VII.- (Итан) (1/1)
burnburnburnburnburnburnburnburnЗои очерчивает контур его лица.?Дар? Иви сделал её пальцы хрупкими и шершавыми.И сама Зои уже давно покрыта трещинами – едва заметно, но так много. как будто кто-то в припадке бешенства измочалил собственное отражение в зеркалеyou want to touch my face with your dirty handsПристроившийся в дальнем углу Рэдфилд косится на них с пониманием.А ведь тогда, погребённый под тем, что осталось от Иви, он даже не подумал, что это тот самый – про ?раккун девяносто восьмого? и далее, наверное, уже даже глухим растолковали. Внешне разница между ними – чуть больше десятка лет, а если в глаза глянуть, так и вся сотня вырисовывается. Со второго взгляда разглядишь: устал мужик, но тянуть, что твоя лошадь, был, есть и будет, пока на куски да в клочья не порвут, да и вообще – ?у кого-кого вы, простите, эти вертолёты умыкнули?!? - на что Рэдфилд – ?ради всего святого, зови меня просто Крис?, - лишь улыбается с известной долей снисходительности и пожимает плечами. Звиняй, братиш, других не было. (?просто Крис?, на самом деле, говорит совсем не так. но сути дела это не меняет.)У Зои выражение лица обиженного ребёнка.go ahead, blame me for your sinsСветлые лохмы Итана удивительным образом разделяют его лицо на её ?нравится? и ?не нравится?.Итан сидит молча, потому что понимает, что должен – непонятно только, что и кому: то ли Зои, которой (вроде бы) крупно повезло - то ли Мии, которая осталась под обломками треклятого дома.make me your martyr, I'll be your Joan ofРэдфилда, с его бесконечным пониманием и сочувствием, в перерывах между безграничной благодарностью хочется послать подальше.