6-1_ Дело №1.Счастливая кукла (1) (1/1)

Прошло 10 лет.США.Лос-Анджелес.Медленные шаги по мостовой отдавались эхом по пустынному шоссе. В этот час здесь никого не было, лишь знойный ветер пролетал мимо, подбрасывая обрывок газеты с крупным названием ?Жизнь знаменитостей?. Рука пожилого мужчины подобрала что-то блестящее на мостовой, возле самых поручней, что-то блестящее, маленькое и круглое. Привычным движением рука запрятала найденное в карман поношенной куртки.Человек не спеша пошёл дальше, пройдя мимо фонаря, что мерцал по проезжей части, освещая лишь частично. Мерцающий свет на миг захватил образ грязного, в длинном плаще, старика в роговых очках, после чего свет совсем погас, оставив темноту.Старик возвращался на своё место, что находилось под мостом, его немощное тело тащило за собой тележку с тем, что он успел найти. Он сегодня задержался, обычно его маршрут занимал мало времени, но сегодня его накормили и позволили вспомнить, что означает быть нормальным человеком.Давно в их время не осталось детей с добрым сердцем. Но этот мальчишка, давал надежду. Сытый, вымытый старик возвращался к себе, в свой дом, чтобы переночевать, в последний раз переночевать на улицы.Ведь завтра, его мечта о новом месте совершиться, мальчик обещал ему найти новый дом. Старик радостно, как-то по-детски, улыбнулся, пытаясь убыстрить свой шаг, уже переходя весь мост. Он сдержит своё обещание, ведь столько лет помогал ему, выживать здесь.Старик остановился, взглянул на полутёмный город, что возвышался перед ним, вздохнул в лёгкие свежий воздух, счастливо подумал:?Завтра наступит новый день, я снова стану человеком?.—?Какие поэтичные мысли, мистер Джонсон, но, увы, вы для меня лишь приманка для более крупной рыбки?— вытирая окровавленный нож со спины, произнёс мальчишка. На его детском лице не отражались никакие чувства, глаза тоже были холодны, как лёд. Тщательно вытерев нож, он положил в ножны, передал стоящему рядом мальчишки, на два года младше него. —?Почистите здесь всё, пока я буду докладывать наставнику?— приказал он, отходя от убитого старика с детскими невинными глазами за роговыми очками. Мальчик встал по стойке смирно, и, хотя собеседник его не видел, когда поднял трубку на другом конце провода, тот отчеканил строго по уставу:—?Всё сделано, сэр!Такие же отчёты слышались по нескольким странам в то же самое время, когда было совершенно преступление. Детские голоса, звучавшие в динамике, не испытывали никаких эмоций в случившемся, они ждали следующего приказа. И приказ незамедлительно последовал:—?Приступайте к следующей цели. Сегодня зачистка должна прекратиться ровно через час. —?Так точно, сэр! —?отчеканили детские голоса, оставаясь на линии до тех пор, пока наставники не выключили связь.—?Игра только начинается. Надеюсь, вы повеселитесь, как следует, дети. Пора вам возвращаться в Ад. **Утреннее небо следующего дня было затянуто серыми тучами. Магистральный мост со всех сторон окружили полицейские машины, привлекая внимание прохожих, кто с самого утра спешил на работу. Вскоре подъехала еще одна машина, судя по всему агента ФБР, которого уже давно ждали местные власти.Агентом оказалась высокая молодая женщина, брюнетка, в деловом костюме. Она предъявила документ полицейским и зашла за оградительную ленту, подошла к тому месту, где произошло преступление. Она совсем не удивилась, что обнаружила похожую картину смерти, такую сцену агент видела за последние сутки 10 по счёту. И каждый раз оказывался бездомный человек с детской улыбкой и счастливым взглядом в пустых зрачках.Всё чисто и аккуратно, без насилия, если не считать небольшое отверстие в области сердца. Агент уже знала, что за этим последует, она бессознательно подавила свои чувства, превращая себя в стойкого солдата, каким являлась год назад.?