Часть 5 (1/1)
Доктор Макфи был более чем образованным и умным человеком. Историк, чья фамилия уважаема многими членами научного сообщества Нью-Йорка, чьё фамильное древо доходило корнями чуть ли не до рыцарей, но одну из самых верхних ветвей его одолел вьюн, и ветвь начала упрямо выбиваться из общей кроны, а сорняковая зараза всё не унималась, и ветвь пустила росток, выпадающий из общего узора листвы.Уэсли Макфи сам придумал эту метафору с вьюном, наставляющим на ложный путь, потому что проблема, облачённая в красивые слова, выглядит менее устрашающей. Образ вьюна или другого предмета, способного закручиваться, создавать спирали и круги давно и плотно засел в размышлениях Уэсли Макфи. Он свято верил в периодичность повторений в истории, и, основываясь на этой теории, ничего хорошего от резких перемен не ждал. Для него они означали, что, либо эта внезапность уже была, но очень давно и её повторение?— норма, либо то, что спираль времени дала сбой. А сбои очень пугали Уэсли.Сегодня Макфи впервые опаздывал на работу. Даже если не было назначено никаких встреч, директор ненадолго появлялся в музее за полчаса до его открытия, чтобы просто убедиться, что трава зелёная, асфальт серый, а небо над его музеем не упало.Сбегая прошлой ночью из музея, Уэсли попал, казалось, в центр природного бедствия. Его машина упиралась в стену ливня, ни единая звезда на затянутом грозовыми тучами ночном небе не освещала дороги. Уэсли словно находился внутри чёрной коробки, и лишь хлёсткие удары ветра напоминали, что директор находится на открытом пространстве, но ветра же завывания и глушили все прочие звуки.Уэсли, удручённый своей трусостью и побегом из своего же музея, решил, что этой ночью ниже он уже не падёт, и вёл свой Лексус наугад в кромешной тьме, надеясь, что он вообще перемещается.И хвала позднему часу, что движения на дорогах почти не было и Уэсли не создал аварии. Он не знал, сколько ехал наощупь, рой мыслей всех сортов не давал сосредоточиться ни на дороге, ни на времени.Уэсли как раз подходил к развязке клубка своих рассуждений, в которой он в очередной раз не обнаружил разрешения проблем, как вдруг нечто тёмное и большое влетело в его мысли, ровно как и в лобовое стекло Лексуса.От резкого торможения машины лоб Уэсли поздоровался с рулём, а на щеке мужчина ощутил порезы от стекла. ?Не слишком больно и много,?— отметил про себя Уэсли,?— значит, это нечто пролетело справа, разбив лобовое, и теперь лежит на кресле рядом со мной.? Макфи хоть и слыл невротиком, склонным к истерикам, но в чрезвычайных положениях в нём пробуждалась непоколебимость и собранность.Макфи был относительно стабилен в тот момент, однако продолжал сидеть лицом в руль и с закрытыми глазами. Он прислушивался. ?Лишь бы это нечто не было живым ещё до столкновения с моей машиной.? Предмет на соседнем сидении не издавал ни звука.Звуки сирен заставили Макфи открыть глаза. Сквозь паутину трещин на лобовом стекле он увидел, что буря прекратилась: дождь ещё продолжал лениво капать, но тучи почти освободили небо, дав дорогу луне. И взгляд Макфи шёл в ногу с лунным светом по открывающейся ему картине: вместо дорог сияли моря луж, а многие деревья были повалены ветром, и Макфи чудом не врезался в одну из массивных веток. Где-то рядом пронеслась пожарная машина, сирену которой и слышал Макфи?— пострадали не только деревья.Мужчина оглядывал улицу, но не решался посмотреть вправо. Затаив дыхание, он наконец повернул голову сначала на правую часть лобового стекла, на месте которого сияла острая дыра, а потом и на само сиденье под этой дырой.