Украденное у судьбы (1/1)
В угрюмом молчании группа следовала на пляж. Все уже окончательно скинули ватные брюки, которые уже были давно, как не актуальны. Теперь приходилось терпеть - ближе к вечеру становится холодновато. Впрочем, сапоги еще оставались на них. Разношерстный коллектив включал в себя Ричарда и Сун, шествовавших спереди, семейство Десмонда - жену, сына и тестя, а замыкали шествие Майлз, Бен и Уолт, каждый - со своими мрачными мыслями.Сун, не знавшая, что происходит, все-таки решила выяснить. - Ричард, что дальше? Кто "они", о которых ты говоришь?Алперт не торопился с ответом. Он хотел преподнести новость очень аккуратно, поскольку кореянка еще не знала, кто "они".- Сун, ты - Кандидат. Но ты - не одна. - Ты пытаешься мне сказать... - она нахмурилась, - что мои друзья - тоже?..- Они - Кандидаты. И теперь, что очень важно, они совершенно точно покинули не свое время. - Правда? - крикнула она с облегчением и замедлилась, вызвав цепную реакцию - все повставали. - Сун же схватилась за сердце.- Спокойно.- И мой муж?- Да, и твой муж.- Где они могут быть?- Я еще раз подчеркну. Начинать искать надо именно на пляже, - шествие опять продолжилось.- Это... - уточнила Сун, - вычислил доктор Ченг, да? Что они попадут на пляж?- Нет, они попадут в другое место, - глубоко вздохнул Алперт от необходимости объяснять. - Но буду откровенен - Пьер отправил кое-кого, чтобы направить их туда. И мы ориентируемся на пляж, - он опять вздохнул. На секунду показалось, что этот вздох отразил подлинный возраст вечно молодого экс-советника Джейкоба.- Кого же он отправил? - опять недоумевала Сун.- Увидишь. Все ответы - там, - показал он рукой направление. Чарльз старался сохранять присутствие духа и подбадривал членов своей семьи, как мог, так как прекрасно знал, что он на этом острове, что бы там ни было - старожил, а дочь, зять и внук нуждались в какой-то моральной поддержке и ответах на вопросы о том, что происходит. Чарльз как раз растолковывал заинтересовавшемуся Десмонду о том, что нынешний "Локк" - не вполне Локк, а ловкий самозванец, присвоивший себе его образ, и ныне застрявший в этом теле. Пенни слушала и не верила, а вот Десмонд был впечатлен, потому что, как небезосновательно полагал, хорошо знал Локка.Но его супруга в очередной раз показала, какая она умница, и ничего не упускает. Она решительно подала голос, обратясь к Алперту:- Извините... как вас, Ричард?Нестареющий продолжал идти.- А кто он был, тот мальчик?Ричард вздрогнул. Остановился.- Миссис Хьюм, - Десмонд напрягся. Ричард заговорил с его женой. - На этом острове может твориться такое... - Но все это непонятно?! - пожаловалась миссис Хьюм. Откуда он появился и куда исчез?... Некоторые вещи здесь так и не могут быть постигнуты до конца. Се ля ви. - Алперт проницательно глядел, магнетизируя своими необычными глазами, словно подкрашенными угольным карандашом.- Может быть, этот случай подтверждал ходовое выражение "счастье - в неведении".Афористическим размышлениям предавался и Бен - только на ум ему пришла другая популярная фраза - "и живые позавидуют мертвым". Происходящее на острове к этому располагало. В это время позади Майлз опасливо косился на Уолта, который уныло брел себе и смотрел под ноги. Кто знает, почему взрослый мужчина, Майлз, которому было чуть за тридцать, остерегался подростка, но причины, очевидно, были, и рассказывть их кому-либо охотник за привидениями не решался.Бен уже успел осознать тот факт, что его злейший враг и виновник гибели его дочери здесь. Но невольно ноги сами рвались вперед. Чарльз же это заметил, и, иронизируя, нарочно замедлил ход. Смущенно поджав губы, Бен воспринял это, как приглашение начать разговор.