Глава 23. Призрак ревности (1/1)

Нью-Йорк, люкс-апартаменты Майкла Джексона, 8:42 утраЯ в ужасе распахиваю глаза и оборачиваюсь только для того, чтобы никого не обнаружить за своей спиной. Тем не менее, дверь одной из гостевых спален теперь была распахнута настежь, но я точно знаю, что она была закрыта, когда я крался мимо нее в гостиную.Или я действительно параноик? Нет, этого не может быть… Я точно слышал, как кто-то шепнул мне на ухо.Просто я слишком устал. Просто сегодня был один из тех дней, а точнее, одна из тех ночей, когда я думаю слишком много и слишком быстро, не особо углубляясь в тщательный анализ происходящего. Моя мозговая деятельность в последние несколько часов больше похожа на то, словно мои мысли имеют на все происходящие вокруг свое личное мнение и идут сами по себе со скоростью сто миль в секунду, а я тупо стою здесь, каждой клеткой ощущая растущую внутри меня паранойю.Я делаю глубокий вдох, затем медленный, плавный выдох и осторожно иду по мягкому ковру, направляясь прямиком к открытой двери.Как только я с громким звуком, который как нельзя лучше выражал все мое недовольство, захлопнул ее, чуть не потерял сознание, когда увидел женщину, прячущуюся за дверью.—?Как ты сюда попала?! Что ты здесь делаешь?! —?зашипел я на нее и инстинктивно попятился назад, желая убраться от незваной гостьи как можно дальше.?— Я просто хотела навестить тебя, Майки,?— Мелисса медленно подходит ко мне, соблазнительно виляя бедрами. —?Разве нельзя?Она по-кукольному глупо хлопает ресницами, изображая саму невинность, чем раздражает меня еще больше.—?Не называй меня так. Ты же знаешь, что я это ненавижу,?— сердито ворчу я и, натыкаясь спиной на стену, понимаю, что дальше отступать некуда.—?Ну брось, Майкл. Разве ты не скучал по мне, малыш?Внезапно?она буквально набрасывается на меня и, обхватив мою шею руками, пытается поцеловать прямо в губы.?— Нет… Я не знаю… Разве я не говорил тебе держаться от меня подальше? —? говорю я сухим тоном, отодвигая Мелиссу от себя и ловко уворачиваясь при этом от ее поцелуев.—?Нет, ты сказал держаться подальше от твоего дома. Но это ведь не твой дом, Майки,?— ухмыляется Мелисса. —?Кроме того, ты должен быть счастлив, что я здесь. Ведь твоя маленькая девочка, твоя новая красивая и хрупкая игрушка, кажется, в гостиной с другим мужчиной.Мелисса берет один из моих локонов двумя пальцами и начинает игриво его накручивать, другая ее рука все еще обхватывает меня за шею.—?Что ты имеешь в виду? —?кое-как высвободившись из цепких объятий,?я отхожу от Мелиссы и сажусь на край кровати.—?Когда я шла сюда, то как раз проходила мимо гостиной, в которой Мишель и этот человек… —?Мелисса театрально вздыхает, присаживаясь рядом со мной. —?И они, как мне показалось, очень хорошо проводили время в обществе друг друга. Они мило хихикали и все такое…и это не звучало, как общение двух людей, пытающихся раскрыть убийство, ну если ты понимаешь, о чем я…—?Откуда ты знаешь, что кто-то был убит?.. —?я проговариваю медленно каждое слово и отсаживаюсь от нее подальше.Надменная ухмылка Мелиссы мгновенно исчезает, и она опускает свой взгляд вниз, на пол.—?Потому что… из-за всего этого… —? глаза Мелиссы как-то странно бегают по комнате, когда она пытается подобрать нужные слова.Я удивленно поднимаю бровь на нее. Почему она задыхается в растерянности от такого простого вопроса?—?Потому что, когда я вошла в твою квартиру, повсюду были криминалисты и все такое,?— Мелисса вновь садится рядом со мной, а мне больше некуда двигаться?— дальше край кровати. —?Кто был убит?Мелисса по-прежнему избегает прямого взгляда на меня, а я вскакиваю на ноги, не желая находиться так близко от нее.—?Кэрол,?— я почему-то чувствую себя ужасно глупо и закрываю глаза в попытке удержать себя от плача.Когда я оглядываюсь на Мелиссу, я вижу легкую, злорадную ухмылку на ее вишнево-красных губах, но та мгновенно исчезает, как только девушка видит мой пристальный и серьезный взгляд.—?Это ужасно,?