Часть 1. (1/1)
—?Слышь, детектив,?— раздался снизу сдавленный хрипловатый голос,?— может, договоримся?—?Ого, Марти, ты меня прямо пугаешь,?— насмешливо хмыкнула я, поёрзав и поудобнее устраивая пятую точку на пояснице лежащего на земле мужчины,?— не ?сучка легавая? и даже не ?шлюха полицейская?, а детектив? Может, ты и правда не так безнадежен, как мне казалось.Я подставила лицо уже начинающему припекать солнышку и с довольной улыбкой зажмурилась. За те три года, что я работала в полиции, Марти меня уже откровенно достал. Полтора года я носилась за ним, но каждый раз машина правосудия отпускала этого заядлого убийцу ввиду недостатка улик. Сегодня же мне наконец удалось поймать гада на месте преступления, спасти незадачливую жертву и, скорее всего, получить долгожданное повышение. Утро начиналось просто отлично, и даже омерзительная вонь переулочка, в котором я и скрутила осточертевшего рецидивиста, не могла его испортить.—?Слышь, ну ты же понимаешь, они сами нарывались,?— продолжал гундеть скованный наручниками отброс общества. Я лишь поморщилась, прислушиваясь к долгожданному урчанию ползущей по улочкам казенной машины.—?Конечно, Марти, сами,?— я с усмешкой поднялась, пряча пистолет в кобуру. —?Сказать по правде, я тоже в шоке от цен на техобслуживание. Однако убивать владельцев автомастерских как-то не додумалась. Что-то меня останавливало от этого опрометчивого шага… Ах да, уголовный кодекс. Не читал, нет? Очень советую. У тебя в тюрьме будет уйма времени, чтобы с ним ознакомиться. Говорят, даже полезнее библии, но это ты с сокамерниками уже обсудишь… Привет, ребята.—?Привет, Джен,?— вылезший из полицейской машины немолодой офицер Хейс приветливо махнул мне рукой, добродушно усмехаясь в усы и закуривая. Позади него топтался совсем юный парнишка в новенькой форме, с опаской посматривающий на обезвреженного преступника,?— кто это у нас тут?—?Марти Паркер собственной персоной,?— я легонько толкнула жертву правосудия носком сапога. —?Упаковывайте и забирайте, простите, что без бантика. Ребята мастерскую уже оцепили, опросили жертву, улик на пять пожизненных хватит, так что в этот раз он точно никуда не денется.—?Браво,?— рассмеялся Хейс, за шкирку поднимая противника ремонта машин,?— восьмое дело за полгода, ты такими темпами скоро моей начальницей станешь.—?Ваши бы слова да Уэйту в рапорт,?— ухмыльнулась я, хотя слышать это все равно было приятно. Потянувшись всем телом, я уже было направилась к выходу, как вспомнила об одной немаловажной детали. —?А, еще кое-что. Орудие преступления лежит воооон в том мусорном баке, так что придется его вам оттуда доставать. Не повезу же я его с собой.—?Не вопрос, Пол достанет,?— офицер весело мне подмигнул и, грозно нахмурившись, повернулся к младшему коллеге. —?Ну, чего застыл? Перчатки в машине, вперед.—?Удачи,?— проходя мимо, я сочувственно похлопала побледневшего парнишку по плечу и поспешила смыться. Ни малейшего желания смотреть и нюхать, как он будет копаться в ЭТОМ, у меня не было.Паркуя свой байк около участка, я уже практически предвкушала восхищенные возгласы и бурные овации коллег. Как ни крути, но, несмотря на юный возраст, я уже была определенно лучшей из всего нашего убойного отдела. А ведь, когда я только пришла, никто не верил, что из упрямой серой мышки-заучки получится хоть что-нибудь путное. Однако вот она я: иду к своему столу и принимаю поздравления по поводу восьмого практически единолично раскрытого меньше чем за полгода убийства. Мелочь, как говорится, а приятно.—?Фух,?— я пристроила шлем на тумбочке и плюхнулась в кресло. Начиналась самая нелюбимая часть моей работы, а именно?