Уолт же решил присоединиться к Десмонду. Тинейджера обуревали сложные чувства - с одной стороны, он затосковал по бабушке, которая с ног сбивается и ищет его. А с другой стороны - островные приключения потихоньку дали ему понять, во что он ввязался.Семейство Хьюм с присоединившимся Уолтом шло вместе, лишь Чарльз несколько отделился. Пенни косилась на своего отца, разговаривавшего с Бенджамином. Ее муж тоже посмотрел на Лайнуса с оттенком отвращения.Чарльз после прибытия на остров все-таки прибавил в оптимизме, несмотря на все приключения.- Бенджамин, не соблаговолишь идти подальше от членов моей семьи? Ты нервируешь мою дочь, зятя и внука, - с ленивой благосклонностью произнес Уидмор.Как оно всегда и бывало, Бен чувствовал себя каким-то неполноценным, недобитым, неуверенным в себе в обществе Уидмора.- Как ты сюда вернулся, Чарльз? - протянул он с как можно более уверенным выражением на лице.- Джейкоб пригласил меня.- Это - ложь, ты никогда не видел его, - Бенджамин говорил монотонно и утвердительно.- Нет, видел. Он навестил меня. Сразу же после того, как мой корабль был уничтожен. Он убедил меня в ошибочности моих подходов и дал подробные инструкции по поводу моей миссии.Что больше всего вымораживало Бенджамина, так это доброжелательность Чарльза. Но теперь он был страшно фрустрирован и поведением покойного Джейкоба. Поджав губы, он произнес:- Он не мог поступить так. После того, что ты сделал... - Бен начал терять самообладание.- Мне жаль, что я должен об этом напоминать, но если мои сведения о тебе верны - я помолчу, куда тебя завела твоя любовь к острову, - иронично отозвался Уидмор.Лицо Бена искривилось в гримасе.- Значит, ты-ы... - он ускорился, догоняя Чарльза, чтобы посмотреть в глаза, - почувствовал конъюнктуру? - Уидмор остановился. - Боюсь представить - теперь ты не борешься за власть. Но скромно помогаешь Джейкобу.- Конечно. Как и нашел способ попасть сюда. Как всегда, я на три шага впереди тебя, Бенджамин.- Если это не шаги к смерти.Тем временем Ричард неожиданно остановился и эффектно обернулся к группе, светя факелом.Внимание. У нас остается полмили. Сейчас мы пройдем в лагерь, с палатками - если, конечно, от них что-то осталось. Просьба не теряться и соблюдать близость. Помните - пока с нами они, мы в безопасности. - В безопасности? - спросила Пенни, с каким-то оскорбленным лицом.Скептичен был и Майлз, еще помнивший появление снега на острове. Остальные хоть видели это постепенно.- В безопасности, конечно, относительной... - пробормотал Алперт. - А мой отец? - забеспокоился Страум.- Не волнуйся, он к нам присоединится. И без проблем найдет пляж, - тут он что-то увидел. - Сун, стой! Куда ты?Но кореянка не слышала продолжения дискуссии. Когда она услышала, что пляж совсем недалеко, она уже не думала о том, прямой ли дотуда маршрут, будет ли хоть кто-нибудь там. Сбросив, наконец, с себя эти дурацкие сапоги, отчаянная женщина рванулась прямо туда - туда, где должен быть ее муж!- Сун, стой! - Ричард не растерялся, бросил факел и побежал за ней. Но только набрав скорость, он остановился и вздрогнул. Это пот, или от нервов на голове волоски зашевелились? При воспоминании о вытащенном седом волосе ему сделалось жутко. Он остановился ни с чем.А остальные как-то замешкались - чей он там был лидер, кто бы побежал помогать ему?А Сун рванулась вперед, не уставая! Как ее Илана научила. Было темно, но отчаяние не останавливало ни перед чем. Дыхание не сбивалось.