Глава 2. Чагское око (1/1)

Облака медленно плыли в безбрежном небесном море; их тихий ход, причудливая форма и цвет завораживали взгляд Кейт Уолкер с самого пробуждения. Она посвятила отдыху весь прошлый день и всю ночь – так сильно сказалась усталость прошлых дней. Долгое время она не испытывала эмоционального напряжения и привыкать к нему заново было тяжело. Временное затишье не могло тянуться долго, оттого сладостно наслаждение им перед испытаниями. Кейт была готова встретить их. Приятным трепетом отозвалось сердце.Небо светлело. В мягкой заре проступали очертания невысоких гор, покрытых лесами. Чудный обзор на них открывался сквозь большое полукруглое окно, поделённое рамой на составные части, но мисс Уолкер всё равно вытянула шею, желая разглядеть промелькнувшие озерца. Ей всё же не хватало близости к земле, а может только поезда.Кейт вздохнула и опустила подбородок на руку, перекинутую через низкую спинку козетки; тонкий холодок пощекотал пальчики обнажённых ступней – пришлось прятать их под пледом, – коснулся плеч и шеи, и так напомнил о делах. Заводников не было, но и рельсов тоже – это в прошлом, а сейчас вся ответственность за путь на ней и Оскаре. Канули в лету времена безмятежной дороги, заботливо проложенной Гансом, нет его доброй воли, указующего жеста, знающего взгляда. Неизвестность страшила недостижимостью, самоуверенность граничила с безумием, а составленные карты походили на детские рисунки, однако вера Кейт крепка – в ней знания народов севера – мудрых наблюдателей мира. Полыхнуло в розовой дымке светило, прогнав сонливость: мисс Уолкер поднялась, встречая хлопоты нового дня. Быстро совершены утренние процедуры и туалет, легко и мягко молодая женщина перебегала из одного конца большой каюты в другой. Роскошная её обитель делилась на спальню и гостиную, между ними занавесь жемчужного цвета, невесомая и прозрачная; отдельная комната отводилась под ванну, другая – под уборную. В завершении – двустворчатая дверь на балкон с элементами тонкой резьбы из кости. Широкая кровать, мягкие ковры, мозаичные вставки на тёмной мебели со сценами эпоса в обличье автоматов – всё это стало почти родным и в то же время далёким. Кейт стеснялась подобной роскоши: поезд Форальберга был куда сдержаннее, а жилища юколов и племени острова Сибирия исключают любую помпезность, кроме той, что необходима в ритуалах. Но гениальность Дидье проступила и здесь: он сумел выдержать нужный предел насыщенности с очевидным расчётом наслаждаться ленивым путешествием, не впадая в крайности, как Ганс. Кейт улыбнулась, застёгивая пуговицы на блузе и поправляя волосы в пучке. Она бы с удовольствием уступила шикарные апартаменты Тео, но тот наотрез отказался. И он, и Оскар оказались единодушны в вопросе, что вся эта красота предназначена исключительно для мисс Уолкер.За дверями в общий зал начиналось обширное пространство гостевого холла – верхней палубы, как выразился Тео – и рубки управления, расположенной за деревянной ажурной перегородкой. От входа в каюту Кейт вниз двумя полукругами – слева и справа – спускались лестницы в зал, посередине зиял проход к служебным помещениям и в ?трюм?. Большие окна тянулись по всему периметру, но более всего ими мог насладиться Оскар: ему, как рулевому, отводился обзор более ста восьмидесяти градусов.Только мисс Уолкер чуть слышно щёлкнула дверью, как Тео прервал работу за большим столом у окна и сдвинул вверх налобную лупу.- Доброе утро, капитан, Вас долго не было, - шутливо сказал юноша, разминая спину.- Предпочитаю звание пассажира, - смеётся Кейт, спускаясь по правой лестнице.Тео наиграно разводит руками:- У корабля не может не быть капитана.- Хочешь им быть? – Предлагает американка, усаживаясь в кресло и с удовольствием наблюдая, как юноша борется со смущением и подлинным желанием взять на себя ответственное дело. Чтобы не мучить его, мисс Уолкер уводит всё в шутку: - Или Оскар – он тоже мог бы им стать.Тео забавно фыркнул, чем снова рассмешил Кейт.- Я конструирую автоматов, а не подчиняюсь им, - горделиво сказал изобретатель.Он ожидал услышать упрёк или осуждающий взгляд, какой она обычно бросала в его сторону при малейшем непочтительном высказывании в сторону машиниста, а ныне пилота дирижабля, но внимание Кейт приковано к железной спине. Эмоции молодой женщины не понятны Тео, тщетно он силится разгадать их по взгляду, слегка напряжённой позе и пальцам, касающихся уголка губ.Не ожидав от самого себя, он вдруг спрашивает:- О чём вы думаете, когда смотрите на него?Кейт не сразу поворачивает к нему голову; она хмурится – не поняла вопроса или не расслышала, но юноша не повторяет, возвращается к работе. Из вежливости он отвечает на вопросы касательно характера чертежей и моделей, но крайне неопределённо, и американка быстро оставляет его, списав всё на обычные причуды изобретателей.Крадучись проникает она в рубку управления, позволяет Оскару обнаружить себя по медленным шагам. Никакому рулевому, тем более автомату, не нравятся отвлекающие факторы, но у Кейт особые привилегии. Храня великодушие, как драгоценность, она умела говорить кратко и по делу.На вопрос о том, как обстоят дела с полётом и не случилось ли чего, Оскар обнадеживающе сообщал об исправности всех механизмов дирижабля. Его тон был вполне естественен – приподнято вежлив, но от мисс Уолкер всё равно не укрылась крупинка сомнений.- Вы прекрасно знаете моё отношение к остановкам, - автомат слегка качнул неповоротливую машину в сторону, ловко обходя плотное облако, мешающее обзору. – К сожалению, я не везде могу посадить аэростат – это существенный минус нашего нового транспорта. – Когда Кейт соглашается, он продолжает: - Мы обязаны подготовиться ко всевозможным проблемам, связанным с этим. Обратите внимание на нашу скорость и обозначенный маршрут.