— написание отчетов. Ладно, говорят, в меде еще хуже. Они там чуть ли не на каждую клизму обязаны по три бланка заполнить, так что…—?Дженнифер! —?дверь кабинета шефа резко распахнулась, и выглянувший начальник рявкнул на весь отдел зычным голосом,?— немедленно ко мне в кабинет!Я обменялась с коллегами удивленными взглядами и озадаченно уставилась на захлопнувшуюся дверь. Так, а вот это уже вызывает вопросы. Сержант Уэйт Льюис очень редко вызывал кого-то в свою прокуренную норку, предпочитая орать на подчиненных при наибольшем количестве зрителей. Да и не за что, вроде, было меня отчитывать, я же буквально час назад спасла его задницу от очередного разноса за висящее мертвым грузом дело Марти. На медаль, конечно, не рассчитываю, но всё же не отказалась бы от благодарности. Ладно, единственный способ узнать, что он от меня хочет,?— спросить у него лично. С этого и начнем.—?Вызывали? —?я осторожно заглянула в кабинет и, дождавшись раздраженного кивка сержанта, рассматривающего какие-то отчеты, аккуратно прикрыла за собой дверь. Уэйт даже не взглянул на меня, пока я пристраивалась напротив него, лишь попыхивая сигарой, как недовольный дракон.—?Тебя переводят,?— без прелюдий объявил он, почему-то упорно избегая смотреть мне в глаза. У меня отвисла челюсть. Судя по его тону, это был явно не перевод с повышением и почестями, так что я моментально стала перебирать в памяти все свои грешки за три года службы. Не спорю, меня нередко песочили за нарушение субординации и десятка мелких правил, но, хоть раскрасневшееся от негодования лицо сержанта с его гневно встопорщенными усами нередко преследовало меня в кошмарах, мы оба прекрасно понимали, что, по сравнению с показателями нашего участка, которые улучшались благодаря мне, это все?— незначительные мелочи.—?Но за что?! —?возмущенно поинтересовалась я, готовясь отстаивать своё место до последнего. Переводы у нас случались редко и лишь по трем причинам: личные обстоятельства и просьбы, неудовольствие начальства или экстренные случаи, если внезапно какой-либо участок лишался большей части сотрудников. О последнем бы я знала, сама тоже точно не просила, так что оставался лишь один вариант. —?В чем я провинилась? Опять какие-нибудь дурацкие жалобы? Ну наорите, организуйте дисциплинарное взыскание, переводить-то за что?—?Почему сразу ?за что?? —?проворчал шеф, морщась, будто у него резко заболели все зубы. —?Тебя переводят в один особый отдел с сохранением должности, но по факту, это будет, считай, повышение. Я и так долго сомневался, стоит ли туда отправлять именно тебя, потому что этими ?дурацкими? жалобами у меня уже весь стол завален! Вот только сегодня пришла, полюбуйся,?— он цапнул со стола первый попавшийся листок и язвительно зачитал:?— детектив Дженнифер Росс, проигнорировав правила дорожного движения и запрещающие знаки, превысив разрешенную скорость на тридцать пять миль в час, открыла огонь по преследуемой машине, создав две аварийные ситуации. Когда же машина преступника потеряла управление, вдобавок был нанесен урон линии электропередач, что на несколько часов обесточило… —?осекшись, сержант гневно встопорщил усы, сверля меня недобрым взглядом и потрясая бумажкой от очередного кляузника. —?Ты хоть понимаешь, сколько извинений и бумажной волокиты меня теперь ждет?! И все это ради сраного Марти, которого мы бы и так поймали пусть не сегодня, но через пару месяцев?! Спасла владельца мастерской? Умничка, хвалю. Но что это за дикость с погонями и пальбой на улице?! Ты что, боевиков пересмотрела? Мне тебя за такое вообще требуется отстранить или уволить с позором, а не прикрывать твою задницу рискуя своей!