— она смотрит на меня сквозь свою длинную белокурую челку. —?Как ты думаешь, кто это сделал?Мелисса выжидательно наклоняет голову набок и дует на челку, пытаясь убрать волосы с глаз.—?Я думаю, что это сделал Кевин, бывший парень Мишель. По крайней мере, он единственный человек, которого я могу представить в роли убийцы Кэрол,?— я качаю головой в отчаянии и раздражении.—?Хмм… —?Мелисса иронично ухмыляется. —?Ну разве это не пиздец! —?она вдруг смеется, откидываясь назад и делая упор на руки.Меня всего неприятно передергивает от нецензурной брани. Не то, чтобы я совсем не приемлю мат, но из уст Мелиссы он всегда звучал крайне неуместно и вульгарно. Мелисса просто отвратительна, когда становится такой… такой… не испытывающей никакого сочувствия ни к кому и ни к чему.?— Ты сказала, что Мишель в гостиной хихикала с мужчиной? Это был детектив Найт?—?Да, это тот самый парень! Человек-детектив,?— Мелисса широко улыбается собственной шутке.—?Окей,?— отвечаю я односложно, и начинаю идти двери.—?И, Мелисса,?— я останавливаюсь и враждебно смотрю на женщину, сидящую на моей кровати. —?Пошла вон из моей квартиры!Я снова поворачиваюсь к ней спиной и продолжаю идти к двери. Затем, миновав длинный коридор, я спускаюсь вниз, на первый уровень апартаментов.Если Мишель ?хихикает? с детективом Найтом, то я абсолютно уверен, что разговор у них идет вовсе не об убийстве Кэрол. Надо признать, что я никогда и никого в своей жизни не ревновал, до тех самых пор, пока не встретил Мишель. Ревновали в основном меня. И это несмотря на то, что поводов для ревности с моей стороны было хоть отбавляй: истории с моими бывшими девушками случались очень и очень разные. Взять ту же Мелиссу. Даже ее я не приревновал к Джермейну, когда увидел их разврат собственными глазами, скорее во мне громко заговорило оскорбленное чувство мужского достоинства. Но теперь, когда мы с Мишель вместе, я не могу объяснить почему, но я ревную ее. Сейчас в моих венах словно разлито жидкое, тяжелое серебро, которое мешает спокойно дышать и существовать.Я сердитым вихрем врываюсь в столовую и вижу Мишель и детектива Найта, которые делают именно то, о чем и говорила Мелисса. Со стороны все это выглядит как милые посиделки двух старинных приятелей или… Детектив Найт успел снять свой совершенно безвкусный красный галстук и черную замшевую куртку и теперь расслабленно развалился в большом, мягком кресле. Мишель, которая сидела в соседнем от детектива и точно таком же кресле, обернулась, как только я вошел. На ее лице сияла очаровательная улыбка, и она… слегка покраснела при виде меня?Что, черт побери, здесь происходит?—?Как я посмотрю, вы тут довольно неплохо проводите время? —?я складываю руки на груди и хмуро смотрю на детектива Найта. —?Вместе.Когда детектив, наконец, замечает мое присутствие в комнате, он перестает улыбаться Мишель и резко выпрямляется в кресле. Затем начинает быстро надевать на себя куртку вместе с галстуком. Поправив свою одежду, детектив Найт прочищает горло и деловито обращается ко мне:—?Мы с Мишель лишь совсем недавно закончили обсуждать загадочное убийство Кэрол. Теперь же, прошу прощения, дамы и господа, но мне надо идти работать. Я должен собрать воедино все материалы и возможные доказательства, найденные остальными сотрудниками моей рабочей группы, и выяснить, кто все-таки является убийцей Кэрол,?— детектив встает из кресла и нервным жестом одергивает свою куртку. —?Если вы двое увидите что-нибудь подозрительное, или вспомните что-то, то не стесняйтесь, звоните в любое время. Вот мой номер телефона.Детектив Найт протягивает свою визитку Мишель, но я оказываюсь быстрее и буквально выхватываю карточку из его рук. Мишель смотрит на меня с растерянным выражением лица, но я игнорирую ее состояние и продолжаю крепко держать визитку в своих в руках.—?Спасибо, детектив,?— я сдержанно киваю, и детектив Найт хмурится в ответ.Этот человек думает, что он самый ловкий и умный? Думает, я не понимаю, что он таким образом пытается дать Мишель свой номер телефона? Да как бы не так, мистер Гребаный Шерлок Холмс!