5 (1/1)

Иши Ютаро, в который раз поправив галстук, стоял перед дверью. От волнения сердце громко стучало в ушах. ?Успокойся, первое впечатление?— самое важное?,?— пока Иши сам себя убеждал в этом, он смотрел на табличку, что висела на двери. <Уголовный спец. отдел по расследованию нераскрытых дел>. Начиная с сегодняшнего дня он, Иши, будет работать в этом только месяц назад созданном месте. Он и не думал, что когда-нибудь настанет этот день. Иши так нервничал, что никак не мог успокоить своё ускорившееся сердце. По другую сторону двери сидит легендарный детектив, раскрывший множество трудных дел. Специфическая точка зрения и выдающиеся дедуктивные способности; и, ко всему прочему, необычные источники информации. Поговаривали, что сведения ему предоставляют души умерших жертв. Все знали его как детектива-медиума.Поначалу его презирали. Однако, однажды презрение сменилось восхищением, и теперь даже полиция признавала его силу. Так родился Уголовный спец. отдел по расследованию нераскрытых дел. Слухи о нём ходили самые разные, но Иши думал, что всё было именно так.Полиция была вынуждена преклониться перед силой великого детектива-медиума, Гото Кадзутоши.Иши всегда нравилось всё паранормальное. Когда он был в средней школе, он смотрел шоу про то, как ясновидцы искали исчезнувших людей, и это восхищало его до самой глубины души. Его глубоко тронула встреча с загадочными силами, которыми обладали люди. И с тех пор он прочёл огромное множество книг, связанных с оккультизмом. Ясновидение, телепатия, встречи с духами, особенные силы, которые не может объяснить наука,?— он верил в их существование. Для Иши, так сильно восхищавшегося паранормальным, Гото был настоящим объектом поклонения. Он даже использовал втайне сделанную фотографию Гото как амулет и хранил его в записной книжке. Он мечтал однажды побеседовать с ним; поэтому перевод на должность, где нужно было служить вместе с Гото, заставил его отбросить все сожаления по поводу того, что он стал детективом.?Так, хорошо, я вхожу?,?— мысленно пробормотав эти слова, он постучал.Ответа не последовало. Его это немного озадачило, но вскоре он отбросил эти чувства. Он был здесь не гостем. С сегодняшнего дня он будет работать здесь в качестве детектива. Для чего ему нужно было дожидаться ответа??Постарайся, Иши Ютаро?,?— он сам ободрил себя и решительно открыл дверь.—?Прошу прощения. Меня зовут Иши Ютаро, я полицейский, который будет работать здесь с сегодняшнего дня. У меня мало опыта, поэтому я надеюсь на вашу поддержку,?— выпалив это, он поклонился.Ответа всё так же не было. Комната была погружена в абсолютную тишину. Иши оглянулся; это была широкое помещение площадью в восемь татами без единого окна и двумя столами, стоящими вплотную друг к другу узкими краями. Здесь никого не было.?Точно?. Он появился на работе в самое занятое время. Гото был достойным детективном?— он наверняка уже ушёл на расследование. ?А, что же делать…? Иши проклинал собственную глупость, когда вдруг раздался звук, похожий на рычание зверя. ?И что это за…? Он неуверенно шагнул вперёд, чтобы найти источник шума.—?А,?— за столами были приставлены друг к другу два стула, и кто-то спал на них, словно на кровати. Будто бы отделившись от мускулистого тела, его рука была небрежно опущена на пол, а из широко открытого рта исходил храп.?Детектив Гото…?Его лицо уже давно не встречалось с бритвой, а рубашка вся пожелтела. Сейчас его с трудом можно было отличить от пьяницы, уснувшего на скамейке у станции.?Нет, всё не так. Детектив Гото просто отдыхает после тяжёлого рабочего дня. Если так, то я не могу оставить всё на самотёк?.—?Э-эм… Простите… —?Иши подошёл к спящему Гото и потряс его за плечи. Гото отмахнулся от его руки, не открывая глаз, и перевернулся на другой бок.Но тут же упал со стульев.Удивившись, Иши быстро отступил от него на шаг.