Птица. Мёртвая, в осколках стекла, она топила переднее сиденье в собственной крови. Макфи не успел облегчённо выдохнуть от того, что он не сбил человека, не успел побеспокоиться о сохранности своего Лексуса, он успел подумал лишь об одном, от чего лоб его покрылся складками беспокойства.—?Скажите, мистер Дейли, какова вероятность того, что посреди Нью-Йорка могут вдруг завестись хищные крупные птицы? —?спросил доктор Макфи, едва переступив порог музея.Лэрри, ожидающий директора уже приличное время, удивлённо посмотрел на него: во-первых, директор, впервые на памяти сторожа, опоздал; во-вторых, правая щека его была в порезах и криво налепленных на них пластырях; а в-третьих… Опять птица? Кажется, разговор об Анне откладывался.—?Что вы имеете ввиду? —?настороженно спросил Лэрри.Уэсли сел и с претензией посмотрел на холл, Лэрри и, казалось, весь мир в целом.—?Прошлой ночью птица разбила лобовое стекло моей машины,?— сказал он, барабаня пальцами по стене. —?Это был не голубь, Лоуренс,?— он прыгал с формального на неформальное обращение и обратно,?— и даже не ворона. Я собирался показать утром труп птицы орнитологам…Директор развёл руками и шумно выдохнул, и Лэрри понял, что нервы его начальника всё же сдают.—?И отвёз бы,?— продолжил Макфи,?— но он исчез. Труп исчез! Я ехал до дома в разбитой машине, и всё моё внимание было направлено на то, чтобы не пересечься с копами. И в это время мёртвая… Мёртвая, Лэрри! Птица, находящаяся со мной в одном салоне, исчезает! Я облазил всю машину, но осталось лишь несколько перьев. Я не знаю ни места, куда она исчезла, ни времени. Но вроде в это время уже светало… Что скажете, мистер Дейли?А мистер Дейли смотрел на него с тревогой и почему-то с пониманием. Уэсли это заметил.—?Не понял,?— насторожился он.Лэрри рассказал, что ночью некая птица пробила и музейное окно, и так же загадочно исчезла.Лицо Макфи стало серым.—?И перья тоже потом испарились? —?спросил он.—?Да,?— глухо ответил Лэрри.Мужчины помолчали.—?Покажите мне это окно,?— наконец сказал Уэсли.Лэрри повёл его в чёрному ходу.—?Стоило привезти пластину, и в первую же ночь все с ума посходили,?— сетовал директор, пока они шли.Вдруг Лэрри остановился и схватил начальника за плечи.—?Уэсли, вы тоже тогда ощутили это? Какое-то дикое желание… —?он заглянул директору прямо в глаза.Макфи покосился на охранника, напрягся, но рук не убрал.—?…желание искать,?— закончил мысль Лэрри.Макфи закатил глаза и резко скинул руки мужчины со своих плеч.—?Да, мистер Дэйли,?— отчеканил он. —?Не скажу, что именно дикое, но вопрос ?где?? в моей голове помаячил минувшей ночью,?— он замолчал, потому что они остановились у окна чёрного хода, у которого не было ничего сверхъестественного, только дыра, залепленная широкой изолентой.—?Я приеду ночью, спросим с Акменры,?— сказал Уэсли. —?Сейчас мы ничего не сможем узнать. Ну, идите домой отсыпаться, а мне надо успеть приехать домой раньше Анны, ключей у неё нет,?— директор направился к главному выходу.—?К слову о вашей племяннице! —?встрепенулся Лэрри и подбежал к успевшему отойти Макфи.Тот помрачнел.—?И что же с моей племянницей? —?приглушённо спросил он.Лэрри услышал в его голосе раздражённость.—?Уэсли, как друг, я должен сказать… Она же наркоманка!—?С чего ты взял? —?так же тихо и глядя в пол спросил Уэсли.—?Да по ней же видно, она разве что не разлагается, Уэсли. Скажи честно, ты привёз её сюда лечить?—?Мистер Дейли…—?Я уверен, она из тех, кто употребляет, что похлеще. Где вообще её родители?