Работа, тебя ждёт работа, агент Робертс?.—?Не понимаю я этого преступника, что он хочет доказать всем нам, убивая стольких бездомных? —?обернулся от трупа моложавый мужчина, снимая шляпу, которую стряхнул от несуществующей пыли. —?Что они ему плохое сделали, агент Робертс? —?тяжело вздохнул мужчина, доставая с кармана сигарету, прикуривая её. —?Вам удалось поспать? —?окидывая быстрым взглядом серых глаз статную фигуру молодой женщины.—?Нет, но сон сейчас не так важен, как поимка преступника, детектив Бернс?— подходя ближе и присаживаясь на корточки рядом с трупом. Агент ФБР цепким взглядом пробежалась по телу старика, не пропуская никаких деталей, её карий взгляд задержался на лице старика. —?Такое же выражение лица и такая же рана, как и у предыдущих жертв. Вы уже нашли знак? —?подняла взгляд на присевшего рядом детектива, спросила агент Робертс.—?Да, обнаружили, точно там же, где и в предыдущих случаях?— хмуро кивнул детектив Бернс, с помощью ручки отодвигая в сторону полы поношенного плаща, дырявой рубахи, открывая полностью левую грудь старика. Прямо под грудью было насильно вырезано острым предметом (предположительно ножом) маленькая кукла без волос, с одной ногой и рукой, вместо сердца на кукле было нарисовано яблоко.—?Это не может быть совпадением, агент Робертс, для убийцы знак куклы что-то должен значить. Мои ребята прорыли весь интернет просматривая все куклы, включая и ритуальные, и готические, но нигде не нашли похожую на эту куклу. Нигде!Агент Робертс хотела что-то сказать в ответ, но ей позвонили, извинившись перед детективом, она поднялась и отошла на несколько шагов, глядя на имя звонившего.—?Агент Робертс у телефона, сэр! —?по привычки встав прямо, вскинув голову вверх, чётко произнесла она. Молодая женщина слушала, не перебивая собеседника, после несколько минут, агент ФБР, отдала честь невидимому человеку. —?Слушаюсь, сэр!Возвращаясь к ожидавшему ею детективу, агент Робертс сказала:—?Делом о ?Кукле? будет заниматься особый отдел по загадочных убийствах.—?Кто? —?не понял детектив Бернс, отвлекаясь на минуту от агента ФБР, когда его ухо уловило скрипящий визг шин.Возле патрульных машин остановился мотоцикл, с него спрыгнул человек в черной коже и, не снимая шлем, прошел мимо ограждения, предварительно показывая удостоверение. По походке и движением тело детектив Бернс определил девушку. Она легкой походкой, почти вприпрыжку, подошла к ним, мельком взглянула на старика, так же мельком взглянула на них, прошла чуть дальше, к фонарю. Присела, и сразу же поднялась, держа в руках маленьких и круглый браслет, но уже не такой блестящий, наоборот забрызганный кровью. Оттуда до агента ФБР и детектива Бернса донёсся сладкий голос мотоциклиста:—?Теперь это моё дело, дети мои. Вам лучше забыть то, что видели, а ещё лучше вообще покинуть этот город. Здесь скоро станет небезопасно.—?О чём… —?начал, говорить детектив Бернс, делая шаг по направлению к фигуре, но тут он побледнел и отшатнулся, с ужасом глядя на девушку перед собой, когда она сняла свой шлем. —?Ты…—?Рада, что ты всё ещё помнишь меня, Джек?— хищно усмехнулась девушка, поправляя свои черные волосы, пряча найденную улику к себе в карман. —?А раз помнишь, то знаешь, во что превратиться этот город.—?Но ты же… не собираешься… —?сглотнул мужчина, отступая назад к своей машине, он не сводил взгляда с девушки.—?Да, я собираюсь превратить этот город в Ад?— засмеялась громко девушка, поднимая взгляд на серые тучи, после чего возвращая застывший взгляд к телу бездомного. —?Они начали свою игру, и приглашают меня вступить в схватку. А я не привыкла проигрывать, как и мои дети. Так что уезжай с города, Джек, по-дружески прошу?