—?Ну, допустим, я немного перестаралась,?— упрямо поджала губы я, ковыряя пальчиком стол и стараясь не смотреть на разоряющегося шефа. —?Но перевод-то за что? Это все случилось сегодня утром, а приказ о переводе вы подписали еще минимум несколько дней назад, еще когда ?сомневались?.—?Сомневался я только потому, что меня попросили дать нашего лучшего детектива. К сожалению, несмотря на твои кошмарные методы работы, ты и правда лучшая,?— огрызнулся Уэйт, плюхаясь обратно в кресло и с размаху туша сигару в пепельнице. —?Отдел, в который тебя переводят, как я уже говорил, совершенно особенный. И сейчас он испытывает, так сказать, застой. Так что будешь пока работать с ними. Но, ей богу, Джен, если ты меня опозоришь и там, я тебя самолично пристрелю и скажу, что это была неосторожность при обращении с оружием. Поверь, никто даже не усомнится.—?А что за особый отдел-то? —?уныло вздохнула я, постепенно смиряясь с тем фактом, что перевода, как ни крути, не избежать,?— аналог ФБР? ЦРУ? Дорожно-постовая служба Рязанской области для наших коллег с другого континента?—?Если не угомонишься, следующий перевод будет именно в последний пункт. Будешь по тайге лосей гонять табельным оружием под присмотром иностранных товарищей,?— хмыкнул сержант Льюис, потерев затылок, и, уклончиво отведя глаза, вздохнул. —?Ладно, если без шуток, этот отдел… Как бы сказать… Расследует весьма специфичные дела, о которых простым гражданам знать не обязательно. Да и не поверит никто, даже если расскажешь…—?Люди в черном, что ли? —?хрюкнула я, пытаясь не заржать в голос под мрачным взглядом Уэйта. —?Вы прикалываетесь? Боюсь, тогда лучше переводить Стива, он как раз целыми днями сериалы про инопланетян и оборотней смотрит вместо работы. У него в этой области опыта в разы больше, да и наверняка дома валяется и шапочка из фольги, и осиновый кол, и…—?Так, отставить шутки! —?рявкнул шеф, грохнув ладонями по столу. —?Это приказ начальства! Не нравится что-то?— жетон и оружие на стол и вон из кабинета! Иди в какую-нибудь консерваторию и там хоть до хрипоты спорь, какую сонату будешь играть на вечернем концерте! А здесь изволь подчиняться и не обсуждать решения, принятые руководством! Достало! Как маленькую уговариваю!—?Так точно, шутки в отставке, сержант Льюис. Приказ будет выполнен в лучшем виде,?— я скривила лицо, издевательски козырнув и поднявшись. —?Разрешите идти?—?Да,?— я уже было развернулась чтобы уйти, как меня остановил его недовольный голос. —?Стой, держи,?— стоило мне обернуться, как в руки прилетела пластиковая ключ-карта без опознавательных надписей,?— как соберешь вещи, спустишься в архив, отдашь свои незакрытые дела и пройдешь за железную дверь в конце коридора, видела ее, наверное. За ней лифт всего на два этажа, не заблудишься. По официальной версии, за свои художества будешь помогать разгребать старые дела, хранящиеся в той секции. На деле?— сама понимаешь. Всё, свободна.Я молча кивнула и вышла из кабинета. Настроение от чудесного утра улетучилось. Сидеть с прыщавыми психами, пытающимися доказать причастность НЛО, демонов и вампиров к обычным делам, не хотелось совсем. Не удивлюсь, если у них шапочка из фольги как часть униформы идет. Но приказ есть приказ, так что мысленно прикидывая, что бы там учудить чтобы меня поскорее перевели обратно, я направилась освобождать свой стол.***Как и предсказывал Уэйт, нужная мне дверь и прилагающийся к ней лифт отыскались без особого труда. Сказать по правде, я вообще, когда всё-таки попадала в архив и проходила мимо этого неприметного куска металла, подозревала, что ?