросительную фразу.- Тебя бояться мне нет смысла, - произнесла она рассудительно, кивая сама себе. - Тебя вскоре настигнет новая вспышка. Ты окажешься в моих руках. А сделать нам надо многое.- Нам?- Мы поедем.- Куда?- Как "куда"? - взгляд хранительницы времени сделался очень теплым и ласковым. - В Америку. Не дадим отцу забрать Уолта. - А что произойдет? - Дес похолодел, теперь действительно веря, что Элоиза осведомлена о подробностях.- Если ничего не произойдет, всему настанет конец. Эссау повернул колесо. И уже изменил прошлое! Нельзя дать ему покинуть остров! - леди в запальчивости произносила это на одном дыхании.- Я ведь брежу?- Ха. Сомневаюсь.С этими словами она, не встречая сопротивления, полезла в свой карман и вынула оттуда что-то белое. Десмонд уже понимал свою обреченность.- Что это? Что внутри шприца? - монотонно осведомился шотландец.- В моей руке - шприц со снотворным.- Зачем он мне? Я не хочу...Во взгляде леди - только умудренность тайнами бытия.- Вколю я тебе его, или нет - не важно. Откажешься - и ты все равно повалишься передо мной, весь в крови, - доверительно зашептала обладательница пронизывающего взгляда. - Так или иначе... позволь мне тебе помочь.= Вы считаете, что я позволю вам его вколоть?- Не позволишь, а будешь на этом настаивать, - отбрила его леди. - Ты и так достаточно рисковал своим здоровьем. А здоровье твое требуется беречь, - продолжала она наставления, шагая к Хьюму. - С обратными перемещениями - в этот год - он тебе не поможет, но, по крайней мере, переноситься отсюда будешь безболезненно. А я , так уж и быть, буду заботливо вытирать твою кровь.- А мне вот интересно, - покачал головой шотландец. - Вы - такая ученая... откуда вы знаете, как я себя поведу?- Разве ты не многовато совершил глупостей? - старуха Хокинг словно читала его насквозь. - Ты потратил столько времени... ты уже рисковал здоровьем. А твое здоровье надо сберечь, насколько это возможно. Иначе... - неожиданно ее голубые глаза заставили его содрогнуться, - мы все... - зловещее шептание, - погибнем!Проклятье, Десмонд действительно не мог отказываться ни от каких шансов. Все, чтобы быть своей семье полезным.Там, в своем времени, заслоненном от него эпохами. И людьми, в тела которых он обречен попадать.Безвольно он смотрел, как Элоиза приставляла заправленный уже шприц к его безвольной руке.- Знай же, что только ты можешь остановить Эссау.Он мог возмущаться, но беспрекословно подчинился ее власти.- Ты скажешь мне "спасибо".Твердое взятие свободной рукой за плечо - шприц впился в вену, погружая в бессознательное состояние с нежностью.