14 (1/1)

Гото стоял перед зданием, которое находилось примерно в десяти минутах езды от станции. Вход у него был со стороны улицы. Среди множества однотипных домов этот, окружённый белыми стенами, с черепичной кровлей и широкими дверьми, производил удивительно яркое впечатление. Это был особняк, который не смог бы заполучить ни один среднестатистический бизнесмен, как бы усердно он не работал.—?Чёрт, строить такую громадину на деньги налогоплательщиков… —?Гото сплюнул на асфальт.—?Вы так говорите, Гото-сан, несмотря на то, что само ваше существование?— это пустая трата денег налогоплательщиков,?— Якумо, стоящий рядом, кинул на Гото мимолётный взгляд.—?Что ты сказал?! Только повтори!Не было смысла раздражаться после того, что говорил Якумо. Он знал об этом, но у него не было причин терпеть это.—?Я говорю о том, что вы должны отрабатывать свою зарплату.—?Это и тебя касается?— почему ты не отрабатываешь стоимость своего обучения?—?Если бы на меня не навешивали дела полиции, я бы появлялся на уроках гораздо чаще.Он всегда нажимал на больные мозоли. Гото нечего было ответить на это.—?Простите, опоздал. Я заблудился.Иши, уехавший припарковать машину, вернулся, при этом бегая, как девчонка. Почему он вообще решил отыскать парковку? Мог бы просто оставить автомобиль на дороге.—?Медленно! Как далеко ты ушёл?! —?Гото направил злость, возникшую после разговора с Якумо, на Иши.—?Но для того, чтобы дойти до ближайшей парковки, нужно пять минут, и я не мог не потеряться, ведь я здесь впервые,?— ответил Иши. Он глубоко вздохнул и пальцем поправил очки. Подобные жеманные жесты плохо действовали на нервы Гото.—?Мог бы по крайней мере выяснить, где находится парковка, до этого.—?Но мы приехали сюда внезапно, и у меня не было времени…?Он продолжает оправдываться. В моё время, если бы старший настаивал, что у меня кровь голубого цвета, я бы тут же признал это. Ну, как бы то ни было…?—?Идём,?— Гото настроил себя на нужный лад прежде, чем успел впасть в уныние, и первым подошёл к двери. Когда он нажал на кнопку звонка, раздвижная дверь отворилась, и появилась женщина на вид лет пятидесяти. Она была настоящей японской красавицей. Элегантно одетая, она будто бы была готова в любой момент появиться на солидной встрече. Это была, вероятно, жена шефа полиции.—?Я?— Гото, детектив,?— Гото достал записную книжку из внутреннего кармана своего пиджака и показал удостоверение. Иши повторил его действия и тоже представился: ?Меня зовут Иши Ютаро?.—?Мы ждали вас. Я слышала от своего мужа, что вы придёте,?— жена шефа полиции вежливо поклонилась, согнув талию, и пригласила их войти.Гото перешагнул порог.—?Какой огромный. Не сравнить с моей комнатой,?— громко восхищался Якумо, последовав за ним и при этом оглядываясь.—?Прошу прощения, но кто вы? —?жена шефа полиции посмотрела на Якумо с недоверием. Её опасения были естественны. Это могло быть нормальным для телевизионных сериалов, но в реальной жизни ни один детектив не носил рубашку и джинсы. Это было не тайное расследование.—?А, это профессор по изучению духов. В настоящее время он сотрудничает с нами.Гото было неловко лгать жене шефа полиции, но он не мог просто заявить, что Якумо?— обычный студент, способный видеть призраков.—?Э? Так ты?— профессор? —?Иши обернулся, сильно удивившись. Если он продолжит так себя вести, ложь Гото раскроется.—?Заткнись,?— Гото посмотрел на Иши.—?Меня зовут Сайто. Рад познакомиться.В отличие от Иши, Якумо знал, как стоит реагировать в таких ситуация, поэтому формально наклонил голову, не меняя своего выражения. Странно, но его достойное поведение заставляло верить в эту сумбурную ложь.—?Тогда полагаемся на вас, профессор.Жена шефа полиции поприветствовала Якумо, ничего не заподозрив, а затем провела их по коридору, сказав: ?Прошу, следуйте за мной?. Гото шёл по коридору вместе с Якумо, в то время как Иши, всё ещё не понимая происходящего, молча шёл за ними. Когда они поднялись по лестнице и подошли к двери справа от них, жена шефа полиции тихо сказала: ?