2 (1/1)

После утренней лекции Одзава Харука отказалась от приглашения подруги и покинула кабинет.Дул холодный ветер. Одетая в тонкие джинсы и серую куртку с капюшоном девушка, как и ожидалось, сразу же озябла. Она пожалела о том, что не надела что-то более тёплое. К тому же из-за того, что у неё были короткие волосы, у неё замерзла шея.Харука направлялась к двухэтажной пристройке позади Здания Б, чтобы посетить одного человека, про которого ей рассказал Айзава, парень из оркестрового кружка. Здание состояло из комнат размером в четыре с половиной татами, которые университет выдавал студентам для клубной деятельности. Ей нужна была та, что находилась в самом конце первого этажа.<Клуб Исследователей Кино>.Харука сверилась с табличкой на двери и постучала. Ответа не последовало. Она сказала ?Здравствуйте??— но результат остался неизменным. Подумав, что это немного грубо, она открыла дверь и украдкой заглянула внутрь.Тотчас же она встретилась взглядом с человеком, сидящем перед ней. У него была белая, как фарфор, кожа. Он смотрел на девушку из-под полуприкрытых век, будто был готов уснуть в любой момент, и она замолчала, не в силах сказать что-либо.—?Э-э-эм…—?Не могла бы ты закрыть дверь, раз уж вошла? —?сказал парень, огорошив Харуку. Она торопливо закрыла за собой дверь.Парень носил белую рубашку, две верхние пуговицы которой были расстёгнуты, открывая грудь. Было не ясно, сделано ли это специально или парень просто был неряхой. И судя по взъерошенным волосам, похожим на птичье гнездо, верен был второй вариант.Конечно, так называемый стиль ?взрыв на макаронной фабрике? был популярен совсем недавно, но этот человек выглядел так, словно только что встал из постели.Помимо него в комнате находилось ещё двое. Они смотрели на игральную карту, одновременно скрывая её от парня. Это была пятёрка пики.—?Прости, но не могла бы ты сесть? Я не могу сконцентрироваться.—?А, да,?— Харука отошла от двери и села на раскладной стул возле стены, на который указал парень. Кроме стола в комнате был также холодильник, стоявший в углу, а рядом с ним?— шкаф, покрытый тканью. Помещение выглядело, скорее, как чьё-то жильё, нежели как клубная комната.Парень закрыл глаза и потёр переносицу пальцами, будто задумавшись. Наконец, он открыл глаза и его губы шевельнулись в такт словам:—?Пятёрка пики.?Он прав. Потрясающе!?Карта, которую держал смотревший на неё до этого парень, действительно была пятёркой пики. Харука не смогла скрыть своего удивления, а парень удручённо вздохнул и бросил карту на стол.—?Чёрт. Ты опять подловил нас! —?он вытащил купюру номиналом в тысячу йен из кармана и, с презрением бросив её рядом с картой, вышел из комнаты.—?Садись, пожалуйста. У тебя ведь есть какая-то просьба? —?зевнув, он положил деньги в карман рубашки.Харука послушно пересела на другой стул.—?Эм, вы, наверное, Сайто Якумо-сан?—?Не ?наверное?, а ?точно?,?— ответил он.?Так он и есть Сайто Якумо…?Айзава говорил Харуке посоветоваться с Сайто Якумо из Клуба Исследователей Кино, если она ввяжется во что-то, связанное с призраками. Согласно слухам, этот парень был способен ощущать сверхъестественное и мог помочь с подобного рода трудностями.Если говорить честно, она сомневалась до того, как пришла сюда, и не знала, каким видом способностей он обладает. Однако та карта… Возможно, он прочитал их мысли как ясновидец, но, как бы то ни было, он явно обладал некими способностями.—?И? —?подогнал ее Якумо.—?Правда в том, что мне рассказал про вас знакомый из клуба…—?Кто?—?Айзава-сан.—?Не припомню такого имени. Кто это?—?Э?В этом не было смысла. Если Айзава представил ей Якумо, то, она была уверена, они знают друг друга.—?Это не так уж важно. Просто объясни в общих чертах, зачем ты пришла сюда.—?Эм, ну, моя подруга попала в неприятности. Сайто-сан, я слышала, что вы?— эксперт в таких вещах, так что я бы хотела, чтобы вы помогли ей…—?Это слишком ?в общем?. Я совсем ничего не понял. Что значит ?в таких вещах??—?А, простите. Я объясню поподробнее.