—?Было очень приятно познакомиться с вами, Мишель,?— детектив аккуратно пожимает руку моей девушке и вдруг подмигивает ей.Я закатываю глаза и закусываю щеку изнутри. Мне сейчас хочется лишь одного?— чтобы он как можно быстрее свалил ушел.—?Майкл,?— он учтиво кивает, одновременно пожимая мне руку.—?Окей, детектив, спасибо, что пришли, и до свидания,?— я вынужденно улыбаюсь и веду его к входной двери, оставляя Мишель одну в комнате.***В огромной столовой было очень тихо, и я прекрасно слышала, как Майкл холодно прощается с детективом Найтом у входной двери. С того самого момента, как Майкл вошел в столовую, я могла с уверенностью сказать, что что-то сильно беспокоило его. Но я никак не могла понять, что именно.Я сажусь на деревянный кухонный стул задом наперед и кладу голову на согнутую в локте руку. Через несколько минут Майкл возвращается в комнату и садится рядом со мной на соседний стул. Никто из нас не произносит ни слова. Я не смотрю на него и вместо этого созерцаю светлый паркетный пол у себя под ногами.—?Мишель, о чем вы двое разговаривали? —?спрашивает Майкл, первым нарушая гнетущую тишину, и подсаживается ближе ко мне вместе со своим стулом.—?Мы говорили о Кэрол и о том, что он собирается сделать в первую очередь, чтобы раскрыть это убийство. Потом детектив Найт немного рассказал о себе, вот и все,?— я говорю, оглядываясь на него.—?Точно все?—?Да.—?Тогда почему вы загадочно хихикали, когда я вошел? —?Майкл хмурится, по всей видимости все еще не доверяя моим словам.—?Потому что его рассказ о себе временами был очень забавным… —?я предельно честно отвечаю на вопрос, но выражение его лица заставляет меня нахмуриться. —?Майкл, почему ты так обеспокоен всем этим? Почему ты просто не доверяешь мне?Майкл хмурит брови и некоторое время молчит.—?Я никогда этого не говорил, но… Я просто не хочу, чтобы ты флиртовала с другими мужчинами,?— Майкл почти шепчет свое признание, и мое сердце пронзает щемящее чувство необъяснимой вины перед ним.Майкл действительно думает, что я флиртовала с Джеймсом? Я имею в виду с детективом Найтом? Серьезно?***Солнце поцеловало мое лицо, когда я вышла из роллс-ройса. Я блаженно зажмурилась и вдохнула полной грудью опьяняющий воздух Неверлэнда, прежде чем начать выгружать свои сумки из шикарного автомобиля Джексона.Майкл предложил мне переехать к нему на ранчо после нашего пребывания в Нью-Йорке. Сначала он был уверен, что нам лучше пожить порознь некоторое время, но потом все же решил, что вместе нам будет куда безопаснее. Быть вдали друг от друга означает, что мне некому будет помочь в экстренной ситуации, а от личной охраны певца я категорически отказалась.Итак, я здесь. По одной вытаскиваю сумки из машины и ставлю на землю рядом. Вчера вечером у меня был разговор с Кимми о том, что я переезжаю к Майклу на неопределенное время. Кимми была расстроена происходящим по двум причинам: первое?— ей теперь придется самой полностью оплачивать счета за квартиру, второе?— она ревнует, что мой парень сам Майкл Джексон!Шучу, конечно! Кимми бесконечно рада за меня и уже собирается в скором времени приехать в Неверлэнд, чтобы посмотреть, как я тут обустроилась.Я полагаю, что Майкл немного расслабился, зная, что я буду жить под одной крышей с ним. Ну вы понимаете, о чем я. Вся эта необоснованная ревность и нелепые обиды друг на друга… У нас с Майклом была возможность сесть и поговорить спокойно, без нервов и лишних эмоций. И я смогла донести до него мысль о том, что ни в чем не подозреваю и ни в чем не обвиняю его. Просто никогда не стоит вешать ярлык 'убийца' на человека, при этом не имея железных доказательств его вины. И Майкл в конце концов услышал и согласился со всеми моими доводами.А что касается флирта с другими мужчинами, то у меня и в мыслях ничего подобного не было! С тех пор, как я начала встречаться с Майклом, другие представители сильного пола попросту перестали для меня существовать. Но это вовсе не означает, что я должна добровольно запереть себя в четырех стенах и ни с кем не общаться и никуда не ходить без сопровождения любимого мужчины. Ну это глупо по крайней мере.