***В это время наша группа переместившихся во времени с примкнувшей Джулиет тоже уже очень долго шла, и без единого факела, но для маршрута до пляжа был выбран не путь наименьшего сопротивления, а путь через джунгли. На том настояла Джулиет, сказав что ей хочется пойти именно так, а Джеймс и не возражал. Они оба не могли нарадоваться тому, что теперь друг с другом, и теперь вели группу. Кейт с умилением смотрела на их воссоединение. А Хьюго шел на редкость унылый. Я тоже был в молчании, хотя пара вопросов у меня была - в частности, каким образом Джулиет выжила, и что тут вообще происходит. А еще я начал прикидывать, что все из нас так или иначе знали этого белобрысого мужчину, который как-то раз дал нам указания - Джейкоба. Вот и я вспомнил. Вспомнил, что случайно встретил его после своей первой в жизни операции. Тот день я помнил слишком хорошо. И насколько я успел понять, и Кейт его видела, причем в детстве, и к Херли он садился в такси. Сойер уставился на него тогда с огромным удивлением, будто узнал. Мне чертовски хотелось знать, что это значит.В то же время сзади Саид шел вместе с Чжином, вроде бы оклемавшимся после своего касательного ранения. Но темп кореец выбирал медленный. Я то и дело оглядывался, чтобы посмотреть, все ли нормально. Несколько раз натыкался на ничего не выражающий взгляд Саида, и опять отворачивался, пребывая и дальше в своих раздумьях.Наконец Чжин сказал:- Саид. Спасибо за заботу. Ты... иди, пожалуйста. Я пойду сам. Я не упущу вас из виду.Араб был настроен флегматично. Хотелось ему идти и быстрее, но он не знал, ради чего. На острове он оказался против воли, мечтал изменить будущее, не преуспел, чудом выжил, и вот он опять в 2007 году. Все же стремление помогать у Саида имело разумные пределы, а не как у меня. Сильно нянчиться он не стал. Согласился, лишь присовокупив:- Понадоблюсь - кричи. Голос у тебя вроде не поврежден.И поравнялся со мной, Хьюго и Кейт.Не успели мы пройти еще немного, как кореец, идя медленно, в своем темпе, уже плохо нас видевший, вдруг напрягся. Где-то в джунглях, совершенно точно что-то происходило. Совершенно непроизвольно открыл рот, пытаясь позвать нас, но он явно уже отстал. А дальше услышал какой-то звук падения и стон. Слухастый Чжин пригнулся, и указательный палец кверху поднял, словно приказывая сам себе. Ничего больше не звучало. Показалось?Пабо! - раздался беспомощный женский крик.Услышав это корейское ругательство, Квон не поверил своим ушам. Вот оно - то, чего ждал больше тысячи дней, говоря на английском, и не позволяя себе окончательно забыть язык родной ! Дернулся в том направлении. Это было точь-в-точь, как в ту достопамятную ночь на плоту, когда он пытался спасти ее. Не хотелось бы, чтобы исход был таким же. Никто не бежал навстречу, но движущееся тело приближалось к неподвижному. Вот - та тысяча дней, когда ты не жил, а уговаривал себя жить, надеясь, что вы будете вместе. Но это все в прошлом. А здесь и сейчас была Сун, которая в слезах смотрела на него. Реальная, а не во сне.- Дорогая! - выкрикнул он на родном языке, и устремился к жене. Все, чего ему было нужно, он уже получил. Она завладела всей его сущностью.Чжин сжал Сун в объятьях. Так крепко, что сам испугался - не слишком ли надавил на ребра? Но он не хотел отпускать её. А она хотела, чтобы они никогда не расстались. Джин ослабил хватку и приложил ладони к щекам Сун. Он чувствовал себя держащим в руках бесценную драгоценность. Посмотрев в её, мокрые от слез, глаза, он увидел, как она трогательна в своих чувствах. А ведь она чувствовала то же самое. Неимоверную радость от того, что они снова вместе.Воссоединившиеся супруги кратко поцеловались и высказались:- Я люблю тебя, Сун, - произнес он на английском.- Я люблю тебя, Чжин, - вторила она ему.А затем они зашлись в гораздо более продолжительном поцелуе, время которому было - целая вечность, украденная у судьбы.В джунглях стояли двое. А в воздухе повисла тишина, которой английская речь уступила место.