— посоветовала она в последний раз бросая взгляд на бездомного, на то место, где был поставлен знак. После чего вернулась к своему мотоциклу, завела мотор, умчалась.—?Вам знакома эта девушка, детектив Бернс? Вы побледнели, вам плохо?— поинтересовалась агент ФБР, обретая, наконец, свой голос, не зная почему, её тело перестало повиноваться ей в тот момент, когда увидела взгляд незнакомки.—?5 лет назад мы были напарниками. Она сумасшедшая, она действительно превратит город в руины?— пробормотал детектив, растеряно глядя в сторону. Сигарета, которую он курил, выпала изо рта, когда он увидел, кто будет расследовать дело о ?Кукле?. —?Мне нужно позвонить жене и сказать, чтобы срочно собирала вещи. Мы должны сегодня же убраться из города?— торопливо сказал детектив Бернс, больше ничего не добавив, он стал звонить, идя к своей машине. —?Агент Робертс, я вам советую, никогда не пересекайтесь с ней. Ни сейчас, ни в будущем.—?Почему вы так испугались? Неужели эта девушка так опасна? —?наклоняясь и поднимая какую-то визитку с земли, задумчиво произнесла агент Робертс. —?Что это? —?развернула визитку с лицевой стороной, вслух прочитала:?— Особый отдел. Специалист по флирту. Джанг Йерин. —?Просто поверьте мне, Диана?— закончив разговор с женой, детектив потушил сигарету, которую достал, чтобы прикурить. —?Просто поверьте.**В полутёмном кабинете за завешенными шторами, где кроме длинного прямоугольного стола и несколько стульев была лишь висящая доска, трое мужчин внимательно разглядывали принесенные досье для нового специального отдела. Они сидели в этом помещении целые сутки, они сосредоточено искали, откладывая в стопку тех людей, которые, по их мнению, смогут разгадать тайны необъяснимых убийств. Вскоре перед ними лежали 6 лиц и краткое досье на них. Рядом с каждым именем был послужной список в качестве полицейских детективов из разных стран.—?Вы точно уверены в них? —?засомневался на миг один из мужчин, беря в руки одно из досье, читая имя и возраст. —?Они же ещё дети.—?Самому старшему агенту исполнилось 26 лет, сэр, они уже не дети. К тому же для такой работы, которую мы предлагаем, нужны именно такие сотрудники. Жестокие, целенаправленные, сумасшедшие. У них должны быть стальные нервы и подчинение.—?Но в том, что я прочитал, половину из них не дисциплинированные?— всё ещё в сомнениях, проговорил мужчина. —?Особенно этот агент?— поднимая вверх первое досье и махая им в воздухе. —?Никогда за всю свою жизнь я не встречал более не контролированного агента.—?Согласен, но именно благодаря этому агенту, мы смогли поймать крупного мафиози Джекарло?— напомнил другой мужчина, по голосу можно было определить, что он всё ещё молод. —?Без правой руки, правда и хромавшего, но всё же живого?— хмыкнул он, разглядывая фотографию агента. —?Этот агент отлично подходит для особого отдела.—?А как на счёт остальных? Они уже дали согласия?—?Они вылетели к нам?— просто сказал первый мужчина, собирая все досье в одну стопку, кладя руки на них. —?Назначать командира мы не будем, пусть сами разбираются. Всё-таки вмешиваться в женские разборки я не хочу?— поднимаясь с места, произнёс мужчина, засовывая дела под мышку, первым выходя с кабинета. Закрывая за собой двери, он добавил:?— Чуть не забыл, первым их делом будет дело о бездомных. Я послал смс ей, она должна уже быть на месте, интересно, как прошла встреча бывших напарников.—?Очень надеюсь на то, что этот отдел сработается. Хотя, если они поубивают друг друга, мир станет чище?— сказал другой мужчина, выходя следом за первым.Последний моложавый мужчина, выходивший из помещения, поправил про себя последнее слово ушедшего:?Мир станет кроваво чистым?.