Мисс Уолкер изучает карты, разложенные на длинной панели с приборами.- Под нами обширный горный массив, - констатирует она, - и будет тянуться ещё долго, а далее сухие степи.- Как видите, мы будем продолжительное время находиться в воздухе, не имея возможности спуститься на землю. И после пребывать на засушливой территории.- Нужна вода, - заключает Кейт не слишком радостно. – Внизу полно озёр, но добраться до них сложно. Как низко ты можешь спуститься?Оскар задумывается на короткое время.- Я бы рад ответить Вам, что к самым пикам хребта, но сильные ветра могут оказаться значительным препятствием – отбросить на камни, например или повредить рули.- Мадам, он не сказал, что хочет отправить меня на разведку, - Тео возник внезапно, и Кейт слегка вздрогнула от его громкого голоса, - с помощью обнаруженного мной дельтаплана. Мы обсуждали это вчера ночью, пока вы спали.На лице мисс Уолкер возникла гамма переживаний, и юноша не без удовольствия наблюдал, как смятение и удивление переходят в лёгкую обиду и ярое любопытство. Он знал, разумеется, – натура американки падка на новые впечатления. Она не упустит шанса походить по тонкому лезвию, испытывая почти физический экстаз. Однажды она с упоением рассказывала Тео, как преодолела отвесную стену, испещрённую венами ледяных потоков; и пока руки её стыли от напряжения и холода, сердце взволновано билось, разгоняя жар по телу. Молодой изобретатель начал говорить об опасности такого восхождения, ведь можно было найти менее экстремальный путь, Оскар же заметил, что в данном случае, опасность ещё была оправдана.- Где он? – Выдохнула Кейт, дрожа от нетерпения.- Там, - кивает Тео в сторону бокового выхода, противоположного тому, что служил им основным.Молниеносно авантюристка устремилась туда, от избытка чувств поднимаясь на полупальцы, распахивает дверь, едва устояв от холодного воздушного потока. Оглушительные крики птиц прервали равномерный гул ветра. На выдающемся вперёд помосте закреплено на железной раме планирующее крыло. Чарующий широкий размах покорил женское сердце. Кейт бросилась на шею Тео, целуя его в щёки с девчачьей пылкостью. Едва оробевший юноша оправился от шока, как на несчастного посыпались восторженные благодарности и требовательные вопросы.Тео вынес всё стойко, поведав, каких трудов ему стоило пережить соблазн самому отправиться в полёт, и сдержала его только глубокая преданность Кейт. С трогательной заботой он уступает ей эту авантюру, хотя Оскар высказывал протест. Удивил он молодую женщину и рассказами о других полётах, в которых принимал участие сам Дидье – автор и первый испытатель своих дельтапланов. Он вспоминает свой первый непродолжительный полёт над лавандовыми полями с детским трепетом, но Кейт повезло ещё больше – она будет парить в облаках среди горных вершин, словно хищная птица или Ника, оставившая царские угодья.В укрытой от влажных ветров гондоле мисс Уолкер готовилась к полёту, слушая наставления Тео и план Оскара. Автомат ратовал за безопасность: среди множества озёр, раскиданных по ложбинам и перевалам вокруг фиолетовых и чёрных пиков, призывал он найти широкое не загромождённое пространство, куда, если не приземлиться, то можно спустить резервуары для воды.Тео дополнил его напоминанием:- Месье Дидье не предполагал, что его дирижабль будет летать на такие расстояния, - сказал он точно с оправданием, - отсюда все неудобства.- Это ничего, Тео, мы справимся, - беспечно улыбается мисс Уолкер.Озёра не отражены на карте, и путешественникам пришлось припасть к окнам, высматривая подходящее и поджидая момент полёта. В меру терпеливая американка жадно глядела на выплывающие из облаков пространства. Она заставила Оскара спуститься на опасно низкую высоту, и тот заметно нервничал, стараясь уйти выше, что заканчивалось непреклонным требованием вновь снизиться. Изобретатель не переставал поражаться установленной связью между автоматом и американкой: ей не приходилось повышать голос или вступать в длительные дискуссии, наоборот, – тембр её опускался, и слова становились тише, едва заметные движения и мимика – сдержанными и аккуратными, по-кошачьи плавными, и это, похоже, действовало на Оскара гипнотически. Тео сомневался, что Кейт когда-либо поделится с ним этой тайной. О приключениях прошлых дней она говорила с удовольствием, в то время как автомат оставался исключительно личной темой – табу, – разговоры о нём были непродолжительны и поверхностны. В такие моменты в юноше вскипала ревность, которая быстро таяла в нежных взглядах мисс Уолкер.- Что это там? – заметила Кейт внезапный блик – краткую вспышку света с земли. – Вы видели?- Нет, - отвлёкся Тео от раздумий, - но я, кажется, вижу большое озеро.- Совершенно точно это оно, - подтвердил Оскар, отвечая кивком на ликующий взор молодой женщины.Минутой позже Кейт, облачённая в плотный светлый комбинезон и широкие защитные очки, стаяла на самом краю помоста, готовясь отцепить дрожащее, подвывающее крыло. За её спиной, вцепившись в шаткие перила, стоял Тео, что сейчас казался старше своих лет. Яркий свет слепил его: юноша приложил ладонь ко лбу ?козырьком?, спрятав глаза в тени, и мисс Уолкер, обернувшись, могла видеть только его нос с раздутыми ноздрями и плотно сжатые губы. Рубашку и штаны било ветром, но сам молодой изобретатель стоял твёрдо подобно скале. Почти железная сильная стойка помогла сопоставить его образ с автоматом; Кейт смахнула мираж, её губы дрогнули на секунду, и в тот же миг карабин вылетает с резким щелчком.