Глава 7 (1/1)
— Внимание ученикам и преподавателям! На территории школы произошла чрезвычайная ситуация! Всем учащимся оставаться в классах и следовать указаниям учителей! — сказал директор торопливым и взволнованным голосом через школьную систему оповещения.— Что происходит? Это проверка? — ученики не понимали, о чем говорил директор, и продолжали перешептываться со своими соседями по парте. Учителя занервничали из-за этого объявления, потому что системой оповещения пользуются только в критических ситуациях. Генри в это время закончил собираться и намеревался выйти из кабинета. Но внезапно речь директора прервалась. Из громкоговорителя раздался испуганный вопль:— Аааааааа! Аа! Помогите! Нет! Аа! Ааа! Больно! Помогите! Аааааааа! Произошедшее напугало присутствующих, среди учеников назревала паника. Директор, взрослый мужчина, плачущий и просящий о помощи, отчаянно нуждающийся в том, чтобы кто-то спас его жизнь, своим поведением сильно встревожил всех.В здании клуба кэндо медитирующая там девушка с деревянным мечом на талии услышала предупреждение и резко встала.В школьном медпункте на столе спала женщина. Она была медсестрой и отвечала за содержание помещения. У нее были длинные светлые волосы и большая грудь. Медсестра проснулась от криков и потирала руками глаза.В классе Генри стало так тихо, что можно было услышать дыхание каждого и звук, который был похож на рычание или мычание. Ученики испугались столь сильно, что не стали слушать инструкций учителей, и неорганизованной толпой повалили к выходу. Это привело к давке, в результате которой многие пострадали.За всей этой картиной наблюдал Генри. Когда в кабинете кроме него осталось только четверо девушек, одна из них испуганно спросила его:— Генри-сан, что нам делать?— Мы подождем, пока все это закончится! — ответил он, кивая на людей в коридоре.Напуганные школьники толкались в коридорах и на лестницах, чтобы выйти из здания, некоторые из них дрались с другими за доступ к выходу. Когда речь идет о твоей жизни, альтруизм отступает на задний план, и благополучие других людей становится безразличным по сравнению с собственным."Если убийца уже на территории школы, то понадобится оружие из пространственного инвентаря," — подумал Генри. Открыв шкаф, который стоял в углу комнаты возле окна, Генри сделал вид, что он что-то ищет там. Он достал из пространственного кармана катану и одноручный меч "Тамплиер". Затем он закрыл дверцу шкафа, держа по мечу в каждой руке.— Откуда у тебя мечи? — спросила дрогнувшим голосом одна из девушек.— Я занимаюсь фехтованием, вот и купил их. Я собирался на тренировку после уроков, кто же знал, что они пригодятся раньше, — на ходу придумал историю Генри.Посмотрев внимательно на девушек, Генри отметил, что они чувствуют себя в большей безопасности, когда рядом находится вооруженный человек. Ножны катаны он прикрепил к боку бедра, а "Тамплиер" закрепил на спине. Закончив возиться с ремнями застежек, Генри выглянул в окно, чтобы узнать, что происходит во дворе школы.Некоторые ученики обратились в странных существ и стали нападать на других, пожирать их, школа превратилась в какой-то фильм ужасов. Увидев это, Генри подумал, что настал зомби-апокалипсис.— Надо позвонить в полицию, они должны нам помочь, — сказала одна из девушек. Достав телефон из кармана, она набрала номер. — Линия на данный момент занята, и мы не можем принять ваш вызов. Пожалуйста, перезвоните позже. Повторяем, — когда девушки услышали робота, у них началась паника.Немного успокоившись, они принялись звонить своим родителям. — Бесполезно, связи нет, — сообщил им Генри. — Давайте уже выйдем отсюда, — сказал он, вынимая "Тамплиер" из ножен.Их группа из пяти человек неспешно шла по коридору. Услышав шум неподалеку, Генри предупредил остальных:— Подождите меня здесь, я проверю, что там происходит, — он пошел по коридору, держа двумя руками меч, и, завернув за угол, увидел живого мертвеца. У того была порвана одежда, сквозь прорези виднелись многочисленные травмы и порезы, из которых никогда не текла кровь, зрачки его глаз были белыми.— Да, это похоже на зомби из фильмов, — пробурчал Генри себе под нос.Мертвяк повернул голову в сторону Генри, издал какое-то мычание и поковылял к нему. Покрепче сжав рукоятку меча, Генри зашагал ему навстречу. Остановившись, он встал в стойку, махнул клинком и отрубил зомби кисть руки, которую тот тянул к нему.Генри удивило то, что из раны не текла кровь. Вспомнив, что у зомби слабое место — это голова, и отойдя от мертвяка на пару шагов, Генри рубанул чудище по шее.Клинок издал свист, и голова зомби покатилась по полу. — Это было легко, — подумал Генри, как вдруг он заметил, что за убийства мертвяков тоже дают очки эволюции.Очки эволюции: 80Ему дали 30 очков за одного зомби. Сначала Генри подумал, что это очень мало, но понял, что это из-за того, что мертвяков очень легко убить.Заметив еще нескольких зомби в коридоре, он тихо пошел в их направлении. Он заметил, что они реагируют на шум. Убив всех замеченных им мертвяков, он вернулся к девушкам. По дороге он посмотрел статус и увидел, что у него уже 440 очков эволюции.— С тобой все в порядке? — спросила одна из девушек, глядя на его грязную и рваную одежду.— Да. Давайте поспешим и выберемся отсюда, — торопливо сказал Генри.— Блак-блак, — услышали ребята громкие звуки. — Что это было? — спросила девушка. — Это из учительской? — уточнил Генри, также не зная, что происходит.— Кьяяяяя! — воскликнул кто-то, и они поспешили туда, откуда несся этот вопль.