старые дела? уже давно завалили швабрами и моющими средствами, но, как оказалось, там и правда обнаружился небольшой закуток с более чем современным и даже вроде бронебойным лифтом. Когда же я достигла нужного этажа, то не удержалась от удивленного свиста. Ожидая увидеть максимум парочку затюканных ботаников в мелкой каморке (мне и в голову не могло прийти, что этот бред сумасшедшего правительство неплохо финансирует на полном серьезе), я была поражена открывшимся видом модного офиса, больше подходящего ФБР или просто крупным международным кампаниям. Чисто символически разделенных матовым стеклом столов было всего штук восемь, причем четыре из них пустовали, покрываясь пылью, видимо, не первый год. В противоположной от лифта стороне располагался огромный овальный стол для переговоров, над которым висело несколько высококлассных мониторов разных размеров. Справа от стола находились две двери, ведущие, скорее всего, в кабинеты начальников отдела.—?Дженнифер Росс? —?услышав приезд лифта, один из разговаривающих у стола мужчин обернулся и жестом попросил подойти ближе. Я со вздохом подчинилась, с интересом оглядывая своих будущих коллег. Немолодой, уже седой мужчина с аккуратной бородой и короткими волосами добродушно улыбнулся, держа в руках мое личное дело с прилагающейся характеристикой и послужным списком. Судя по заинтересованным взглядам, Уэйт не поленился записать туда все мои шалости. Спасибо, что хоть жалобы не приложил, иначе образовавшуюся кипу бумаг держали бы двое. —?Добро пожаловать, меня зовут Харви, я начальник ССПР. Секретная Служба Паранормальных Расследований, если тебе будет угодно. Я понимаю, не просто так сразу поверить в существование аналога ?Людей в черном?, но уверен, тебе у нас понравится. Кстати, мы не обращаемся друг к другу по званиям, так что можешь звать меня просто по имени.—?Дженнифер Росс, очень приятно,?— я перехватила шлем левой рукой и протянула новому боссу ладонь для рукопожатия. Покончив с приветствием, он кивнул на свободные места за столом, приглашая присесть.—?Отлично, теперь все в сборе,?— Харви обвел меня и четырех моих коллег ободряющим взглядом и встал во главе стола. —?Итак, первым делом хочу тебе представить наш немногочисленный коллектив, а после этого сразу же введу в курс дела. Номер один?— это мой ассистент и помощник, король отчетов и повелитель судебных процессов?— Чарли. Совмещает в себе первоклассного секретаря, бухгалтера и адвоката, так что, если в процессе работы столкнешься с какими-то проблемами, сразу звони ему. К слову, как ты видишь, отдел у нас маленький, так что широкая специализация почти у всех.—?Очень приятно,?— сидевший справа от меня молодой парень азиатской внешности добродушно улыбнулся и протянул руку, которую я с удовольствием пожала. Надо же, несмотря на свой вид, больше подходящий для покорения корейской поп-сцены, и юный возраст, он уже обладал столь высокими навыками, пусть и в весьма сомнительном отделе. Карие глаза, модно подстриженные и выкрашенные в жемчужный цвет волосы, мягкая улыбка,?— всё это располагало к себе с первого взгляда. Единственное, что слегка выбивалось из образа офисного сотрудника,?— длинная золотая сережка-цепочка и туго затянутый галстук в широкую желто-черную полоску. Я украдкой оглядела своих новых коллег, подмечая, что каноничными любителями теории заговора и паранормальщины тут и не пахнет. Нет, я, конечно, не знаю, может они поголовно психи, но, как ни странно, очень ухоженные и симпатичные молодые психи. Впрочем, еще увидим.—?Справа от него сидит Коул,?