Первозданная красота земли и неба распахнула объятья. Ослепительно мерцали вечные снега исполинских древних гигантов, им ликующе вторили голубые очи – озёра, и тем мрачнее казались глубокие борозды ущелий, леса в изумрудной тени, фиолетовые голые склоны. Облака падали в долины, точно корабли, скользящие по гребням волн, а затем, превращаясь в китов, прыгали вверх с неистовой силой, ударяя мощью влажного потока. Не достигшее пика солнце покоряет бесконечные просторы, даря всему окружающему свою светоносную силу. Отблески золотых переливов прокатываются по озеленённым склонам, меняя неисчерпаемое богатство оттенков: от светло-жёлтых до салатовых или красноватых из-за низкорослых кустарников. Но там, где облако заслоняет светило, земля прячется пот покрывало звонкой синевы, сладко зазывает таинственным видом.Странное чувство возникает среди громадных пространств: незначительным и хрупким становится тело, а разум охватывает смиренная покорность перед могучими силами природы. Во многом мисс Уолкер уже успела ощутить это; пусть воспоминания от прошлого путешествия успели притупиться, сейчас они взыграли с новой силой. Желание вобрать в себя простор, отдаться ему без остатка затуманило разум, и не сразу американка замечает гул среди свиста в ушах. Она чувствует на себе большую тень и отклоняется влево, чтобы видеть приближение дирижабля. Тот скрыт от её взора густым столкновением облаков, но ненадолго.Нагло бушприт режет кучевое облако, выгнувшее спину, совсем рядом с Кейт, непоколебим жёсткий корпус, великолепна красота воздушного судна. Словно ожившие потоки воздуха поднимают дельтаплан на один уровень с массивной гондолой, и мисс Уолкер ухитряется махнуть рукой в лобовые окна, прежде чем её резко кидает в сторону от необдуманного манёвра.Оскар дёргается вперёд, удерживая одной рукой штурвал, но поздно – Кейт исчезла из поля зрения. Автомат долго, но тщетно старался разглядеть её в прорывах между облаками на фоне мелькающих плоскогорий. Тео что-то говорит ему, но он не слушает, продолжает следить за плавным движением белых масс, и вдруг видит крохотный силуэт – только этот факт останавливает нервный поток его мыслей.Упоительна с высоты череда мелких разбросанных лужиц, ближе проступает истинный их цвет – голубой, зелёный, серый или жёлтый. Кейт помнит лесные озёра во глубине таёжных лесов: те были чёрные, гладкие, без всякой ряби – торфяные омуты. Эти же горные чаши прозрачны и радостны на вид.Впереди почти ровным кругом под защитой снежных голов лежало самое большое, среди явленных им озёр. Кейт спускается ниже и понимает, что Оскар был прав на счёт возможных трудностей посадки: кругом торчали острые камни, некогда принесённые ледником, рельеф неровен, изрезан потоками тонких ручьёв, относительно спокойные участки резко обрывались и там, между гребнями, в просветы врывались сильнейшие порывы воздуха. Чудом мисс Уолкер избежала удара об острые зубы долины и, приложив немалую долю усилий, смогла коснуться мягкой почвы. Крыло вырвало из её рук, пронесло по камням, зарыв носом в курумник на противоположной стороне широкого ручья, рычащего водами. Оно было цело, хоть и недосягаемо; Кейт, поднялась на ноги, пережив лёгкий испуг и пару царапин.Опёршись на большой валун, американка переводила дух, пока её не ослепил неожиданный блеск. Молодая женщина рефлекторно прикрыла глаза рукой, но тут же опомнилась и подскочила, оглядывая пространство. Что могло блеснуть в этом безмятежном крае? Это привлекло её ещё на борту аэростата. Над ней высился крутой подъём, откуда, очевидно, открывался более широкий обзор. Взобравшись туда, она не может поверить глазам: мисс Уолкер видит рельс, сверкающей отполированной верхней частью – явно используется по назначению. Кейт кладёт ладонь на гладкий металл и чувствует вибрацию – что-то движется по проложенному пути. Там, где рельс подходит к самому краю водной глади озера, загорается на солнце блик и, мерцая, катиться в сторону замершей авантюристки. Маленькая точка вырастает, преобразуется в человеческий силуэт, – нет, в силуэт автомата, вращающего педали большого колеса механизма. Изящный облик мисс Уолкер, одиноко стоящей на вершине, не остался незамеченным. Чем ближе оказывался автомат, тем медленнее становилась его скорость. Рельс извивался змеёй, то и дело меняя угол, словно американские горки, но это никак не сказывалось на плавности движения.Ещё минута, и Кейт способна различить в подробностях образ автомата: он походил на Оскара во многом – та же чеканка плечей и груди, прямо сидящая голова на подвижной шее, лёгкие шарнирные суставы, крепкие ноги. Сила и знакомый шарм, исходивший от него, понравились мисс Уолкер; она нашла их неожиданно притягательными, о чём никогда всерьёз не задумывалась.Автомат плавно остановился возле неё. Лицом он ближе к Джеймсу, и это слегка остужает пыл американки. Кейт приоткрыла губы в полуулыбке, собираясь сказать приветствие, но то потерялось в восторженном вздохе. Автомат, кажется, тоже был удивлён встрече: он внимательно разглядывал её от макушки до пят; слышен был тонкий писк ювелирных шестерёнок, передвигающих стеклянные глаза.Вдруг он бросает руль передвижного механизма, походившего на среднее между велосипедом и дрезиной, встаёт с высокого стула и сходит на землю, предварительно дёрнув вверх рычаг ручного тормоза.Кейт не может сдержать улыбку:- Привет, - говорит она с игривой интонацией, похожей на ту, с какой требовала внимание от Оскара.- Добрый день, - наконец произносит автомат крайне неуверенно.Кейт, обескураженная таким поведением, заинтригована в высшей мере. Ещё ни разу она не была удостоена столь пристального внимания и смущения со стороны разумных механизмов, и это новое чувство непонятно горячило кровь.- Я Кейт Уолкер, - осторожно представляется американка, - а ты?- Я Виктор, мадам, - уже увереннее отвечает автомат.Его голос звучит мелодичнее и выше голоса Оскара, а с повышением интонации походил на ребяческий. Вероятно, создатель задумывал его возраст не старше Тео, и тогда становится ясно его очаровательное любопытство, свойственное всем юным созданиям.