После того, как мы с Майклом поговорили начистоту, на душе у меня стало легко и спокойно. И у Майкла, полагаю, тоже. В любом случае его настроение заметно улучшилось и в красивых карих глазах появился прежний счастливый блеск, который исчезал лишь в те минуты, когда мы вспоминали про Кэрол.—?Нужна помощь, Мими? —?Майкл кричит мне из открытой входной двери. Я оглядываюсь на Майкла и вижу, что он выглядит бодрым и хорошо отдохнувшим, что меня несказанно радует, так как еще пару дней назад он выглядел так, словно пешком прошел через весь Ад и вернулся оттуда всего несколько часов назад.—?Нет, Майкл, я справлюсь сама. И тем не менее, спасибо за заботу,?— я улыбаюсь, прищуривая глаза от палящего калифорнийского солнца.Фактически игнорируя мой последний комментарий, Майкл быстро спускается по ступенькам и подходит ко мне.—?А я все равно тебе помогу,?— парень застенчиво хихикает, целуя меня в макушку, и поднимает с земли пару моих сумок.—?Благодарю,?— я вежливо бормочу, следуя за ним по широким каменным ступенькам в огромный особняк в стиле английских Тюдоров.Свежий, прохладный воздух внутри дома ощущается как желанный рай по сравнению с невыносимой жарой, которая стоит снаружи.—?Около машины есть еще. Принеси их, пожалуйста, Дэнис,?— звенящий серебристым колокольчиком голос Майкла эхом разносится по всему особняку, когда он отдает мои сумки одному из своих сотрудников.Человек в опрятной, отутюженной униформе молча кивает своему боссу, берет мои сумки из рук Майкла и идет с ними вверх по лестнице.—?Ох, ну наконец-то,?— я вздыхаю, положив голову Майклу на плечо.—?Ты устала? —?он заботливо шепчет, нежно обнимая меня одной рукой, а затем кладет подбородок мне на макушку.—?Мм… —?подтверждаю я его подозрения, закрывая глаза. —?Я думаю, это все из-за ужасной жары.Неожиданно Майкл убирает руку с моей талии и прежде, чем я успеваю что-либо осознать, ловко перекидывает меня через плечо.—?Разрешите донести вас, уставшая принцесса, до ваших королевских покоев.Его заливистый смех слышен по всему залу. Он такой искренний и заразительный, что невозможно не смеяться в ответ.—?Майкл, только попробуй уронить меня! —?я кричу сквозь смех и шутливо колочу кулаками по его спине. —?Аааа, мне страшно, опусти меня обратно на землю! Ты слышишь меня? Немедленно!—?Успокойся, Мими, все под контролем! —? Майкл говорит сквозь злорадное хихиканье, поднимаясь вместе со мной вверх по лестнице. —?Так в какой из спален ты бы хотела остановиться, детка?—?Я не знаю… просто… просто поставь меня на место! —?я истерически смеюсь, закрывая раскрасневшееся лицо руками.Майкл ставит меня на пол прямо перед собой, как только мы оказываемся в коридоре второго этажа.—?Или… ты можешь остановиться в моей спальне вместе со мной. Да, ты определенно могла бы остаться здесь,?— Майкл кивает головой в сторону хозяйской спальни, при этом сексуально закусывая свою нижнюю губу, и решительно привлекает меня к себе за талию.Мои глаза мгновенно расширяются, а щеки становятся горячими, вспыхивая густым, стеснительным румянцем. Я никогда не слышала раньше, чтобы Майкл так со мной разговаривал. От его пронзительного, откровенного взгляда меня бросает в лихорадочную дрожь. Мужские руки на моей талии обжигают кожу даже сквозь ткань летнего платья, и я плавлюсь и таю от его намеков и прикосновений.Давайте будем честными, Майкл и я, мы оба знаем, на что конкретно он намекает прямо сейчас.—?Шаловливый мальчик мой, просто отведи меня в ближайшую спальню, на свой выбор,?— я закатываю глаза, делая вид, что не понимаю его похотливого настроения и скользких намеков.—?По-твоему я слишком нетерпелив, не так ли? —?Майкл волнующе шепчет мне на ухо, смущенно улыбаясь.