Часть 2 (1/1)

Документы на имя Чарльза Френсиса Ксавьера лежали в бардачке старого Форда. В багажнике лежали сумки с немногочисленными пожитками, прикрывающими двойное дно, под которым хранилось всё оружие из старого отцовского дома. Может я и псих, что решил ехать на машине двенадцать часов вместо двухчасового перелёта, но я был бы куда большим психом, если бы оставил хоть один пистолет в Чикаго.Из колонок доносилась музыка конца восьмидесятых, от кожаной куртки пахло оружейной смазкой и льняным маслом. Иногда мой взгляд падал на собственные руки, сжимающие руль. Грубые, с мелкими шрамами от ножей и перебитыми костяшкам, они мало напоминали руки простого клерка или профессора.Спустя три придорожных забегаловки, пары литров крепкого кофе и двенадцать часов, я всё же оказался возле особняка Ксавьер в Вестчестере. У парадного входа стоял парень приблизительно моего возраста.—?Мистер Ксавьер, рад приветствовать Вас. —?Парень протянул мне руку. —?Генри МакКой, управляющий Вашего отца.Скользнуть в его мысли, воспоминания, было очень легко. Вот Кросс впервые нанимает Генри, вот они вместе обходят залы особняка…, а вот Генри латает спину отца и погружает в целебный раствор в одну из ванн на мансарде.—?Вы близко знали моего отца, Генри? —?Я отошёл чуть в сторону, открывая багажник.—?Хэнк, прошу Вас. Можно сказать, Френсис был моим другом.Поставив на подъездную дорожку сумки с вещами и оружием, я захлопнул багажник.—?Что ж, Хэнк, в таком случае я?— Чарльз. И, прошу, давай на ты. В этом доме есть оружейная?***Пока Чарльз раскладывал по местам привезённое оружие, МакКой рассказывал о тех нескольких месяцах, которые Кросс провёл в этом поместье.—?Он часто говорил о тебе. Мечтал, чтобы ты не пошёл по его стопам.Я дёрнул плечом. Говорить об отце было тяжело, поэтому я решил перевести разговор в другое русло.—?Ты тоже из Братства, Хэнк?МакКой рассмеялся.—?Нет. Когда-то я работал на отдел технических разработок в ЦРУ, но меня выгнали с позором.—?Из-за чего?Генри замялся. Понимая, что парню довольно тяжело говорить свои тайны едва знакомому человеку, я снова проникнул в его сознание. Перед глазами предстал хромированный стальной куб, который Хэнк с лёгкостью удерживал над испуганной сотрудницей. Мгновение, и вместо обыкновенного парня в очках явился монстр с синей шерстью.—?Твою мать!Я отшатнулся от МакКоя. Он невесело хмыкнул.—?У Френсиса была такая же реакция. И он тоже не мог отказать себе в удовольствии время от времени залезть в мою голову. Так что, можно попросить об одолжении?—?Не лезть в твою голову?Хэнк кивнул.—?Было бы чудно, если бы мои мысли оставались при мне.Я кивнул. В конце-концов, каждый из нас имел право на тайны.***Позже, когда Хэнк провёл меня по всему особняку, я засел в библиотеке недалеко от главного входа. День был бесконечно долгим, но спать не хотелось. Генри решительно отказался ужинать в моей компании, аргументировав это тем, что потом всю ночь снятся кошмары. Поэтому я перелистывал записи отца, найденные в сейфе. Отвлёк меня грохот с кухни, находившейся под библиотекой. Спрятав за пояс джинс пистолет, я спустился вниз. Конечно, это мог быть и Хэнк, но всегда стоит перестраховаться.Спустившись на кухню, я расслабился: возле холодильника и правда стоял Хэнк. Правда выглядел он каким-то… напуганным.—?О, это ты. А что-то проголодался.Нервный, подрагивающий голос управляющего ещё больше насторожил меня. И хотя утром я дал слово, что больше не влезу в его голову без его на то разрешения, ситуация не располагала к тому, чтобы это слово сдержать.?Кто ты? Хэнк никогда не ест поздно вечером.?Как пистолет оказался в моей руке, я едва понял. Но ещё более странным было то, что целился я совсем не в Хэнка. Я целился в маленькую девочку, полностью покрытую чешуёй синего цвета. Глаза ребёнка были наполнены страхом и… голодом. Я медленно опустил пистолет, поставив обратно на предохранитель и убрал его с глаз подальше.—?Вы… не боитесь меня?Закрой я в этот момент глаза, и мне бы показалось, что рядом со мной стоит обычная девочка лет семи.Улыбнувшись, я присел напротив неё.—?Нет, я не боюсь тебя. Можно сказать, я такой же, как ты. Только не умею так здорово становиться другими людьми. Ты голодная? —?Девочка кивнула. —?Садись, я приготовлю тебе что-нибудь. У нас много еды, и её не нужно воровать.Девочка опасливо села за стол, пока я доставал из холодильника яйца и бекон.—?Кстати, я?— Чарльз Ксавьер.—?А я?— Рейвен.Пока яичница подрумянивалась на сковородке, я набросил на девочку тёплый плед.—?А где твои родители, Рейвен?Легко пожав плечами, девочка потупила взгляд. Пока Рейвен с аппетитом ела наскоро приготовленный ужин, я принял для себя решение.—?Знаешь, тебе вообще больше не придётся воровать.