- Ты здесь один? – продолжает Кейт, ощущая потрескивание за пазухой.- В данный момент – да, я предоставлен самому себе, когда не имею срочных поручений, и никто не желает составить мне компанию в прогулках, но формально я встретил Вас, поэтому уже не один. Я редко встречаю здесь незнакомых людей, тем более таких, как вы.Американка привычно изгибает бровь, и автомат поспешно добавляет, что имел в виду её схожесть с людьми, с которыми он работает под одной крышей. Меж тем назойливый треск в кармане возобновился – разрывался маленький прибор связи, Кейт больше не могла его игнорировать. Другой такой же прибор находился сейчас в руках у Оскара и, пока Тео усиленно всматривался в прорывы между облаками, стоя на помосте снаружи, автомат посылал сигналы мисс Уолкер в надежде получить ответ. Та не стала томить его, и нажала на кнопку; аппарат не предусматривал телефонного разговора или отправки текстового сообщения, всё, что он умел – звуковой сигнал, означающий, что оппонентом всё в порядке.Оскар убрал прибор в карман брюк, опасливо глянув в сторону распахнутой двери. Тео не знал о необычном способе связи автомата и американки. Когда Кейт утаила эту информацию от юноши, Оскар не стал препятствовать, наоборот, он сам почему-то не хотел открывать их маленький секрет. Ему нравилось думать, что, несмотря на множество встреченных людей и автоматов, мисс Уолкер продолжает доверять ему более других и ценить за личные качества. Механическая память услужливо предоставила момент сборки в мастерской месье Дидье: механик, сдвинув к переносице густые брови, тихо сообщает измотанной Кейт, что ему нужны ещё детали – уникальные шестерёнки и сочленения пружинок, выточенные на фабрике Форальбергов, – только они подходят. За окном середина весны; Оскар слышит звонкие трели птиц – это всё, что он пока может делать, беспомощно лёжа на дубовом столе под яркой лампой, лишённый зрения, голоса, конечностей. Но голоса в соседней комнате разобрать способен. ?Monchouchou, я понимаю Ваши чувства?, - утешает американку Дидье, - ?но автоматы каждого хорошего мастера уникальны, я бессилен без нужных запчастей, а у Вас не так уж много времени до отъезда… подумайте…?.?Это не имеет значения?, - обрывает мисс Уолкер; её голос звучит тихо, но твёрдо. – ?Я сделаю всё, что скажете, месье Дидье. Завершите сборку?.Оскар взялся за штурвал, окунаясь в раздумья. Ему до сих пор до конца не ясны причины странного решения Кейт: она готова была упустить благоприятный момент для начала пути к цели ради автомата, чья полезность весьма сомнительна. Его вполне мог бы заменить схожая модель, Тео или сама мисс Уолкер, однако та считала подобное заявление оскорбительным. Только один раз он озвучил эту мысль и моментально пожалел: взор молодой женщины помрачнел, губы дрогнули, словно она хотела что-то произнести, но смолчала. Это произошло за две недели до её встречи с Нериманом в поместье; Кейт пропала на полтора дня, Тео не на шутку перепугался, долго искал её у моря, в скалах и в рощах, пока она сама не пришла в их дом, как прежде спокойная и улыбчивая. Поздно вечером, невзначай, мисс Уолкер спрашивает, чего бы Оскар хотел, где бы желал видеть себя, и получает однозначный ответ: ?Здесь, рядом с Вами?. Это была правда, он бы и сейчас так ответил, хоть и не понимает, почему его пассажирка предаёт этому такую значимость. Больше никто не затрагивал тему полезности.Загрохотал железный помост. В дверном проёме возник растрепанный Тео с радостным криком: ?нашёл!?, призвал Оскара глушить двигатели. Мотор выключен, механизмы встали, аэростат завис в свободном парении над каменистой долиной. Автомат оставил свой пост, чтобы присоединиться к юноше.- Взгляни, - протянул Тео Оскару увесистый бинокль самодельной конструкции.В увеличительные стёкла ясно виделась машущая рукой Кейт.- Кто это рядом с ней? – Вопрошал механик, - Автомат?- Очевидно, - отрешённо произнёс Оскар, возвращая бинокль.Тео подозрительно покосился на него и снова приложил стёкла к глазам; бурная жестикуляция Кейт однозначно требовала лететь ближе к озеру.- Хочет, чтобы мы опускались, - озвучил изобретатель, чувствуя важность грядущей миссии. – Я займусь насосом. Если сможешь подвести к самой воде, просто опущу шланг в воду.Предельно простой план требовал точного расчёта и осторожности. Оскар наблюдал за неровной землёй и одновременно за Кейт, чья крохотная фигурка обращена к огромному паруснику неба.Немое общение интриговало Виктора, однако его тактичность не позволяла задавать вопросы, а большая доля терпения в итоге возымела успех: мисс Уолкер обратилась к нему.- Извини, Виктор, я ухожу. Мне необходимо оказаться у озера одновременно с дирижаблем – там мои товарищи. Видишь ли, нам предстоит долгий перелёт, и необходима чистая вода.- Позвольте помочь Вам, - с воодушевлением откликнулся автомат, - я могу отвезти Вас. Даже с учётом небольшого круга, который мне придётся совершить, получится намного быстрее пешего хода.Разве Кейт могла устоять перед заманчивым предложением? Узкая приступка позади передвижного механизма и приличная скорость плавного скольжения по гладкому рельсу не могли испугать американку. Держась за плечо автомата, мисс Уолкер рассекала скалистые моховые просторы, неслась сквозь влажные клубы облаков.Взору открывались новые и новые виды. Земля, что казалась неосвоенной с высоты, на деле являла следы человеческой руки. Здесь и обширная сеть путей для автомата – паутина сверкающих нитей с развилками, стрелками, мостами через ручьи, изгибами плавных поворотов; и людские тропы, обозначенные столбиками со спрятанными фонариками, и даже следы возделываемой почвы. Лишь внимательному наблюдателю удастся заметить издали вдумчивую, благодарную работу над окружающей природой. Восхищения Кейт не было предела!