—?Мистер Дейли! —?вскричал директор. Лэрри опешил от количества злобы в его голосе. —?Не забывайтесь, мистер Дейли! Подбирайте выражения, мистер… Дейли. Анна, на минуточку, моя племянница. Дочь моей родной сестры. Маленькой невинной девочки, которую в молодости охмурил сраный хиппи и увёз в каннабисовый ад. А затем подсадил на иглу, отчего они оба благополучно и скончались! —?надрывался Уэсли.—?Одним словом, будьте добры не лезть не в своё дело, мистер Дейли,?— добавил он успокоившись.Лэрри не знал, что на это ответить, и лишь тихо извинился.—?Между прочим, она уже третий месяц не курит. И ?чего похлеще? не употребляет. И вообще, моя девочка?— полноценный член общества. Она, между прочим, работает,?— директор набрал побольше воздуха в лёгкие, сам не веря в то, что говорит. —?В ?Баскин Роббинс?.—?В ?Баскин Роббинс??! —?Лэрри не поверил своим ушам.В это же время в нескольких кварталах от музея.—?Ваш заказ, пожалуйста,?— Анна в фирменном ярком розово-голубом фартуке выглядела вставкой из чёрно-белой фотографии. Она протянула поднос с несколькими стаканчиками мороженого полной даме, которая схватила его в одну руку и, обмахивая, как курица крылом, другой рукой своих детей, поспешила увести их за самый дальний от кассы столик. Женщина пару обернулась, бросая на Анну брезгливые взгляды, прежде чем сесть.—?Ты только посмотри на неё, ведь знает же, что ты здесь работаешь,?— шепнула на ухо Анне коллега Джуди. —?По-моему, она приходит сюда каждый день в надежде, что однажды на тебя обрушится лампа,?— Джуди хихикнула и потрепала Анну за плечо.—?Она не зря меня боится,?— не поворачивая головы, сказала девушка.—?Что? —?Джуди немного оробела.—?Видишь мешки под глазами? —?Анна развернула к Джуди указала пальцем. —?В них я планирую похитить её детей.Джуди залилась смехом, но сбавила тон, поймав на себе недовольный взгляд менеджера. Анна невольно улыбнулась. Не то, что бы они были подругами, просто работали вместе, но Джуди была из тех людей, которые способны начать разговор с любым человеком. И её не волновало, хочет ли этот человек быть её собеседником или нет. Джуди было почти тридцать, она была всё ещё хорошенькая, но одинокая. Своей бесконечной болтовнёй она успела наесть всему персоналу, кроме Анны, потому что та была слишком погружена в свои мысли, и могла выслушивать долгие речи подруги, подобно речам своего дяди, пропуская большую часть слов мимо ушей.—?Может это её тапочки я ?одолжила?? —?усмехнулась Анна.—?Ты о чём?Анна указала пальцем вниз, и Джуди увидела, что подруга стоит в домашних тапочках, явно больших для женской ноги.—?Ахаха, что это такое?—?Я промочила свою обувь, пока шла. Сильно промочила. Нашла это чудо в кладовой, никто вроде ещё на пропажу не жаловался, всё равно потом верну.—?Ой, да не говори, ночью… Здравствуйте, что будете заказывать? —?к Джуди подошла женщина со стайкой детей. Анна уставилась на невидимый коридор перед её кассой, абсолютно лишённый людей. Было утро, в кафе заходили в основном семьи с детьми, и Анна уже мысленно начала прикидывать, как скоро её уволят, если очереди к ней так и не появится.—?Так вот,?— продолжила Джуди несколько заказов спустя. —?Что за ужас творился ночью,?— она выпучила глаза, как сова. —?А ведь синоптики обещали сухую погоду. Вот тебе и ?ни облачка на небе?! Давно таких штормов не было: ливень, ветрище, гром и молнии… И ты прикинь, я из окна птиц видела, просто огромных. Что-то вроде ястребов, а может это соколы… —?она задумалась. —?Не голуби точно. Ты, кстати, где опять ночью была? По лицу вижу, что не спала.