— продолжил босс, указав на невысокого худощавого парнишку всего сантиметров на десять выше меня, с черными взлохмаченными волосами и недружелюбным взглядом черных глаз. В отличие от Чарли, улыбкой на его лице даже не пахло,?— он наш главный криминалист, судмедэксперт, стратег и маэстро осмотра места преступлений. Кстати, ты же вроде тоже изучала криминалистику?—?Постольку-поскольку,?— уклончиво ответила я, пожав плечами,?— просто посещала лекции в академии, но всерьез так и не занялась, отдав предпочтение другим дисциплинам. Однако основы знаю и, если что, могу ассистировать…—?Я отказываюсь с ней работать,?— тихо, но очень четко произнес Коул, прервав меня на полуслове и, метнув в мою сторону буквально ненавидящий взгляд, резко поднялся, направившись в сторону лифта.—?Я поговорю с ним,?— высокий статный блондин в сером костюме ободряюще мне подмигнул и торопливо направился за непонятно с чего распсиховавшимся коллегой. Я пожала плечами, вопросительно посмотрев на Харви и насмешливо хмыкнув.—?Не обращай внимания,?— чуть виновато улыбнулся начальник отдела, наблюдая, как хвостатый блондинчик о чем-то тихо спорит с Коулом у лифта. Неодобрительно покачав головой, он вздохнул, подбирая слова,?— Коул хороший парень, просто иногда у него бывают такие моменты…—?Можете не объяснять, у всех девушек примерно раз в месяц бывают такие моменты. Так что я понимаю,?— я попыталась замаскировать проступающую ухмылку вежливой улыбкой, но вышло не очень. Как раз делающий глоток кофе Чарли хрюкнул и закашлялся, новый шеф слегка покраснел, уткнувшись в мое дело и начав активно его листать, а сидящий слева от меня и до этого момента отмалчивающийся шатен как бы невзначай прикрыл рот ладонью, стараясь скрыть улыбку.—?Кхм, продолжим,?— кашлянувший Харви тряхнул головой и как ни в чем не бывало представил мне следующего коллегу, указывая на шатена,?— это Финн. Он у нас, можно сказать, главная боевая единица. Владеет практически всеми видами оружия, первоклассный мастер единоборств, на опасных заданиях советую не отходить от него далеко.—?Простите за этот инцидент,?— вернувшийся блондинчик весело улыбнулся, присаживаясь рядом с Финном, а еще более мрачный Коул занял свое место, упрямо хмурясь и демонстративно смотря в другую сторону. Я лишь пожала плечами. Понятия не имею, за что этот недомерок меня невзлюбил, но я не золотой, чтобы всем нравиться. Если у него какие-то проблемы, то пусть выясняет их со своим психологом, лишь бы мне работать не мешал. Благо, я в первый же год прекрасно доказала, что вполне способна работать одна, и теперь не собираюсь искать чьего-либо одобрения, даже в отделе, где вместо ловли преступников мне придется стать разрушителем легенд.—?Ага. Итак, наш последний сотрудник?— Райли,?— босс облегченно выдохнул, кивнув на хвостатого блондинчика с шальными голубыми глазами. Вот уж кому точно место на киноэкранах с такой-то обворожительной улыбкой профессионального ловеласа,?— он наш главный информатор и специалист по общению с гражданскими. Разговорит даже дерево, так что если возникнут проблемы с опросом свидетелей или недостатком информации, то можешь смело обращаться.—?Учту,?— я собиралась пожать протянутую руку Райли, но тот, хитро улыбнувшись, в последний момент перевернул мою ладонь тыльной стороной вверх и легко коснулся её губами.—?Надеюсь на плодотворное сотрудничество,?— мурлыкнул мне он, подмигивая и сразу же отпуская, я заметила, как все присутствующие синхронно закатили глаза. И, в общем-то, я их понимала. Такие самоуверенные красавчики, рисующие покоренные сердечки девочек на бицепсе, как советские пилоты звездочки на самолетах, с самого детства мне не нравились.