- Виктор, это невероятно! – Перекрикивала она ветер. – Всё здесь рук твоего создателя?- Учёных, мадам, - отвечал автомат, - что живут здесь, им подвластно многое.- Это они тебя сконструировали?- Признаться, - замялся автомат, - я не знаю…Подобное заявление казалось ещё более необычным, чем красота места. Мисс Уолкер так привыкла к бахвальству Оскара о гениальности своей конструкции руки Форальберга, что неведение Виктора представлялось вопиющей несправедливостью. Сам он, конечно, не находил незнание ужасным, слегка досадным – возможно, но не катастрофическим. Голубые воды озёра совсем близко. Лёгкая тень от дирижабля уже тронула светлый берег на противоположной стороне. Кейт невольно поднимает взгляд выше и вдруг видит куполообразную крышу – обсерватория! Лучшего места для неё не найти: под куполом небосвода, где звёзды рассыпаны не редкими созвездиями, а горстью тысяч чистейших кристаллов за тонкой сенью атмосферы. Американка уже представила умудрённых мужей, сгорбивших спину, изучая в могучие телескопы иноземные миры.Старцы-философы так и не явились во плоти, вместо них на склоне слева выступила группа людей из пяти человек, по очертаниям фигур двое мужчин и три женщины – все в белых сорочках и светло-серых свободных штанах. Вначале они завороженно разглядывали дирижабль, указывая на него и бурно жестикулируя, затем увидели несущегося по рельсу автомата вместе с Кейт и помчались вниз, ловко перепрыгивая камни и ручьи. Оказавшись чуть позади, они быстро догнали Виктора. Сердце мисс Уолкер затрепетало от знакомого чувства: она помнит силу и выносливость людей Сибирии, с этим же лёгким могуществом бежали жители горного края.Виктор прибавил скорость и всё же первым оказался у озера. Кейт соскочила на землю, не зная, кого ей следует встречать первым – дирижабль или новых знакомых.- Виктор! – Раздался вдруг сильный насыщенный женский голос. Его обладательницей оказалась молодая стройная особа, взявшая пальму первенства в пятёрке. – Это нечестно! – крикнула она вновь, переходя на шаг; её товарищи тоже сбавили темп.- Доброе утро, - задорно ответил автомат, - сегодня вы превзошли себя!- Глупости! Я обставила бы тебя в два счёта, если бы ты не мухлевал! – Возмутилась девушка и добавила: - совсем не об этом речь.Теперь, когда вся группа подошла к ним вплотную, Кейт могла видеть, что они примерно одного возраста с Тео, может даже чуть младше, с горящими пытливыми глазами, открытыми добрыми лицами.- Рия просто ревнует, Виктор, - пояснила другая девушка, обладающая мягким голосом и хитрым разрезом голубых глаз,- что ты ничего не сказал ей о гостях, да ещё позволяешь катать кого-то кроме неё самой.- Я бы на его месте тоже не отказался от возможности прокатить кого-то, кто не требует запредельно опасной скорости и не голосит над самым ухом, - вступил высокий юноша с тёмной шевелюрой, а его товарищ весело хмыкнул.Всеми непонятая Рия демонстративно обиделась, надув губы, и нашла поддержку только у третей девушки, которая тепло приобняла её за плечи и спросила, обращаясь к Кейт:- Вы прилетели на том дирижабле, да? Он так красив! Вы, наверное, из палеонтологического исследовательского центра: они писали, что снова пришлют кого-то на раскопки к Чагскому ?оку?, но мы не думали, что так скоро.- Нет, я путешествую на север, а здесь остановилась для пополнения запасов воды. Вы же не против, если я возьму немного из озера?- Разумеется, - кивнула девушка, - меня Вета зовут, Рию уже Вам назвали. С нами ещё Женя, - указала она на обладательницу хитрых глаз, - Ян и Александр. Все мы живём и трудимся здесь.- Моё имя Кейт Уолкер, и я… - начала американка, как внезапно раздался оглушительный для гор вой сирены – это Оскар нажал на клаксон, привлекая внимание к проблемам насущным.Неловко извинившись перед напуганными людьми, мисс Уолкер бежит вдоль берега озера, оказываясь перед лобовыми окнами гондолы. Тео находился в трюме, пытался открыть служебный люк для вывода шлангов: тугой механизм заело, и юноша всем телом налёг на железную рукоять, впаянную во вращающийся цилиндр, который, в свою очередь, задействовал зубчатую шестерню с цепью. Наконец, поддалось. С тугим скрежетом крышка поехала в сторону, открывая головокружительный вид на дрожащие воды озера. Радость, однако, поспешна – до воды далеко.Медленно дирижабль снижался. Видно, как непросто приходится Оскару: он ещё не успел осмыслить габариты нового транспорта, боялся допустить ошибку. Кейт подавала ему знаки с земли, в какую сторону надо принять – это помогало, но не сильно.Отряд молодых учёных замер в немом восхищении, когда величественная машина, наполненная газом, сверкающая начищенными железными пластинами, аккуратно застыла в трёх метрах над озером. Тео, не мешкая, протянул рукав и включил насос – дело пошло, вода хлынула в резервуары. Юноша улыбался, представляя, как мисс Уолкер благодарит его за проделанную работу. Он уселся на край люка и спустил ноги вниз, наблюдая небывалую глубину, на миг открывшуюся в стихшей ряби: круто уходили вниз берега, а из самых недр внимательно смотрела на него Земля. Тревожно на душе от пристального взгляда.Быстро игла достигла нужной отметки шкалы – резервуары полны, и Тео выключает насос, сматывает обратно рукав, налегает опять на рукоять механизма затвора, - и ничего. Напрасны оказались натуги, зря дулись сильные мышцы, всё, чего смог добиться юноша – пронзительного скрежета. Уверенность в вездесущности заботливой руки Неримана иссякла, а тому, вероятно, и в голову не приходило спускаться в тёмный трюм. Понурив голову, Тео побрёл наверх просить помощи единственного, кто был на борту, и без Кейт это представлялось непосильной задачей.Громкоголосая Рия, меж тем, вернула себе задорный настрой, подстёгивая товарищей к дружескому состязанию. Только Виктор скомандовал: ?