—?Кстати, а ты кто??Что за неприятная личность…?Выражение лица этого парня совсем не поменялось за всё это время. Он всё ещё выглядел сонным. Казалось, будто ему нравилось вводить людей в недоумение.—?А, меня зовут Одзава Харука. Я учусь в этом университете, на втором курсе литературного факультета и состою в департаменте образования…—?Имени было бы достаточно,?— Якумо взмахнул рукой так, будто она показалась ему надоедливой, и этим заставил её остановиться. Из-за этого её неприязнь к этому раздражающему типу только увеличилась. —?Так что ты хотела?—?Правда в том, что несколько дней назад моя подруга Мики пошла в заброшенное здание на территории университета, потому что об этом месте ходят слухи, будто там обитают призраки. И похоже, что она действительно увидела что-то.—?Что это был за призрак?—?Я точно не знаю. Ведь я не ходила с ней. Она была со своим парнем Казухико и другом Юичи-куном.—?Так ты пришла сюда просто для того, чтобы рассказать историю о призраке?—?Нет. С тех пор Мики ведёт себя странно. У неё постоянный жар, и она всё время спит.—?Простуда, блуждающая по округе, действительно ужасна.—?Я ведь говорю! Пожалуйста, дослушайте меня до конца! —?не сумев сдержать раздражения, громко сказала Харука, удивив даже саму себя. Однако Якумо лишь откинулся на спинку стула, а его глаза сохранили сонное выражение.—?Ну? И что было дальше? —?Якумо попросил её продолжать, запустив руку в свои непричёсанные волосы.—?Она не просто спит. Она продолжает бормотать что-то вроде ?Спасите меня? или ?Выпусти меня?.—?А доктор?—?Конечно же, она показывалась доктору, но кроме жара, по-видимому, он не выявил ничего особенного… Он сказал, что это происходит на психологической почве.—?Психологической… —?Якумо скрестил руки и облокотился на спинку стула.—?Она живёт одна, и я пыталась связаться с её родителями, но так и не дозвонилась… Я не знаю, что делать.Харука хотела сделать что-то для своей подруги, но она не знала, как нужно поступать в таких ситуациях. Тем временем Мики продолжала чахнуть на глазах.—?Поэтому ты хочешь, чтобы я занялся этим и проверил, не связано ли это дело с духами?—?Да. Я слышала, что вы, Сайто-сан, эксперт в этой области.Якумо тяжело вздохнул и поднял взгляд к потолку, словно задумавшись о чём-то.—?Что-то не так? Вы против? —?Харука посмотрела на Якумо широко открытыми глазами.—?Двадцать пять тысяч йен, включая вынужденные расходы.—?Э? Вы просите заплатить?—?Мы друзья?—?Нет…—?Мы любовники?—?Конечно, нет.—?Тогда плати.—?Почему?—?Не будет ли странно с моей стороны помогать тебе за просто так, хотя мы не друзья и не любовники?То, что он сказал, было логично, но даже так, она не могла принять этого. Однако в то же время она просто не могла оставить всё как есть.—?Я поняла. Я заплачу, но не прямо сейчас.—?Тогда десять тысяч в качестве предоплаты. Остальные пятнадцать можешь отдать после того, как всё закончится.Харука вытащила тысячу йен из кошелька и положила их на стол. Якумо отрицательно покачал головой. Она вытащила ещё две тысячи, но решения Якумо не изменил.—?Я называл другую цифру.—?Сейчас у меня больше нет,?— Харука помахала перед глазами Якумо пустым кошельком.—?Ясно. Тогда я займусь этим делом,?— сказал он, зевнув, будто ему нечего было делать. Сомнения Харуки по поводу этого человека не развеялись, но ей больше не на кого было положиться.—?Пожалуйста, свяжитесь со мной, как только что-нибудь выясните.Харука положила записку со своей контактной информацией на стол, встала и положила руку на ручку двери.?Это же…?Она заметила кое-что невероятное.К двери были прикреплены постеры с фильмами. А в просвете между ними она увидела отражение части своего лица.Это было маленькое зеркало.Её обдурили.—?Та игральная карта,?— произнесла Харука, обернувшись. —?Вам почти удалось обмануть меня. Когда вы угадали номер карты в тот раз, вы сжульничали. Зеркало на двери?— с вашей позиции вы бы смогли увидеть номер карты. Теперь ясно, зачем вы сказали мне отойти от двери,?