—?А? —?Анна начала мысленно перематывать события этой ночи. —?Да так, дома сидела.—?Ага, дома она сидела, конечно. Ты б заканчивала организм насиловать, а то так от твоего симпатичного лица скоро ничего не останется.—?Симпатичного, говоришь… Добрый день, что будете заказывать? —?какая-то девочка подросткового возраста с маленьким братом всё же подошла к ней. Анна заметила его настороженный взгляд.?Симпатичное лицо, говоришь…??— подумала Анна, мельком глянув на занятую клиентами Джуди.—?Что ты делаешь после работы? —?внезапно спросила Анна.—?Да вроде ничего, а что?—?Зайдём в ?Бургер Кинг?.—?Да ты предатель родины,?— заулыбалась Джуди.—?Мне надо именно в ?БК?,?— настояла Анна. На том и условились.День после дождя был на удивление ярким, солнце слепило через магазинные окна во всю стену. Анна щурясь принимала заказы и поймала себя на мысли, что совершенно не верит в реальность произошедшего не только ночью в музее, но и утром, когда она шла на работу. Не было ни каши из беснующихся оживших экспонатов, ни недовольного и что-то подозревающего Лэрри Дейли, ни укуренных диалогов наедине с фараоном, ни даже луж и свежего запаха после дождя утром.И хотя последнее было совершенно реальным, Анна предпочла бы верить в существование ожившего фараона. Она так и провела остаток смены то щурясь на солнце, то улыбаясь собственным мыслям, старательно отгоняя ползущий в голову негатив, пока чуть было не уснула стоя, но Джуди окликнула её, оповестив о конце рабочего дня, который был коротким по воскресениям.—?Что же ты так хотела взять именно в ?Бургер Кинге?,?— поинтересовалась Джуди, когда они зашли в кафе.—?Корону,?— ответила Анна. Она с серьёзным видом взяла с ближайшего стола бумажную корону, надела и плюхнулась на диванчик рядом.Джуди расхохоталась, взяла себе немного картофеля и стакан пива и села рядом. Анна рассматривала своё коронованное отражение в окне, не обращая внимания на щебет коллеги.—?Как думаешь, секс с монаршими особами… особый? —?внезапно спросила Анна.Джуди подавилась картофелиной.—?Как это связано с колготками? —?удивилась она.—?Что?—?Я тебе рассказывала про колготки своей двоюродной сестры.—?А. Не знаю. И всё же, появляются ли какие-то новые ощущения или обостряются уже имеющиеся?—?Сразу видно, что ты ещё дитё,?— рассмеялась Джуди. —?Члены у всех одинаковые. Нет, они, конечно, различаются, но ты меня поняла.?Зато ты меня не поняла, ??— подумала Анна.—?Я говорю не столько о физиологии, сколько о психике. Гипотетически, будет ли девушка возбуждена уже от самого факта, что в неё входит король? И что это происходит в комнате, от потолка до пола обвитой золотом? И из одежды на фар… короле только золото и прочие драгоценности?Джуди рассмеялась.—?Эн, откуда у тебя вообще такие фантазии?—?Сон приснился.—?И там было то, что ты описала? —?Джуди круглыми от интереса и изумления глазами смотрела в ожидании всей истории.—?Если бы,?— Эн закатила глаза. —?Мой правитель всю ночь рассказывал, что он король королевский.Джуди снова рассмеялась и, так как Анна больше не развивала свою тему, начала по новой прогонять рассказы про своих многочисленных родственников и их не менее многочисленные колготки. Проболтав так около часа, девушки решили отправиться по домам. На развилке их дорог Джуди строго посмотрела Анне в глаза и сказала:—?Знаешь, милая, помимо секса есть ещё куча вариантов, как получить острые ощущения. А этим ?королям? не доверяй,?— она перешла на шёпот,?— все они на словах короли, а на деле увезут тебя в свой барак в беднейшем городе Мексики?