марш?, все, кроме Веты, скинули одежду и рванули в озеро, стремясь обогнать друг друга. Американка, усаживаясь вслед за девушкой на мягкую траву, вслух подивилась, как легко молодые учёные относились к себе и друг другу. - Мы давно знакомы, - объясняла Вета, перебирая пальцами густые локоны своих тёмно-русых волос, - и научились здесь доверию и красоте. Мы не стесняемся себя и других, а природа, - девушка обвела рукой горные дали, - помогает нам помнить о том, что мы часть её. – Она сдвинула густые брови к переносице, но глаза играли улыбчивыми огоньками. – Я знаю, Вы думаете, мы молоды и беспечны – во многом так и есть, – но мы помним о значимости нашей работы. Наши собранные данные о звёздах, атмосфере, почве – всё это позволяет нам узнать больше о прошлом, настоящем и заглянуть в будущее. Через год наше место займут другие, такие же, как мы молодые люди, а мы постараемся помнить себя такими.- Это очень мудро, - согласилась Кейт. – Я знакома с древними народами, почитающими глубокую связь природы и человека, но сейчас вижу, что и современным людям это не чуждо.- Иначе бы Вас, как и нас, здесь не было, - хихикнула Вета и присвистнула в ответ Рие, машущей ей рукой с середины озера.Мисс Уолкер же обратила внимание на стоящего в отдалении автомата.- Виктор сказал мне при знакомстве, что редко встречает здесь людей, таких, как я. - Он имел в виду, что кроме нас здесь редко кто бывает, только одинокие обросшие путешественники, похожие на етти, вот и был удивлён. Последний раз приезжали палеонтологи, проводили раскопки, но среди них не было молодых людей. Смотрите на тот берег, видите небольшой котлован и тронутые слоистые отложения – это они раскопали, даже произвели серию небольших взрывов, обнаружили ценные окаменелости, но на том и кончили – дальше нельзя взрывать, почва неустойчива. А на днях опять письмо – опять едут. - Вы говорили про Чагское ?око?. Это озеро?- Да, - кивает Вета. – Вся горная гряда, что тянется вплоть до ?Белой Богини? - главной вершины, – носит название Чагского хребта. По нему рассыпано много озёр, но это одно из самых высоких, древних и глубоких. Оно как воронка, - Вета сложила ладони треугольником вершиной вниз, соединив запястья и растопырив пальцы, - и дно его ?живое? - значит, может меняться под влиянием тектонических процессов. В легендах коренных народов оно представляется ?глазом? Земли, сквозь которое за нами наблюдают души предков. Местные жители высокогорных деревень верят в магическую силу этого природного источника, впрочем, всю чудотворность можно объяснить уникальным минеральным составом.- Но вы предпочитаете не объяснять, - поддела Кейт.- Я обязана мыслить рационально, но сила человеческой мысли не всегда поддаётся разумению. Так разговор двух молодых женщин неторопливо перетёк в древнее русло культов. В подходящий момент Кейт осторожно упоминает юколов, и в карих глазах юной учёной вспыхивает искренний интерес. Быстро раскусив прямое отношение американки к племени, Вета умоляет поведать обо всём, что той известно, делая упор на важности этих сведений. Кейт соглашается, имея в арсенале сразу несколько вариантов описания событий в ледяной пещере и на острове – по степени правдивости и подробности, – но, в сущности, ни одна из этих версий не была полноценной правдой. В случае Веты мисс Уолкер остановила выбор на самой достоверной истории.Девушка затихла на долгое время, и после, когда рассказ был кончен. Слышны одни всплески воды и возгласы пловцов: они возвращались к берегу после заплыва.Уставшая Женя вышла из воды и разлеглась на тёплом камне, не обращая внимания на пронизывающий ветер. Её гладкая кожа светилась на полуденном солнце почти мистическим золотым сиянием. Ян и одержавший победу Александр, расположились на песке, а неугомонная Рия звала замершую в раздумьях Вету. Наконец, та поддалась соблазну: подвязала копну волос, стянула сорочку и штаны и бесстрашно вошла в прохладную воду по пояс. Кейт наблюдала за бликами света на её обнажённой спине, руках и шее, думая о характере вихря мыслей после своего рассказа. Может быть, она поспешила и нарушила сотканный Рай на Земле?Вета хочет плыть, но замирает, - вдруг окликает товарищей; все подняли головы, даже Виктор подошёл ближе.- Вода опять парит, вон там, - указывает она на пар от озёрной глади. – Рия, выходи!- Что это такое? – Подходит с вопросом Кейт.- Мы точно пока не знаем, - беспокоится Вета, - думаем, открылся горячий подземный источник из-за взрывов на раскопках. Оно уже не первый раз так…С каждой минутой испарения только нарастали. Пристально учёные наблюдали за вскипающим озером, что пятью минутами ранее было чисто и холодно. Кейт начала тревожится за дирижабль: горячий пар опасно ласкал дно гондолы, а когда на поверхности возник воздушный купол, мисс Уолкер в панике помчалась подавать сигналы бездействующему Оскару. Но сколько бы она не прыгала на берегу – бесполезно, она не знала, что Оскар после долгих уговоров согласился оставить штурвал и спуститься в трюм для помощи Тео. Кейт жмёт на кнопку устройства личной связи с автоматом, а тот вместе с юношей приготовился сорвать заклинивший механизм, но не успел. Мощный хлопок взрыва эхом прокатился по долине, прижал к земле всё живое. Столб воды с неистовой, яростной силой ударив вверх. Гондола подскочила, всем весом качнулась в сторону, дёрнув за собой и тугую оболочку аэростата. Дирижабль отбросило на несколько метров, задержал его бушприт, пропоров горную породу. Крик хрипом застрял в горле; Кейт выронила связное устройство, задыхаясь, схватилась за горло. Один за другим люди оседали, открывали рты в тщетной попытке схватить воздух и не получали сладостного освобождения. Кейт встретилась глазами с Рией – обменялась паникой и мольбой. В угасающем сознании маячили демоны смертей, собственной беспомощности перед внезапной катастрофой. Последнее, что помнила американка – холод на коже и размытую фигуру автомата.