Какой же он сексуальный сейчас… Как же хочется быть с ним, ощутить его горячие ласки на своем теле, ощутить его внутри… Остановись Мишель! И почему здесь стало также невыносимо жарко, как и на улице?.. Я очень хочу поддаться соблазну, который томительно-обжигающими волнами исходит от любимого мужчины, но скромность внезапно берет верх над плотским желанием. Стараясь сгладить возникшую между нами неловкость, я игриво хлопаю Майкла по руке.—?Ой! Ладно, ладно! Я пошутил! —?он наигранно возмущенно кричит, потирая руку, и идет вперед по коридору.Я следую за ним и вдруг замечаю резбленную деревянную дверь в самом конце длинного коридора, к которой, судя по всему, мы и направляемся.Пока мы идем, я не могу не думать о его маленькой ?шутке?. Мы с Майклом уже встречаемся какое-то время, но у нас так и не дошло дело до самого главного. Мы еще ни разу не занимались сексом в прямом смысле этого слова, ограничиваясь лишь страстными поцелуями и весьма откровенными взаимными ласками. И мне давно хочется чего-то большего, если уж на то пошло.Когда мы подходим ближе к двери, я замечаю, что она немного больше, чем остальные двери, которые я видела в коридоре. Майкл берется за позолоченные дверные ручки и толкает обе створки от себя, распахивая двери настежь.Я мгновенно задыхаюсь от прекрасного вида комнаты, который открывается передо мной. На темном деревянном полу, отполированном до совершенства, лежит огромный, мягкий белый ковер. В углу комнаты располагается выложенный красным кирпичом дровяной камин, который не особо актуален в жару, но будет как нельзя кстати в дождливую, ненастную погоду. Рядом с камином?— кресло-качалка из ротанга, а на нем разноцветный пушистый плед из овечьей шерсти. Прямо перед креслом стоит большой, мягкий пуфик для ног с крупным цветочным орнаментом, который гармонично перекликается с обоями на стенах и цветом штор. Красивая хрустальная люстра сверкающим каскадом струится с белоснежного потолка, а тяжелые голубые шторы на позолоченных карнизах делают спальню элегантной и добавляют ей мягкости и прохлады. У правой стены комнаты размещается огромная двуспальную кровать под роскошным шелковым балдахином, которая была аккуратно застелена белым с золотым рисунком жаккардовым покрывалом, поверх покрывала лежат большие подушки в шелковых голубых наволочках. На дальнем от меня прикроватном столике видна широкая хрустальная ваза, наполненная свежесорванными розовыми и белыми пионами.Я могу еще долго говорить и говорить об этой комнате, настолько она поразила мое воображение. Моя спальня (я имею в виду моя настоящая спальня в моем настоящем доме) не была настолько роскошной, но я тоже предпочла белые и голубые тона в ее оформлении. И королевскую позолоту. Невероятно!—?Тебе нравится, Мими? —?Майкл прикусывает зубами нижнюю губу, выжидательно глядя на меня.—?Нравится ли мне? Майкл… Да я просто в восторге! Эта комната прекрасна! —?я хлопаю в ладоши, ощущая прилив радостного возбуждения. —?Почему ты не предложил мне остаться здесь, когда я впервые приехала к тебе в Неверлэнд? —?я медленно перевожу на него свой восторженный взгляд.Майкл как-то странно хихикает.—?Ты действительно хочешь это знать? —?он приподнимает бровь и невинно улыбается.Я улыбаюсь в ответ и киваю головой, ожидая продолжения.—?Это будет звучать очень странно, но я клянусь, что это правда. Я подумал, что если ты останешься здесь на ночь, то не захочешь покидать пределов столь шикарной комнаты и проводить со мной время на следующее утро,?занимаясь разными милыми глупостями,?— Майкл смеется, робко поглядывая на меня.—?Так значит ты боялся, что я предпочту комнату принцессы общению с тобой? О, Майкл,?это так мило, — я нежно воркую, приложив свои теплые ладони к его щекам.Парень игриво закатывает глаза и выскальзывает из моих рук. Он отходит от меня и словно маленький ребенок с разбегу запрыгивает на кровать, падая спиной на покрывало. Затем он быстро переворачивается на живот и прячет свое лицо между двумя подушками так, что мне теперь видно лишь его густую кудрявую шевелюру.—?Кажется, я кого-то смутила своими словами и действиями? —?