— вот тебе и королевство. И выбирайся, как знаешь.Анна еле удержала смешок, понимая, что Джуди рассказывает историю из своей жизни, хотя и осознавала, что сама ситуация не такая уж и смешная.—?И запомни?— секс не всё в этой жизни,?— тем временем уже подытоживала подруга. —?Попробуй лучше прыжки с высоты. С тарзанки там или с парашютом.Анна кивнула в знак согласия и на прощание и побрела домой. Без щебета Джуди, служившего шумовым барьером, она уже не могла полностью абстрагироваться от внешнего мира. Противно хлюпали непросохшие кроссовки; солнце слепило, но не грело; то тут то там сновали дорожные рабочие, устраняющие последствия бури, жужжали бензопилы?— всё это держало Анну крепкой хваткой в реальном мире. Она уже не могла сосредоточиться только на хороших воспоминаниях о ночи, и наружу полезли мысли, которые она думать совершенно не хотела.?Джуди, конечно, хорошая, но мне сейчас нужно поговорить с кем-то, кто в теме.? Она набрала номер Бревна и тут же сбросила. ?И что я ему сейчас скажу, лучше объяснить всё при встрече.? Она отправила короткое СМС с просьбой приехать на адрес её дяди. ?Вот чёрт, дядя.?—?Мне бы не помешал блокнот и ручка, чтобы всё структурировать,?— от нарастающего беспокойства Анна сама не заметила, как начала шептать свои мысли вслух. —?Я бы и сама с радостью поверила, что прошлой ночью я просто уснула в музее, после того, как обошла некоторые залы, под впечатлением от которых мне и приснился сон. Ожившие экспонаты?— привет от моей расшатанной нервной системы. Старшего и младшего Дейли я также видела в реальности, так что логично, что и они отпечатались в моём сознании. Тео Рузвельт, Сакаджавея, Колумб, гунны, всевозможные звери?— всё это я видела в реальности в музее и до вчерашней ночи. Египетский зал, шестиметровые шакалы, саркофаг?— всё было. Была мумия в бинтах. Смуглого юнца в цацках не было.Тем временем она уже дошла до дома, в очередной раз пошебуршала рукой в карманах, чтобы в очередной раз убедиться, что дядя действительно оставил её без ключей. Анна оглядела окрестности и, не найдя машины Макфи, присела на ступеньку крыльца дома. Она опустила голову на руки и шумно ругнулась. Было просто необходимо вспомнить, могла ли она видеть лицо эфемерного фараона несколькими днями ранее.—?Возможно, это был посетитель моей забегаловки, возможно, просто незнакомый человек на улице. Но почему-то во сне всплыл именно он. Ох… Возможно, учёные воссоздали облик фараона, по которому слепили статую для нашего Египетского зала.Анна задумалась?— звучало вполне логично. Она могла увидеть эту статую, когда нашла дядю на втором этаже. Девушка устало простонала.—?Ага, блять, дядя бы в жопу эту статую засунул тому, кто попытался бы установить её возле саркофага. ?Эта гробница полностью перенесена сюда из Дели и сохранена в своём первоначальном облике. В первоначальном! А разве могло тут быть два одинаковых фараона одновременно? Это вы называете достоверностью?!??— проверещала девушка, пародируя родственника.Девушка вцепилась пальцами в волосы и сжала их, она не могла подобрать объяснение, которое её бы успокоило. Оставалось только одно, и, если оно подтвердиться, о покое девушке придётся забыть. Она открыла на телефоне поисковик и вбила туда ?стимуляторный психоз?. Анна не была уверена в существовании искомого ей синдрома, но знала от чего отталкиваться. ?С книгами дяди было бы удобнее,?— подумала она. —?Где же его носит??