Румяное женское лицо склонилось над пробуждённой Кейт. Пелена перед глазами спала, и американка слегка приподнялась, смутно, обрывками вспоминая страшные события. Незнакомка улыбнулась и посоветовала обходиться без резких движений. Сразу рядом оказалась Вета, предлагая помощь; её голос был слаб и тих, как видно она сама недавно очнулась. Рассеянный свет мягко струился по округлому помещению, где гулко раздавались редкие шаги людей – обсерватория, – верно догадалась Кейт. После двух стаканов воды к мисс Уолкер вернулась способность говорить.- Я думаю, ваши друзья в порядке, - нежно коснулась её плеча девушка. – Виктор видел, как дирижабль поднялся высоко в небо. Там они в безопасности.- Что произошло? – Сдавлено спросила авантюристка.- Как мы и предполагали, под землёй образовался небольшой разлом, из-за магматических процессов нагревалась вода и скапливался углекислый газ. Когда его накопилось очень много, озеро взорвалось.- Вам всем очень повезло, - вернулась румяная пухленькая девушка, похоже, самая старшая в отряде учёных. – Вы могли задохнуться там от газа, если бы доза была больше, а Виктор менее быстр. Его оперативность спасла вам жизнь.Мисс Уолкер проследила за взглядом девушки и нашла подвывающую от радостных слёз Рию, повисшую на железной шее автомата. На удивление, Виктор совершенно не был обескуражен таким отношением, только заботливо обнимал хрупкую фигурку левой рукой, а правой дарил рукопожатие Яну. Александр и Женя тихо переговаривались в стороне, вид у них был серьёзный и решительный, будто перед тяжёлой проблемой. Все спасённые люди чувствовали себя неплохо: они успели облачиться в ту же униформу, дополненную жилетом из тонкой шерсти и пребывали в нервном ожидании. Обсерватория служила спасением, но случившаяся неприятность воспалила жажду к познанию. Раздался резкий сигнал связного устройства мисс Уолкер. Американка нажала на кнопку дрожащими пальцами, подавив радостный облегчённый вздох. С благодарностью она вернула пустой стакан, пожелав ?звёздных открытий? в доме космических наук. Нина, - так звали пухленькую девушку, главного инженера и астронома, – предлагала дать экскурсию к главному телескопу, если у гостьи будет желание. Кейт вежливо намекнула о возвращении к Тео и Оскару, Нина понимающе склонила кудрявую голову, окликнула Виктора, поручив ему проверить состав атмосферы снаружи. Учёные проводили его с надеждой в сердце.- Это вам урок! – Громко сказала астроном, выждав, когда уляжется эхо. – Никогда не забывайте о силе древних процессов. Сначала изучите их, а уже потом поднимайте носы к звёздам. Иначе так и останетесь заносчивыми невеждами.Повисло тяжёлое молчание. Зарёванная Рия утёрла рукавом лицо и расправила плечи, превратившись из озорной девчонки в решительную маленькую женщину.Вернулся Виктор с добрыми вестями: сильный ветер снёс газовое облако далеко в сторону. Путь чист.Нина хлопнула в ладоши:- Принимайтесь за работу, я даю отчёт в университет на следующей неделе! Но возвращайтесь вечером – небо будет ясным, сможем увидеть бледные астеризмы и изучить тот странный отблеск у ?угольного мешка?, что смог разглядеть Ян, но более никто из нас. Возможно, это новый взрыв!.. После этих воодушевляющих слов молодые учёные – каждый по-своему – простились с Кейт и наперебой начали обсуждать гнев Чагского ?ока?, его влияние на геологические процессы, атмосферные, энергетические и даже социальные – все сферы, связывающие крепкими узами человека и природу. Новые и новые гипотезы так увлекли их, что, покидая обсерваторию, никто более не думал о возможной угрозе. Казалось, и Кейт осталась позабыта вместе с её историей, рассказанной Вете.Нина подала приглашающий знак рукой, видя нетерпение мисс Уолкер. Обе молодые женщины пошли к выходу.- Мне жаль, что вы так скоро нас покидаете, - действительно огорчилась астроном, - Вета вскользь упомянула ваши невероятные приключения. Поразительно! Если всё, что вы рассказали, правда – это перевернёт известные эволюционные законы в истории видов и наши минимальные представления об устройстве мира. Нам – человечеству – придется начать все с чистого листа. Не знаю, понимаете ли вы всю значимость… стойте, не говорите – вижу, понимаете, но отчасти. Я обязана просить вас не прятать знания, которые вы там обретёте или уже обрели.- Пока не могу, - сказала Кейт.- Понимаю, - трагично вздохнула Нина, с щёк которой исчез румянец, - но те, кто работают здесь, на верном пути. Я знаю многих людей, готовых бороться за истину. Та же Вета… Но, послушайте, сможете ли вы оставить нас всех в неведении? Сможете ли носить бремя одиночества?- Меня посчитают безумной, и вас всех тоже.- Скажи мне двумя годами ранее, что существуют разумные автоматы с душой, решила бы, что попала в страну чудес. Все мы способны измениться. Наша история – тому пример.Разговору помешал Виктор, указывающий на приближение дирижабля. Кейт тепло простилась с Ниной, дав обещание поразмыслить над словами астронома.Виктор вызвался доставить мисс Уолкер на то же место, с которого забрал при первой их встрече, тем более что там оставалось планирующее крыло, и американка слегка беспокоилась за его сохранность. Вновь скользя по гладкому рельсу, они обогнули озеро по безопасной широкой дуге, въехав на холм ровно в том момент, когда с дирижабля на лебёдке спустился Тео. Кейт обратила внимание на его неровную походку и перебинтованную руку, которую он держал, чуть согнув, и быстро догадалась об ожогах: вода, хлынувшая из озера, была горячей, а может, содержала ещё и ядовитые химические соединения. Юноше не повезло оказаться в эпицентре этого токсичного фонтана. При этом с лица его не сходила счастливая улыбка при виде Кейт.