Здесь?. Возможно, всё дело было в освещении, однако она казалась побледневшей. Она сложила руки на животе, словно сильно замёрзла.—?Можем мы войти? —?когда Гото заговорил, жена шефа полиции словно удивилась. Она впала в небольшое затруднение, но затем пробормотала слабым голосом, который, казалось, мог вот-вот исчезнуть: ?Пожалуйста?.—?Якумо.—?Идём,?— Якумо кивнул. Он будто чувствовал странную атмосферу, царившую за дверью, а выражение его лица было более напряжённым, чем обычно.—?Мы входим,?— Гото открыл дверь и вошёл внутрь. В тот же момент воздух вокруг переменился.Было трудно дышать. Сам он будто покрылся чем-то липким. Мурашки пробежали по его спине.Свет был выключен, а шторы занавешены. Комната была погружена во тьму.На кровати у окна сидела женщина. Это была…Будто все силы покинули её, её руки мягко спускались вдоль тела, а голова была наклонена, отчего Гото мог разглядеть её макушку. Волосы скрывали её лицо. Казалось, будто она потеряла сознание того, кем она является.Возможно, виной тому было то, что он не мог разглядеть её лица, но Гото не понимал, была ли женщина перед ним Макото. Он встречался с ней множество раз, когда она работала репортёром. Она была по-наивному радостной, но в то же время амбициозной женщиной с сильной волей. Однако та, кто сидела сейчас перед ним, была похожа лишь на куклу.—?Это оно?В какой-то момент Якумо встал рядом с ним. Он заговорил, поглаживая подбородок:—?Да, похоже, что так.—?Э-эм, детектив Гото, я… —?Иши встал перед дверью и с опаской заглянул внутрь.—?Оставайся там.—?А, хорошо.?Боже, если он нервничает уже сейчас, когда ничего не произошло, от него не будет никакой пользы?.—?Так Якумо, что там?Якумо не ответил на вопрос Гото. Глубоко вдохнув, он подошёл к кровати и встал перед Макото.—?Кто ты? —?его голос был спокоен, когда он задавал этот вопрос Макото. Нет, возможно, его слова предназначались призраку, что сидел внутри неё…Ответа всё не было.—?Ответь, пожалуйста. Кто ты? —?глаза Якумо прищурились, и он повторился.Внезапно Макото подняла голову. Её волосы покрывали лицо, словно бамбуковая ширма, сквозь которую были видны красные, воспалённые глаза.—?Кто т…—?А-а-а-о-о-о-о! —?бешеный крик Макото прервал Якумо. Обнажившая зубы и поднявшая брови, она была похожа на демона. Слюна стекала из её рта.—?И-ик! —?он услышал короткий вопль. Это был Иши. Он упал на пол, прикрыв рот дрожащими руками.—?Тише ты,?— Гото подпнул его и вновь повернулся к Макото. Её тело билось в конвульсиях. Это было похоже на сцену из фильма ужасов. Несмотря на то, что он отругал Иши, сам Гото был напуган не меньше него.—?Ты не можешь говорить? —?Якумо был единственным, кто не встревожился. Он говорил тем же тоном, что и раньше, продолжая задавать вопросы.—?Ухо-о-оди-и-и-и,?— в этот раз Макото не закричала, а ясно проговорила слова. Услышав эти отдавшиеся в его желудке звуки, Гото почувствовал, что женщина перед ним определённо не была репортёром Хиджикатой Макото, но тем-то абсолютно другим.—?Как долго ты находишься здесь? —?Якумо невозмутимо продолжал. В ответ тело женщины начало понемногу дрожать. А затем слёзы побежали из её раскрасневшихся глаз. Её челюсть дрожала, заставляя зубы постукивать.—?По… мо… ги… мне… —?слабый, хриплый голос, полностью отличный от прежнего. Возможно, он принадлежал настоящей Хиджикате Макото.—?Замо-олчи-и-и-и! —?и вновь раздался звериный крик, и её голова резко склонилась назад. Она упала на кровать. Гото подошёл к постели и взглянул на Макото. Она упала в обморок, но всё ещё дышала, и у неё был пульс. Была ли это потеря сознания?—?Эй. Что это было?Якумо не ответил и лишь приложил ладонь ко лбу, глубоко дыша, будто ему было больно.—?Эй, Якумо. Что не так? —?Гото попробовал заглянуть в его лицо, но Якумо тут же отвернулся.—?Ничего,?— спокойно ответил Якумо, а затем, извинившись, быстро вышел из комнаты.