Всего лишь тарелка (1/1)
Одна тарелка. Всего одна тарелка. Эта мысль не?оставляет его в?покое, пока он?лежит бессонными ночами рядом с?женой, глядя в?потолок. У?нее всего одна тарелка! Этот простой факт шокирует больше, чем фотографии пропавших девушек, приклеенные к?стене, и?нераспакованные за?шесть месяцев вещи.Одна тарелка?— это значит абсолютное и?безусловное одиночество, которое и?не?предполагает заканчиваться. Это показывает, что к?ней никто не?приходит,?— ни?друзья, которых у?нее?нет, ни?семья, с?которой она не?общалась со?времен переезда в?ЛА.?Одна тарелка демонстрирует?то, что она и?не?ждет, что к?ней кто-нибудь зайдет.Пол, тяжело вздохнув, переворачивается на?бок, садится на?кровати, успев отключить будильник за?мгновение до?звонка. Карен не?просыпается, только крепче зарывается в?подушку лицом. Протянув руку, он?осторожно гладит ее?темно-рыжие, почти каштановые пряди. Если уж?говорить о?посуде, то?стоит посоветоваться с?женой…- …он счастливо женат?—?Я?не?знаю. Думаю, что даже он?сам не?знает.Чертовы логи того чата мгновенно всплывают в?голове, возникая перед глазами издевательски покачивающимися буквами, и?он?отдергивает руку. А?может, не?стоит этого делать…По дороге на?работу, специальный агент Пол Райан останавливает машину у?ближайшего супермаркета, в?котором проводит несколько мучительных минут. Он?не?может подарить ей?сервиз, нет повода, да?и?к?сервизу она еще не?готова. Это только испугает?ее.?Но?дарить ей?парный прибор?— достаточно провокационно… Какое-то время он?просто стоит у?полок в?нерешительности.Спустя еще четыре минуты, он?появляется из?магазина с?коричневым свертком в?руках, который, будучи заброшен на?заднее сидение, оказывается благополучно забыт на?весь рабочий день.***Стук в?дверь застал Ребекку врасплох. Девушка осторожно подошла поближе, поднявшись на?цыпочки, заглянула в?глазок. Дежа?вю.—?Пол??— она открыла дверь, не?понимая, что привело его сюда,?— Что-то случилось?Он мнется за?дверью в?нерешительности, натыкаясь на?ее?вопросительный взгляд, усмехается чему-то, только ему понятному.—?Нет!?— он?опирается одной рукой о?косяк, качает головой,?— В?смысле, ничего такого… Ничего такого, что касалось?бы?работы.Ребекка хмурится,?— это не?мимический жест неодобрения, она размышляет. Если не?работа… тогда?что?—?Я?просто забыл отдать тебе это в?офисе, а?потом было как-то не?до?того,?— глаза у?него внимательные, настороженные, напряженные, хотя голос звучит нарочито легкомысленно.—?Отдать?что?В голове проносится вихрь,?— материалы дела, фотографии, документы…Меньше всего она ожидала, что это будет простой коричневый пакет из?супермаркета.—?Держи,?— Пол достает его из-за спины и?протягивает, как фокусник кролика из?шляпы, и?можно видеть, что он?смущен.—?Что?это??— Ребекка осторожно принимает не?тяжелую ношу, пытаясь тактильно оценить?то, что находится внутри. Почти плоское, но?не?совсем.—?Подарок,?— он?отводит взгляд на?секунду, не?более, потом снова смотрит в?упор на?нее,?— Не?совсем подарок, если быть точным. Просто я?подумал… у?тебя всего одна тарелка.Он пожимает плечами, словно сдаваясь. Или в?надежде, что она сама поймет значение этого подарка.—?О,?— Ребекка прикусывает губу, тоже отчаянно размышляя над?тем, что сказать,?— Спасибо. Это очень… очень мило.На какое-то время воцаряется молчание,?— они стоят, разделенные порогом, и?только взгляды скрещиваются, как тени на?полу. Такое молчание порой опасней слов. И?это снова… неуютно.—?Ради бога, Ребекка!?— Пол чувствует по?ее?взгляду, что она напугана, и?коротко, нервно смеется,?— Это всего лишь тарелка, а?не?приглашение на?свидание!—?Ммм, да,?— она заправляет длинную прядь за?ухо,?— Полагаю, что?так. Еще раз спасибо.Она осторожно поглаживает кончиками пальцев оберточную бумагу, потом, с?трудом решившись, спрашивает:—?Ты?не?хочешь…зайти?Еще одна пауза, наполненная молчанием, длиной в?два вдоха.—?Нет,?— он?отрывается от?косяка, не?глядя ей?в?лицо,?— Не?думаю, что стоит. Ты?устала. День был длинный. А?меня ждет Карен.Она кивает:—?Да, конечно.Все правильно. И?она не?то, чтобы расстроена, наоборот, в?какой-то мере испытывает облегчение, но?все?же… это чувство чуть-чуть похоже на?легкое сожаление.Он улыбается?ей, устало и?понимающе.—?Тебе надо немного привыкнуть к?тому факту, что теперь их?у?тебя?две. Не?думаю, что ты?уже готова принимать гостей.Она кивает, уставившись в?пол.—?Конечно, это всего лишь тарелка.Пол выпрямляется, кивает, и?вот он?снова, агент Райан,?— такой, каким она привыкла его видеть.—?Ну, все. До?встречи на?работе?Она кивает, закрывает за?ним дверь. Затем прислоняется спиной к?ней, прижимая к?груди странный подарок.—?До?встречи, Пол?— шепчет?она. И?слегка улыбается.