И тут она услышала недовольное покашливание над собой. Она подняла голову и увидела склонившегося над ней Макфи. По его лицу, застывшему в неловкой гримасе, было видно, что он не знает, с чего начать разговор и какое настроение ему придать. Анна сидела и смотрела на него с точно таким же выражением лица, не понимая, хочет ли она накричать на дядю, расплакаться ли, или вообще ничего не хочет. Тут Анна заметила израненную щеку дяди, и стала понимать ещё меньше. Она оглядела улицу и, не обнаружив Лексуса, наконец прервала молчание:—?Где машина, Лицо со Шрамом?—?Давай в квартире обсудим,?— Макфи обошел племянницу и открыл дверь подъезда.Вновь они заговорили только в лифте.—?Мистер Дейли сообщил мне, что ты имела наглость курить траву прямо в музее,?— сказал Макфи, разглядывая своё отражение в зеркале.—?В музее, в котором ты меня бросил,?— уточнила Анна.Макфи что-то промычал. Анна решила изложить свою проблему сразу и в подробностях.—?У меня было наркотическое дежавю в твоём сраном музее.—?Чего? —?Макфи уставился на племянницу. Та немного стушевалась.—?Ну, я не знаю, как это называется, но я найду. Дядя, галлюцинации были, как до лечения. Я видела как наяву, что кости ти-рекса ходят и ведут себя, как собачки; восковые статуи бегают и что-то говорят на своём языке; животные, мёртвые, представляющие собой чучела, набитые соломой, тоже… были живыми,?— у Анны задрожали губы, говорить стало сложнее.—?Анна… —?дядя приблизился к ней, но готовая заплакать девушка не заметила, что на его лице нет ни малейшего испуга.—?Нет! Дослушай меня! Это как фантомная конечность, только фантомный приход. Я будто была под действием кокаина или около того, вот только никакой эйфории я не почувствовала… —?она на секунду задумалась, а почему, собственно, не было этого эффекта, но девушка была слишком расстроена, чтобы долго держаться на этой мысли.—?Ты! —?она ткнула пальцем в грудь дяди. —?Ты прекрасно знаешь о моих проблемах, но тем не менее оставил меня одну! Естественно, что я нашла спасение в анаше. И мне, кстати, помогло,?— лицо её исказилось. Анна жадно пару раз заглотила воздух, готовая разразиться плачем, но слёз не было.—?Сука, я даже заплакать не могу! —?прокричала она.Макфи притянул её голову к себе. В бессилии девушка ударила стенку лифта, который тут же издал звук, оповещающий о прибытии на нужный этаж.—?Милая, я правда могу всё объяснить, но тебе будет лучше присесть, я сам сначала не поверил в эту историю, когда услышал. А это что?! —?стоило дверям лифта раздвинуться, как взору директора музея открылся вид на Бревно в грязных кедах, топтавшегося на бывшем до его прихода чистым коврике возле двери из черного дерева в квартиру Макфи.Присмиревшая Анна жестами приказала Бревну ждать где подальше от дядиной двери.Как только она захлопнулась, Анна присела на диван в прихожей и посмотрела на дядю в ожидании истории. Тот сел рядом.—?Что ж… Всё, что было прошлой ночью, абсолютно реально,?— он снова не смотрел на племянницу, спеша скорее рассказать суть, ибо ему было неловко говорить такие, казалось бы, небылицы, и он и так прекрасно понимал, с каким лицом будет его слушать Анна. —?Так уж получилось, что пластина Акменры действительно волшебная.—?И оживляет по ночам экспонаты, ага,?— Анна дотянулась до шкафчика и вытащила оттуда аптечку.Дядя прищурился.—?Да-а-а. Ты всё-таки осознаёшь происходящее?—?Да, дядя,?— она вытащила из аптечки пластыри. —?Я всё прекрасно понимаю.Раз, и она быстрым резким движением содрала один пластырь с лица дяди и аккуратно приклеила новый.—?Ай! Какого чёрта, Эн? —?вскрикнул Макфи.—?Пластина, ожившие экспонаты, магия,?