1 часть (1/1)
Что в вашем представлении девятнадцатый век? Дамы в роскошных и пышных платьях; галантные мужчины; множество светских мероприятий, где присутствуют статные семьи дворян? А что, если заглянуть поглубже и посмотреть на самую сокровенную правду тех времен? Так вот, что если это всё пустые сказки и стереотипы? Вдруг все наши представления о красивой жизни на самом деле являются неверными? ***Палуба круизного лайнера была окутана кромешной тьмой и лишь тусклые фонари освещали её. Дамы, платья которых извивались под порывами сильного и холодного ветра, лавировали по борту, думая о дальнейшем, ведь их судьба уже давно решена. Каждой девушке предстояло одно и то же?— замужество, а там долгая и однообразная жизнь.Одна из таких?— Вики Уокер. Ее отец?— богатый купец. Он искал влиятельного мужа при деньгах для дочери, но никак не беспокоился о её состоянии, а главное?— о предпочтениях. Девушка давно смирилась с тем, с чем придётся столкнуться…Два дня тому назад семья получила приглашение касательно круиза, ведь там состоится бал, где соберутся знатные люди. На этом мероприятии, возможно всё изменится в жизни девушки. А самое главное то, что торжество запланировано на сегодняшний день. ***На балу нужно выглядеть неотразимо и быть ярче других, чтобы заинтересовать окружающих. Вики уже полчаса перебирала наряды, разбрасывая их по всей комнате, а в её голове кружились мысли лишь о том, чтобы всё прошло быстро и она не встретила того, кого будут набивать ей в женихи. Она боялась, ей не хотелось жить по-новому, ей хотелось продолжать спокойную жизнь, а не полную интриг, ревности и недоверия.—?Вики… —?обратился, зашедший в комнату, мужчина. Это был её отец.Увидев его, девушка растерянно огляделась по сторонам.?Нет. Только не это…??— про себя вдруг подумала она.—?Отец, нам уже пора идти? —?взволновано спросила горожанка. —?Мне совсем нечего надеть, моё торжественное платье пропало; нигде не могу его отыскать!—?Дочь, я намеренно забрал его у тебя, ведь хочу, чтобы ты красовалась в новом одеянии, которое было пошито лучшими мастерами на заказ.—?Ох, папочка… Было бы перед кем красоваться, не нужны мне ухажёры, не нужны и мужья! Мне и одной хорошо живётся.—?Виктория, ты обязана обрести семью, и это без отговорок,?— перешёл на более строгий тон мужчина. —?Или ты хочешь опозорить нашу родословную? Я не позволю этому случиться.—?Я не должна жить по вашим правилам,?— сказала девушка, вырывая из рук отца роскошное платье. —?Мне нужно переодеться.Она была ужасно расстроена, что никто не мог понять её. Но так принято, и сама Вики не была исключением из правил. После этих слов купец вышел из каюты, чтобы девушка спокойно переоделась.Если бы не родитель, Вики ни за что не отправилась бы на бал. Ну уж очень не хотелось ей подводить самого родного человека, поэтому собравшись с мыслями, Уокер вышла из комнаты, только уже в парадном платье и с утончённой укладкой.Выглядело это всё бесподобно: убранство в красном цвете было к лицу Вики, и казалось, что никому больше, кроме неё не подойдёт этот страстный огненный оттенок; тёмные локоны изящно складывались своими узорами наоткрытых плечах, а дорогие аксессуары указывали на её статус и достаток. Но, несмотря на всю роскошь, это было ужасно неудобно и тяжело, ведь одно лишь платье весило немерено. Однако, как говорят: ?Красота требует жертв?.—?Ты будешь самой непревзойдённой, сегодня соберёшь на себе уйму взглядов, Виктория,?— восхищённо проговорил отец, любуясь дочерью.—?Да как же вы не понимаете, папенька, я не нуждаюсь в чужих взглядах, они меня лишь пугают,?— разочаровано отозвалась девушка. Она надеялась, просто Бога молила, чтобы сегодня не случилось так, как на протяжении многих лет желает отец. Для неё замужество будет самым суровым наказанием, которое, тем не менее, рано или поздно покарает её.—?Вики, ты уже далеко не дитя, и пора стать более разумной, перестань устраивать трагедию. Твоя мать тоже долгое время сопротивлялась, но всё же было хорошо.Это слова задели её за живое. Как отец не может понять её страданий?—?Тогда почему она ушла от тебя? Разве не потому, что ты ей был неинтересен, разве она не была к тебе равнодушна?—?Неблагодарная!Но девушка уже не слышала его ругательств, ведь она бежала прямо по палубе, чтобы идти на место проведения одной и не терпеть поучений родителя. ***Белые мраморные колонны, отражавшие не яркий свет свечей на золотых канделябрах; такой же белоснежный пол, по которому цокали каблуки аристократичных барышней; широкая лестница, обрамленная интересными вставками; небольшие круглые столики почти по всей площади зала, отовсюду звучала живая музыка, а в центре была завораживающая картина: танцующие пары создавали целостный рисунок, который хотел бы запечатлеть абсолютно каждый художник и мечтал описать каждый поэт в своих произведениях. Вот так выглядело место торжества.