— разом выпалила Харука, и её лицо стало красным от гнева.?Как он мог!??— она злилась на себя за свою глупость и за каждую секунду, которую верила ему. Именно поэтому подруги смеялись над её наивностью.—?Верно. Ты первая, кто заметил это.Якумо произнёс это с безразличием, ни капли не стыдясь своего поступка, и хлопнул в ладоши.—?Ты?— худший. Отдай, пожалуйста, мои деньги.—?Почему?—?Не ?почему?. Ты пытался обмануть меня. Поэтому просто отдай их.Она не могла больше верить ему. Пользоваться слабостью других людей… Ей казалось, что именно этим он и занимался.—?Не разговаривай так грубо.—?Что грубого я сказала?—?Я не собирался обманывать тебя. И я отдам тебе все деньги, если не смогу помочь твоей подруге.—?Почему я должна верить тебе??Этот парень, Сайто… Должны же быть границы бесстыдства?.—?Пусть так, что ты можешь сделать? Я пришла, потому что думала, что у тебя есть экстрасенсорные способности, но разве ты не обычный жулик?—?И кто сказал это? У меня определённо нет экстрасенсорных способностей. Как ты и сказала, я мошенничал с той картой,?— у него не было причины говорить столь напыщенно, но всё же он разговаривал именно так.—?Если у тебя нет способностей, тогда как ты собираешься спасти Мики?—?Тебе выбирать: верить или не верить в то, что я сейчас скажу. Если поверишь, то просто оставь всё на меня. Если нет, то выход в той стороне,?— Якумо указал на дверь. —?И да, в этом случае я отдам тебе деньги,?— он положил три тысячи йен на стол. —?Я могу видеть то, что не доступно другим людям.—?Это загадка?—?Можешь думать, как хочешь. Каков же, по-твоему, ответ?—?Я не знаю.—?Души мёртвых.—?Души?—?Иначе говоря, призраки.—?Это глупо.—?Это ты глупая,?— Якумо ткнул в Харуку пальцем.?Называть кого-то, кого встретил впервые, глупым…?—?Но ты ведь говорил, что у тебя нет экстрасенсорных способностей…—?Верно. У меня их нет. Я просто вижу души мёртвых.—?Это одно и то же.—?Нет. Это не экстрасенсорная, а психическая способность.—?Психическая?Когда он начинал так придираться, создавалось впечатление, будто он пытается запутать разговор.—?Например, ты не назовёшь идеальную подачу экстрасенсорной способностью, верно? Ты назовёшь это врождённой способностью или талантом… В любом случае, я не ясновидящий и не могу использовать телекинез. Я просто был рождён со способностью видеть души мёртвых.—?Ты говоришь так, но можешь ли ты доказать это?—?Я не знаю, сойдёт ли это за доказательство, но прямо сейчас в этой комнате находится призрак,?— Якумо прислонил указательный палец ко лбу. Харуке не нужно было ничего проверять?— в комнате находились только они двое.—?Так тебе меня не обмануть.—?Это призрак твоей старшей сестры. Твой близнец…—?Ты лжёшь,?— она тряхнула головой. Её пальцы дрожали.—?Да, твоя сестра. Зовут Аяка. Она умерла во время аварии в семь лет.—?Откуда ты знаешь… —?дыхание Харуки оборвалось.—?Я ведь уже сказал, не так ли? Я вижу её.Даже её друзья детства не знали, что у неё была старшая сестра. Тогда почему это знает человек, с которым она впервые встретилась? Это было не только невероятно, но и загадочно.—?Ты до сих пор думаешь, что виновата в смерти сестры.Эти слова пронзили сердце Харуки. Она побледнела. Её разум опустел, и она почувствовала, что может упасть в обморок.Мяч, упавший на асфальт.Звук резко затормозившей машины.Не переставающая течь ярко-алая кровь.—?Твоя сестра выбежала на дорогу, чтобы поймать мяч, который ты бросила. И тогда…—?Остановись. Я… Это не… Я не думала, что всё так закончится…Харука закрыла глаза ладонями.?Не важно, как сильно я желала, моя сестра Аяка не двигалась. Это произошло так внезапно, что я не могла плакать или кричать. Мои руки были обагрены кровью, что текла из её головы…?Кровь…Она отчётливо помнила ощущение влаги на своих ладонях. Она отчаянно пыталась остановить кровь, но ничего не выходило. Она чувствовала, как жизнь её сестры, подобно песку, утекала сквозь её пальцы.—?Ясно. Так ты намеренно бросила мяч так далеко.—?Неправда!