я игриво приподнимаю бровь, направляясь к кровати. Ее красивое убранство такое манкое, что хочется незамедлительно последовать примеру Майкла и упасть, и зарыться лицом, и почувствовать всю ее мягкость и запах морозного горного воздуха. Что я вообщем-то и делаю.—?Знаешь, меня очень легко смутить,?— голос Майкла звучит приглушенно сквозь подушки.—?Да неужели? Вот бы не подумала. Забавно,?— я хихикаю, зарываясь лицом в большую, мягкую подушку.Я знаю, что Майкл сейчас следит за мной, я вижу это сквозь небольшой зазор между подушкой и покрывалом.—?Значит, вот как? Значит вы смеетесь надо мной, мисс Ловинг? —?Майкл говорит все это смешным, обиженным тоном. —?А известно ли вам, мисс, что для подобных случаев у меня есть водяные пистолеты, спрятанные по всему дому? Так что поосторожнее со словами, мисс, иначе нарветесь на крупные неприятности! Помнишь, что случилось в прошлый раз? Ты промокла насквозь, не так ли?Майкл отрывает голову от подушек и садиться в кровати…с большим водяным пистолетом в руке.—?Где ты это взял? —?мои глаза расширяются от удивления, и я едва сдерживаю смех: Майкл Джексон с водным пистолетом, это очень страшно, да.—?Я взял его под подушкой. Более того, я знал наверняка, что он там. Говорил же тебе не испытывай меня,?девочка! —? Майкл решительно направляет на меня водяной пистолет.—? Ну, хочешь еще раз попробовать смутить меня? —?он наигранно хмурит брови.—?Не надо, Майкл! Прошу тебя! —?я ною, прячась с головой под покрывалом, но оставляю небольшую щель, чтобы наблюдать за его маневрами.Я вижу, как Майкл направляет пистолет вглубь комнаты и пытается прыснуть водяной струей, чтобы узнать, есть ли в пистолете вода. Ее там нет.—?Ха! —?я издаю победный крик и выбираюсь из-под покрывала, под которым становится невыносимо душно.Майкл весело смеется и бросает водяной пистолет на пол, после чего плюхается обратно на кровать.—?Считай, что тебе просто повезло,?— ворчит он, поворачиваясь на бок, лицом ко мне. —?Но в следующий раз пощады не будет, я найду способ расправиться с тобой.—?Ой! —?его хищный взгляд заставляет меня вновь спрятаться под покрывалом.—?Я знаю, что ты делала это раньше… С Кевином, по крайней мере, точно,?— Майкл шепчет мне на ухо сквозь шелковистую ткань покрывала. Я мгновенно понимаю суть его фразы, от которой меня резко бросает в жар, и я скидываю покрывало со своей головы, чтобы встретиться глазами с его глубоким, магическим взглядом.—?Да… А ты? —?говорю я тихо и тут же краснею от смущения.—?Нет,?— Майкл качает головой и выглядит абсолютно серьезным.—?А как же Мелисса? Ты не… занимался любовью с ней? А девушки, кроме Мелиссы, у тебя были? —?я искренне удивлена таким поворотом и тщательно подбираю слова, чтобы случайно не задеть его чувства.Майкл делает вид, что задумался. Его тело слегка трясет, и я полагаю, что это от сексуального возбуждения, которое он даже не пытается скрыть.—?Нет, и я рад, что не сделал этого раньше,?— бормочет Майкл, нахально при этом улыбаясь. —?Хочешь стать моей первой любовницей?Парень стаскивает с себя обувь, как это сделала и я перед тем, как залезть в кровать, и заползает ко мне под покрывало.—?Иди сюда, девочка… —?Майкл нежно обнимает меня за талию, крепко прижимая к себе.Я улыбаюсь и прячу лицо у него на груди. В воздухе спальни я чутко улавливаю какой-то новый запах. Сладкий, уютный аромат. Не знаю, как его описать, но он успокаивает. Одно из больших окон открыто, и свежий ветерок непрерывно проносится через спальню, заставляя белые шифоновые занавески мягко струиться и шелестеть. Я вдыхаю воздух, буквально становясь зависимой от всего вокруг.Аромат.Бриз.Это ранчо.Сам Майкл.Все.Абсолютно все… Впервые после смерти Кэрол все вокруг стало таким умиротворенным. Или мне просто так казалось… Я тихо застонала от нахлынувших приятных ощущений и прижалась лицом к волнующему изгибу шеи Майкла. Я почувствовала его улыбку на своей коже, когда мягкие мужские губы коснулись моей руки.—?Я люблю тебя,?— тихо прошептал он.