Все гости были в сборе. Каждый развлекался по-своему: кто-то плясал со своим партнёром, кто-то в одиночку, другие просто наслаждались музыкой, которую исполнял оркестр; некоторые уже приступили к закускам и принялись рассказывать о своих успехах друг другу, но каждого интересовала только своя история, а остальное для них было неактуально. Впрочем, обстановка царила такая же, как и на всевозможных других светских мероприятиях.Только лишь Вики стояла поодаль от остальных, ведь ни с кем и никак контактировать ей не хотелось.Всегда старший Уокер учил девушку, как правильно жить. Всякими нравоучениями пытался доказать и ей, и себе то, что она достойна большего в своей жизни. Приглашал в дом молодых юношей: с достатком и без него. Мужчина надеялся, что дочери кто-то да приглянётся?— но увы, всё напрасно.?Как можно заставить её провести беседу хоть с кем нибудь?!??— думал он. И она до последнего не понимала:?Почему отец не может просто-напросто перестать сводить меня со всякими юношами, которые помешаны только на деньгах и сексе или вообще безграмотные болваны!?Но из размышлений девушку вывел голос отца:—?Виктория, скоро вальс, каждый должен принять участие,?— как-то слишком по-тёплому сказал отец. —?Надеюсь, что на этот раз мы обойдёмся без споров и ультиматумов.—?Но, отец, мне же даже не с кем вальсировать. Позволь, я постою в сторонке и не буду мешать ни единому человеку, который находится в зале.Девушка надеялась… Снова это групая надежда, которая всё равно провалится. А вдруг отец пожалеет?—?Как это не с кем? Не смеши, ради Бога! —?спокойно произнёс мужчина.— Сейчас мы идём знакомиться с семьёй, которая прибыла из Шотландии. Вернее, ты будешь знакомиться, ведь я уже с ними хорошенько пообщался.Ну вот… А когда было по-другому? Никогда.—?Но…—?Не нужно строить козни тут, при всех. Радуйся, что тебе посчастливилось попасть сюда и находиться в кругу таких личностей.Вики молчала, она не стала отвечать и?препятствовать, ведь выхода в любом случае нет, и никак ей не выкрутиться. Нужно было идти.—?Я не собираюсь ждать, пока ты придумаешь план побега,?— злобно выразился родитель, а затем схватил младшую за?запястие, при этом наигранно улыбнувшись, и повёл её куда-то к столикам.—?Отпусти меня! Мне же больно,?— огрызнулась девушка.?Напряжение расло, но недовольный папаша всё-таки выполнил просьбу дамы.—?Почти пришли,?— едко поставил перед фактом мужчина. —?Не вздумай сказать чего-то лишнего. Я не хочу, чтобы обо мне плохо думали.?Значит, боишься за свою репутацию, папочка? Почему бы мне не помешать тебе и немножко проговориться???— подумала Вики.Наконец они пришли к месту назначения, где их встретила семья в полном составе: мать, отец и их сын. Купец Уокер кивком поздоровался с роднёй и принуждающе взглянул на дочь, чтобы та не стояла молча, хотя бы ради приличия, но Вики была упёртая.—?Кхм, простите… Наверное переволновалась, столько народу… —?натянул улыбку мужчина.—?Ничего, думаю есть одна вещь, которая помомет справиться со страхом и стеснением… И это наш глифт! —?довольно и гордо сказал глава семьи. —?Кстати, мы вам не представились. Я Генрих Мальсон, мой сын?— Роберт, а жена?— Кэтрин.—?Отец, впервые слышу о подобном устранителе страха. Не расскажешь ли? —?настороженно пролепетала младшая Уокер.—?Ох! Перед нами уж очень талантливые люди! У них свой бизнес. Глифт?— алкогольный напиток, который впервые приготовило?именно это семейство,?— ответил он так, словно между ними с дочерью никогда не было ни единого конфликта.—?Только не нужно и это забирать под своё имя, папенька…—?О чём вы, Виктория? —?вопросительно глянул на девушку Генрих.—?Папочка уже долго…Но не успела девушка договорить, как её перебил отец.—?Кажется, скоро начало вальса. Пойдёмте в центр,?— произнёс Уокер, посмотрев?на Вики глазами, полными презрения.—?Юная миледи, соизвольте?пригласить?вас на танец. Не могу вам описать того, насколько сильно вы зачаровали меня с самой первой секунды,?— учтиво сказал Роберт.Сердце девушки пропустило пару ударов, а затем начало биться в бешенном ритме.И только сейчас она заметила юношу, да очень привлекательного! Его бледная кожа поражала своей красотой и необычностью. Шелковистые, гладкие волосы чуть спадали на его плечи, почти дотягиваясь до них. Ярко выраженные черты лица, слегка розоватые губы; одет он был в презентабельный костюм, как раз подходящий для подобного вечера.