Стоило Якумо сказать это, как Харука подняла голову и стиснула зубы. Не обращая на неё внимания, он продолжал говорить.—?Ты всегда упускала мяч, в то время как твоя сестра умело ловила его. Поэтому ты бросила мяч так далеко с определённой целью?— чтобы твоя сестра не смогла поймать его.—?Хватит!Её ладони затряслись, а дыхание сбилось.?Почему??. Она никогда не рассказывала никому об этом. Ни одна живая душа не об этом знала. Её глаза были полны слёз, хотя она не хотела плакать.—?Зачем ты делаешь это… —?спросила Харука хриплым голосом, и слёзы потекли сквозь её пальцы.Якумо не ответил на её вопрос. Мельком взглянув на него, Харука взяла свою сумку и встала. Открыв дверь, она попыталась уйти.—?Если ты не веришь мне, я скажу кое-что ещё. Твоя сестра говорит, что есть одна вещь, о которой она сожалеет.—?Сожалеет…—?Она спрятала кольцо твоей матери. В тот раз она разозлилась на тебя. Кольцо попало на верх обувного шкафа. Она хотела признаться, но не смогла…Харука перестала дышать. Уголки её глаз горели.—?Я…—?И ещё она сказала, что не винит тебя,?— добавил Якумо, прервав девушку.?Не винит меня? Это глупо. В смысле, ведь это моя вина, что сестра…?Почувствовав желание сбежать, она тут же вышла из комнаты.***Когда Харука достигла внутреннего двора, она без сил упала на скамейку. Сухой осенний ветер теребил её короткие волосы. Шум от проходящих мимо студентов раздражал ее. Она опустила взгляд, закрыв лицо руками.Воспоминания о прошлом?— она никому не рассказывала о них. Но человек, которого она только встретила, безошибочно рассказал обо всём таким холодным тоном.Девушка думала, что её должны были переполнять неудержимая злость и унижение, но на самом деле чувства её были несколько иными. Она соврёт, если скажет, что совсем не чувствует обиды. Однако теперь ей было легче.Даже для неё самой причина этих чувств была покрыта завесой тайны.Харука вытащила мобильный телефон из сумки. Подумав немного, она набрала номер своих родителей. После нескольких гудков её мать, Кейко, ответила:—?Что такое? —?таковы были её первые слова.—?Ничего. Я просто…—?Ты всегда плохо врала. Что-то случилось, верно?Мать всегда видела её насквозь. Харука почувствовала, что заплачет, если станет всё подробно описывать.—?Эй, мам. Помнишь, как ты потеряла своё кольцо? Ещё когда сестрёнка была жива.—?К чему это, так внезапно?—?Не могла бы ты посмотреть на обувном шкафчике?—?Почему ты говоришь об этом сейчас?—?Просто иди и посмотри.—?Хорошо-хорошо.Похоже было, что она была раздражена. И затем на переключённом в режим ожидания телефоне зазвучала музыка.Это было ?Прощание? Шопена. [1] Аяка, её сестра, хорошо играла на фортепьяно. Её тонкие пальцы словно танцевали, играя эту мелодию, хотя даже взрослым было трудно справляться с ней.?Я была не слишком хороша в музыке, и плохо играла на любом инструменте. Я постоянно выбивалась из ритма.Меня всегда сравнивали с сестрой. Не только при игре на фортепиано. Будь то школьные предметы или спорт, я не могла победить свою старшую сестру.Когда мы были вместе, нас часто принимали за брата и сестру. Частично это происходило из-за моих коротких волос, но мы и правда сильно отличались друг от друга, хотя и были близнецами. Иногда я даже думала, что неприятно иметь такую сестру.И когда произошёл тот случай…?Как и сказал Сайто, Харука бросила мяч так далеко с определённой целью. Она не думала, что всё так окончится.Когда она увидела своих плачущих родителей, как она могла продолжать жить беззаботно?Она жила в страхе, что однажды кто-нибудь выяснит, почему умерла её сестра.—?Оно было там. Оно правда было там,?— голос матери вернул Харуку к реальности. —?Харука, так это и правда была ты?—?Нет, это была сестрёнка.—?Э? Что?Не ответив на её вопрос, Харука бросила трубку.?Я не знала, где спрятано кольцо. Так моя сестрёнка вправду была…?Примечания:[1]?— L’Adieu, Этюд Op. 10, No. 3. Действительно красивая мелодия, и вы наверняка её слышали, так как она довольно известна. Если любопытно, можно тут послушать: https://vk.com/id237147469?w=wall237147469_1090%2Fall