— не обращая внимания, продолжала Анна. —?Я всё это слышала в ту ночь от тебя, Лэрри Дейли, Ника Дейли и самого Акменры.Ещё один криво налепленный пластырь полетел на пол, ещё один короткий писк Макфи, и новый пластырь на лице.—?Ты жестокий, дядя. Не знаю, как, но ты умудрился вторгнуться в мой бэдтрип и напугать меня до усрачки.—?Что ты несёшь? —?вскипел Макфи и перехватил руку племянницы, тянущейся сорвать очередной пластырь с лица дяди. —?Ты думаешь, я маг? Или может телепат? Как и зачем я мог всё это подстроить? Знаешь, ты иногда слишком много принимаешь на свой счёт. Не всё, что на свете происходит, связано с тобой. Мир вокруг тебя не вертится!—?Да ну, а то я думала, что я пуп земли,?— фыркнула племянница.—?Да ты так и думаешь. Да, у тебя была сложная жизнь, но и у других есть проблемы, у меня есть проблемы! Но при этом я тебе помогаю… Ну, пытаюсь. Привёл тебя ночью в музей, чтобы вытащить тебя из твоего болота уныния. Думал, ты оживишься, узнав, какое чудо происходит ночью в музее, а ключи забрал, потому что иначе ты бы не пошла.Он помолчал. Анна сидела, скрестив руки на груди, и злобно смотрела на дядю.—?Хотя в этот раз чудо вышло такое себе,?— он потеребил галстук. —?Экспонаты с ума посходили: беготня, давка, все зачем-то в холл вылезли…Злоба в взгляде Анны сменилась настороженностью?— дядя точно описывал события ночи, будто они были в действительности, а не в воспалённом воображении девушки.—?Загадки с птицами ещё какие-то начались,?— пробубнил Макфи.—?Что?—?Огромная птица протаранила мне лобовое стекло,?— мужчина указал на свою щёку. —?Её сородич разбил окно у чёрного хода в музее, и сдаётся мне, что эти пернатые одинаковой породы, которая, видимо, исчезающая, так как обе особи просто испарились. И, как на зло, раньше, чем я успел проконсультироваться у специалистов по поводу породы. Я пусть и не силён в орнитологии, но в моей машине явно лежал хищник.—?Вроде сокола или ястреба,?— прошептала Анна. —?Приятельница с работы тоже их видела.—?Ха, их полгорода видели,?— Макфи нравилось, какой растерянной теперь выглядела Анна, он решил, что она уже почти верит ему. —?В новостях только и репортажи про ночной ураган и хищных птиц, которых все видели, но ни одна из них не оставила ни пёрышка, ни следа на видеокамерах.—?Не отражается на камере? Может, это мини вампиры? —?усмехнулась Анна, и Уэсли понял, что она снова перестаёт верить ему. Но вдруг усмешка сошла с её лица.—?Ты сказал, птица была у чёрного хода?—?Именно так.—?Я видела Лэрри, когда он шёл убирать перья у чёрного хода… Ладно, я верю в твоих мистических пернатых. Но… —?она прокручивала события в голове,?— но ведь он был тогда с капуцином, живым капуцином из отдела дикой природы. Он сам сказал, что идёт к разбитому окну?— реально и подтверждено, и несёт оживший экспонат?— нереально и не подтверждено…—?Ты усложняешь себе жизнь, Анна. Просто приди сегодня и поговори с, как ты говоришь, ?нереальными и не подтверждёнными? ожившими экспонатами и Лэрри Дейли,?— Макфи самодовольно упёр руки в бока, думая, что наконец смог убедить племянницу.—?У тебя есть сегодня ещё дела вне дома?—?Ну, да…—?Вот и едь, мне нужно подумать.Макфи возмущённо подскочил, и Анна, воспользовавшись моментом, быстро открыла входную дверь и стала выталкивать дядю из квартиры.—?О чём тут ещё думать? Я же всё объяснил, ты сама нашла подтверждения моим словам! —?причитал Макфи, но из квартиры всё же вышел. —?Я серьёзно, приезжай сегодня ночью в музей, у нас твориться чёрте что, но всё же приезжай.—?Пока дядь,?