—?Позвольте, я откажусь,?— пытаясь не выдать своего волнения, ответила Вики.—?Нет, дочь. Как можно отказаться от вальса с сыном влиятельного мужчины? Я не позволю тебе упустить такой шанс, который выпадает раз на миллион. И может в этот вечер, наконец, всё станет на свои места.—?Нет-нет, я не люблю подобные развлечения,?— но тут как назло, голос девушки дрогнул.—?Тебя никто спрашивать не будет. Будь добра, иди и танцуй,?— грубо приказал мужчина дочери.Девушка чуть ли не в слезах шагнула к Роберту. Как люди могут быть настолько бесчувственными, особенно самые близкие и любимые?В это время музыка сменилась на более медленную и плавную, а пары снова сошлись в центре, чтобы продолжить создавать красоту. Кажется, что все ждали этого момента, кроме Вики. Она испуганно шла вперёд, ей хотелось убежать к себе в комнату и закутаться в огромное одеяле, но Роберт крепко держал её за запястье и даже не думал ослаблять хватку.—?Ну что, дорогуша, готова покорить всех в этом зале нашим сногсшибательным танцем? —?ехидно спросил парень, хотя прекрасно знал ответ на заданный им же самим вопрос.Девушка молчала и понимала, что никак не смогла бы дать ни словесный отпор, ни, тем более, физический. Она про себя знала, что пора заканчивать этот спектакль. Уж больно заигрался этот наглый мальчишка.?Какого чёрта он о себе возомнил? Ничего из себя не представляет, так еще и ставит условия!?—?Мистер, кажется вы подобрали не самое лучшее обращение…—?Вам показалось, милая!—?По-моему я потеряла своё кольцо, сейчас пойду посмотрю около столиков и вернусь,?— начала выдумывать на ходу Вики.Но парень всё не унимался, продолжая атаковывать девушку своими красноречивыми высказываниями, тем самым, пугая её ещё больше.—?Нет, я не глупый, Виктория. В любом случае, ты ещё много колец, браслетиков и всяких побрякушек получишь от меня.Вокруг уже давно всё вальсировали, только одна спорящая пара выделялась из толпы, но это продолжалось недолго, ведь через считанные минуты Роберт закружил в танце бедную Уокер, а семьи этих двух обрадовались такому повороту событий.Одна рука прижала её тело к своей груди так, что нос девушки соприкасался с подбородком юноши. Вики не очень понравилась такая близость, но она боялась отодвинуться и на шаг, чтобы парень вдруг не предпринял то, что перечит этикету.Через минуты две все приступили к новым движениям и танцам, ведь музыка теперь была гораздо быстрее первой.—?Думаю, с нас хватит этих плясок,?— скучающе, подытожил сын Генриха.—?Полностью согласна,?— как на автомате вылетели слова из уст девушки.—?Виктория, нужно быть более терпеливой и дослушивать других до конца, ведь никто не знает, что будет дальше, после того, как ты соглашаешься, не понимая всей ситуации и не вникая в условия.Вики с последней надеждой посмотрела в глаза отцу, который стоял чуть дальше, но тот проигнорировал молящее о помощи личико девушки.—?Расслабься. Думаю всё-таки глифт тебе необходим.—?Что тебе нужно от меня?! Вы можете все отвязаться от меня раз и навсегда? —?истерично вскрикнула дева.—?Потом будешь просить о прощении, не нужно горячиться,?— каверзно предупредил Роберт, которого Виктория уже успела возненавидеть.—?Какого ещё прощения?! Что ты, чёрт возьми, несёшь?!После слов Генриха-младшего, где он дал понять, что шанса на побег нет, Вики окончательно отчаялась. В её мыслях уже не было мольбы, просьб; не было совершенно ничего. Она смирилась с безысходностью и приняла поражение, хотя она редко сдавалась. Но таков уж порядок тех времён: тебя никто не спрашивает о том, что желаешь ты и хочешь ли ты делать то, что тебе говорят.В голове девушки метались истерика, крики, невероятная боль, а на душе ныли глубокие раны, которые, кажется, никогда не затянутся; но снаружи её вид оставался совершенно спокоен, будто ей было наплевать на всё, что происходило кругом. Однако, каждый понимал, что не существовало там никакого безразличия, это просто измотанность и смирение с явным.Роберт Мальсон грубо схватил Уокер за запястье, которое уже и без того отдавало пульсирующей болью, и потянул подальше от других людей, в жилах которых текла знатная кровь.—?Я рад, что ты перестала сопротивляться, дорогуша.Вики молчала…—?Ладно, побереги свои эмоции,?— снова саркастично заявил он. —?Они тебе ещё пригодятся!—?Прошу прощение, могу ли я отлучится в дамскую комнату,?— с надеждой в голосе попросила девушка.Парень задумался, надолго задумался. А Уокер, казалось, сейчас под землю провалится от мучительного ожидания ответа. И наконец он ответил:—?Нет. Ты пойдёшь со мной,?— немного радостно сказал он.А у девушки от услышанного, земля ушла из-под ног…