Встревоженная жена шефа полиции спрашивала, что произошло, но Гото отмазался от неё и последовал за Якумо к выходу из дома. Выйдя на улицу, он наткнулся на Якумо снова. Он сидел, облокотившись на телефонный столб, и сжимал левый глаз обоими ладонями. Холодный пот стекал по его щекам. Гото до этого видел Якумо в подобном состоянии несколько раз.—?Ты в порядке?—?Так даже вы беспокоитесь о других людях, Гото-сан,?— хрипло проговорил Якумо. И так он тоже уже говорил. Пытался выглядеть сильным. И горько улыбался.—?Что случилось?—?Это было небольшое воздействие.—?Воздействие?Якумо встал, используя телефонный столб, как поддержку.—?Я уже говорил, что души похожи на сгустки чувств людей.—?Ага.—?Мой левый глаз может видеть эмоции людей. Естественно, я вижу их по-разному, и это зависит от силы этих чувств. Соответственно, чем сильнее эмоции, тем больше приходится выносить моему глазу. Это похоже на боль, которую испытываешь, глядя на яркий свет.?Я вроде понял, а вроде и нет…?Нет, он никак не мог понять. Не важно, сколько Якумо использует слов, боль от общения с призраками?— это крест, который Якумо нужно будет продолжать нести в одиночку. Он почувствовал, как сердце словно укололо иглой.—?Ч-ч-ч-что произошло? —?Иши, сильно опоздав, вылетел на улицу. Причины для спешки были разные. Даже будучи столь заинтересованным, он начинал паниковать, когда дело доходило до действий.—?Всё хорошо, так что быстрее тащи сюда машину.—?Т-так точно,?— ответив, он тут же отчаянно побежал так, будто его преследовал медведь в лесу.—?Так что это было? —?Гото снова повернулся к Якумо.—?Той женщиной овладел дух мёртвого. Хотя снаружи она выглядит, как женщина, внутри неё сидит мужчина. К тому же, ситуация ещё более серьёзна.—?И что ты имеешь в виду? —?он подошёл ещё ближе к Якумо.—?Я прежде видел людей, которыми овладевали духи, но я первый раз встречаюсь с настолько разъеденным телом.—?Разъеденным?—?Проще говоря, дух пытается присвоить тело другого человека.—?Это возможно? —?сигарета выпала изо рта удивлённого Гото.—?Ну, возможно, это и невозможно. Даже если тело?— это сосуд духа, не похоже, что он может что-либо сделать. Это похоже на отторгаемые во время пересадки органы.—?Что? Тогда всё в порядке, да? —?Гото поднял упавшую сигарету и поджёг её. Судя по словам Якумо, всё не обернётся фильмом ужасов, в котором тело отбирал призрак и человек полностью менялся.—?Нет, ни капли,?— резко сказал Якумо, что было для него необычно.—?Что?—?Из-за одержимости её тело начало разъедаться. Она уже не может как следует питаться.—?И к чему это может привести?—?Она просто переутомится?— и умрёт.—?Правда?—?Но это лишь вероятность.Это дело вновь стало затруднительным. Им следовало бы что-нибудь сделать, но…—?Что ты собираешься делать?—?Кто ею овладел? Для начала, мне нужно узнать это.Якумо прислонил указательный палец левой руки ко лбу.?Я понимаю, о чём он, но…?—?И как ты намереваешься это сделать?—?Вы не знаете, когда это с ней случилось?—?Если я правильно помню, после того, как она упала в обморок на месте аварии.—?Она была вовлечена в этот случай?—?Нет. Человека сбили на машине, и она попыталась спасти его, но внезапно упала.—?Кем был тот человек?—?Он умер на месте…?О?— это оно!? Это был человек, погибший в аварии!—?Нам необходимо разузнать про него всё. Это не просто возмущение от того, что кто-то погиб в аварии. Причины здесь гораздо глубже. Это желание жизнь настолько сильное, что граничит с жадностью…Слова Якумо эхом отразились в его сердце.—?Так что нам делать?—?Вначале?— сбор информации. Я хочу знать как можно больше, включая время аварии.Если дело не в этом, было бы лучше поговорить с тем стариком… Нет, он действительно не хотел этого, но ничего другого не оставалось.Как раз вовремя к ним подъехала машина с Иши за рулём. Гото заглянул в окно на втором этаже, шторы которого были задвинуты. Он думал, что сможет быстро разобраться с этим, но, похоже, эта проблема не могла разрешиться сама собой.