— Анна помахала перед его лицом ладошкой и этой же рукой подозвала к себе Бревно, покорно ожидавшего своей очереди войти в дом.Макфи поморщился и пошёл к лифту.—?Я воспользуюсь твоей библиотекой? —?крикнула ему вслед Анна.—?О Боже, я ни за что не поверю, что вы будете там уроки учить.Вперёд-назад. Шлик-шлик.Анна отбросила в сторону очередную толстенную энциклопедию. ?Ни одного случая, похожего на мой. Неужели дядина версия теперь единственная звучит правдоподобно??Вперёд-назад. Шлик-шлик.Руки ужасно ныли от количества книг суммарно весом в тонну, которые она продержала за последние несколько часов. Сколько она искала? Три? Четыре часа? Глаза болели от множества маленьких буковок, сливавшихся в единое чёрно-белое и чёрно-жёлтое месиво в зависимости от старости бумаги страниц. Девушка устало провела руками по кровати.Вперёд-назад. Шлик. Шлик.Бревно сбавлял темп. За окном уже стемнело, в комнате горел свет, и Анна видела Бревно во всех подробностях: худой и бледный, как и она сама, он выглядел крайне нелепо со своей копной красных кудрявых волос. Анна обвела взглядом комнату: обои, подделанные под восемнадцатый век, аккуратная резная мебель, старомодное трюмо с зеркалом, даже маленькая статуэтка младенца-ангела из белого мрамора на подоконнике. Весь интерьер выдержан в тёмно-зелёных тонах, ?цвет благородства?, как говорил Макфи.А потом Анна снова посмотрела на своего недолюбовника. Он медленно и вяло двигал бёдрами, будто уставшая собака насиловала ногу хозяева. Голова его болталась в такт движениям, глаза полузакрыты в экстазе. Рядом с их телами валялась открытая смазка. Будто они и не в дорогостоящей квартире в небоскрёбе, а в бараке на окраине города. ?Хотя, наверное, что в трущобах, что во дворце со временем неизменный уклад дел превращает людей в подобных нам уродцев. Надо же, сейчас я всем сердец хочу верить, что пластина фараона и правда оживляет неживое. Жаль, что меня уже ничто не воскресит.? Бревно издал стон. ?Ну конечно, ему не нужно увидеть восьмое чудо света, чтобы чувствовать себя живым.?Анна же чувствовала только резину внутри себя. Она закрыла глаза. Почему-то сам собой в голове всплыла имитация гробницы в музее?— обитель роскоши. Анна напрочь забыла, что это место для упокоения мертвецов. Она лишь представляла его мягкое красное освещение. Хотя нет, скорее багровое, как кровь, но не как кровь убийства, а как кровь интриги, страсти, желания. И эта кровь страсти стекала по золотым стенам гробницы. Золото?— то, что так тянуло к себе людей, было их любовью и погибелью, во времена золотой лихорадки люди бросали всё и бежали за ним, как безумные.Багряно-золотая гробница?— обитель смерти, безумства и любви. Но все драгоценности там холодные: камни и металл не греют. Все, кроме одного, с оливковой кожей и голубыми глазами. Но и он в этом свете становился алым, а если он смог его принять, то и белая кожа Анны сможет.Анна изогнула спину и издала протяжный стон наслаждения. Но тут же боль заставила её открыть глаза. Девушка ногой столкнула с себя парня, села и начала искать свою одежду.—?Ты мне так вагину сотрёшь,?— пояснила она.—?Прости, смазка закончилась. Обычно девушки сами выделяют… —?ему в лицо прилетели собственные штаны.—?Ага, потечёшь тут с тобой, как же. Одевайся и проваливай,?— она запульнула в него и толстовку.—?Но…—?У меня дела. Давай ножками, ножками,?— она наконец нашла своё бельё.—?А тебе куда? —?спросил Бревно уже на улице.—?В музей.—?Ночью? На кой хер? —?опешил парень.—?На муммий,?— бросила девушка и сама зашагала в другую сторону.