Дельтаплан оказался цел. Быстро его закрепили на тросы и подняли вверх. Страшная мысль молнией поразила Кейт, пока та наблюдала неловкую возню Тео с карабинами. Какова вероятность, что бурный ядовитый поток обошёл стороной Оскара, раз его не было за штурвалом. Молодая женщина уставилась в пустоту перед собой, бледная, дрожащая.- В целом всё обошлось, - догадался Тео о характере её мыслей. – Нужен небольшой ремонт, с которым справлюсь и я, даже одной рукой.Кейт с мольбой посмотрела в его ясные глаза.- Это досадная случайность. Впредь будем осторожнее, - приободрился юноша и подал знак, что и он, и мисс Уолкер готовы.Кейт бросает прощальный взгляд на Виктора, стоящего в стороне. В блеске яркого солнца он походил на рыцаря в сияющих латах, но за этим внешним блеском чувствовалась глубокая тоска. Как не наигравшийся ребёнок он не успел вдоволь насладиться общением с новым другом. Протянув к нему руки, Кейт хочет отблагодарить его за своё спасение. Молодые учёные часто выражали так свои преданные чувства, поэтому объятия были не чужды автомату – он привык к ним, как привык познавать мир, помогая в научной работе, или терпеливо переживать моменты одиночества, предаваясь собственным раздумьям под надсмотром белых вершин. Скоро вместе со всеми он будет стоять у телескопа и глядеть в ночное звёздное небо, за пределы возможного пространства, бок о бок с хохочущей Рией, улыбающейся Ветой, серьёзными Женей и Яном, решительным Александром и мудрой Ниной. Пока же он обнимает мисс Уолкер, и думает, что ей сегодня лететь под тем же звёздным куполом. А Кейт старается запомнить эти ощущения на своей коже: приятную тяжесть рук на спине, жесткую грудь и плечи, холод, спускающейся по шее; ещё прочнее врезается в память знакомый масляный запах и тихий звук работающих шестерёнок где-то внутри…Крепкие тросы тянули быстро, но мягко. Кейт и Тео ступили на деревянный пол дирижабля, плотно затворив дверь. Оскар ждёт их у штурвала и первым делом уводит аэростат за облака, откуда бесконечная горная гряда опять являет собой безмятежное пространство, а озеро безобидную лужицу, ласково тронутую нежной рябью.На первый взгляд в облике автомата ничего не изменилось, но стоило мисс Уолкер приблизиться, отмахиваясь от жалких попыток Тео остановить её, как открылась страшная картина: шея, левое плечо и рука до локтя не двигались – в них попала вода, частично повредив своей температурой и составом механику. На железном корпусе виднелись окислы.- Мадам, прошу вас, мадам, - оттаскивал Тео американку, а та была в таком ступоре, что позволила ему увести себя.Жалобно пискнуло дерево, когда Оскар с силой сжал штурвал здоровой рукой. Унизительно в который раз появляться перед Кейт Уолкер в таком беспомощном обличье, помня, что ставила она на карту ради него. Только поздним вечером после кропотливого ремонта с помощью Тео, автомат нашёл мужество сделать остановку и явиться к мисс Уолкер на разговор. Её он застал у распахнутой двери на балкон. Ветер почти стих к ночи, но пронизывающий холод уже наполнил комнату. Кейт, услышав шаги, закрывает двери, щёлкнув замком. Мерцающий тёплый свет сразу прогнал отрешённый блеск миллиардов звёзд, которыми любовалась Кейт. Облачённая в лёгкую ночную одежду, босая ступила она на ковёр, испуганно рассматривая Оскара. Тео постарался на славу: окислы почти не заметны, а все движения автомата легки и естественны для его конструкции. - Я нарушил слово, - вдруг сказал Оскар, и Кейт вздрогнула, - какие бы ни были обстоятельства, не уезжать без вас.- Ты давал это обещание ещё будучи машинистом на поезде Форальберга, и виной тому Бугровы. Теперь у нас другие обстоятельства. Ты правильно сделал, что увёз Тео, благодаря тебе он жив, а обо мне было кому позаботиться.- Это удачное стечение обстоятельств, но не более, - скептически ответил Оскар и добавил довольно резко: - не ждите, что это повториться. Кейт подходит к нему ближе, оказывается окутана насыщенными запахами свежего машинного масла, долго не может вырваться из этого плена. - Я не жду, - вздыхает она без тени лукавства, - но и ты не рискуй понапрасну. Где же тот Оскар, что боялся ступить во враждебный мир снаружи кабины локомотива? - И всякий раз оказывался прав: любой ваш выход или Ганса Форальберга заканчивался неприятностями, похищениями, болезнями или любыми другими проблемами, - напомнил он услужливо, быстро добавив: - не только связанными с ?заводниками? или бумагами.Кейт широко улыбнулась, вспомнив дружеские подначивания молодых учёных, степень их доверия, простое отношение к себе, заботу и принятие, которым они смогли обучить и Виктора. Способна ли Кейт также легко относиться к себе? Среди древних людей на острове Сибирия у неё получалось: американка участвовала в нескольких обрядах вместе с женщинами большого племени. Все они танцевали ?Поклонение духам? - ритуал привлечения добрых могущественных сил, оберегающих народ от гнева холода, ветров и моря. Чтобы заинтересовать духов, женщины демонстрировали красоту глубоких голосов и сильных обнажённых тел, извивающихся в плавных ритмичных движениях. Прошло не так много времени, а мисс Уолкер начала забывать ту свободу. Виктор услужливо напомнил ей, куда стремится её душа.- Я буду помнить об этом, Оскар, спасибо, - сказала Кейт и, набравшись смелости, успевает обнять Оскара за шею, прежде чем тот, издав странные звуки механического происхождения, буквально сбегает из её каюты.Кейт закрывает дверь и подходит к зеркалу, придирчиво разглядывая своё отражение вначале в одежде, а затем – без. В ушах звучал глухой барабанный бой или то было сердце?..Мисс Уолкер вновь открывает двери на балкон и выходит в обжигающий холод под кристальный блеск небесных огней. В полосе яркой дуги она находит чёрное пятно ?угольного мешка? и поддаётся немыслимой глубине бездонного ока небес.