—?Ладно, раз со знакомством мы закончили, ознакомлю тебя с нашим делом,?— вздохнул Харви, присаживаясь напротив меня. —?ССПР было создано не так давно, всего три года назад, при весьма неохотном, но всё же ощутимом сотрудничестве с ФБР. Отделов у нас немного, работаем мы преимущественно скрытно, стараясь не поднимать паники среди мирного населения. Занимаемся исключительно расследованием убийств, совершенных явно не без помощи… сверхъестественных существ. Знаю, поверить трудно, но со временем ты сама убедишься, что это не бабкины сказки, а вполне себе суровая реальность.—?Как скажете,?— я пожала плечами, откидываясь на кресле, и, барабаня пальцами по столу, насмешливо поинтересовалась:?— но вы же не против, если я буду судить объективно? Не расстроитесь, если сумею доказать, что за вашими преступлениями стоят обычные люди?—?Что ты, будем только рады. Может, нам и правда как раз не хватает критического восприятия,?— сдержанно улыбнулся начальник, передавая стопочку из пяти папок Финну под многозначительные ухмылки коллег.Что ж, у каждого из нас своя точка зрения, если им нравится верить в сверхъестественное, то мне наоборот. Финн раздал папки остальным, и я с интересом открыла свое первое в этом отделе дело, краем уха слушая босса.—?Итак, это дело нам передали буквально сегодня утром. Прошу вас ознакомиться.Дело и правда было довольно интересным, хотя кроме свидетельских показаний ничего сверхъестественного я в нем не видела. Преступник, которого окрестили ?подражателем Джека-Потрошителя?, уже пять недель убивал в разных концах города молодых женщин, перерезая им горло и оставляя издевательские записки, но на этом все его сходство с легендой и заканчивалось.—?Джен, что думаешь? —?нарушил повисшую тишину Харви, с любопытством наблюдая за тем, как я вчитываюсь и рассматриваю фотографии.—?Что его явно переоценивают,?— я невольно нахмурилась, покусывая губу,?— и что нам придется заново изучать жизнь всех девушек. Я доверяю ребятам, но, видимо, они что-то проглядели. Все преступления совершены в разных концах города, жертв ничего не связывало: ни работа, ни учеба, ни даже кружок йоги. Так не бывает.—?Почему это? —?Райли с интересом склонил голову, отчего я поморщилась. Если они даже этого не знают, то неудивительно, что у них куча висящих дел.—?Потому что если вы помните курс психологии преступников, серийные убийцы почти всегда придерживаются какой-то логики и системы, пусть даже извращенной. Особенно те, кто подражают давно почившим легендам. Они любят играть с полицией, оставлять какие-то зацепки, дразнить нас, давая почувствовать себя беспомощными. Так что я уверена, что связь между жертвами должна быть,?— вздохнув, я потерла лоб. —?Всё что мы знаем,?— убийца почти невидим и убивает своих жертв исключительно по вечерам пятниц. Время известно, так что нам надо найти связь и вычислить либо следующую жертву, либо место действия. Я сейчас сяду и просмотрю всё подробнее…—?Не сейчас,?— Харви усмехнулся, покачав головой. —?Как ты помнишь, сегодня суббота, так что сейчас вы все едете на место вчерашнего преступления. Полицейские в очередной раз ничего не нашли и, наслушавшись про невидимку, наконец скинули это дело на нас. Так что сначала ищите новые зацепки, а уже потом будете смотреть старые.—?Пока вы ездите я могу помониторить соцсети жертв, поискать, что их может связывать,?— предложил Чарли, переводя вопросительный взгляд с Харви на меня.—?Попробуй, может, найдешь то, что упустили наши официальные коллеги,?— шеф хлопнул в ладоши, поднимаясь и обводя нас ободряющим взглядом. —?Что ж, за работу!