Часть 8 (1/1)
—?Дерек! —?Кали дождалась, когда он обратит на неё своё внимание, и выразительно кивнула в сторону компьютера. —?Статья про вечного шафера. Как продвигается?Дерек немного растерянно оглянулся, прекращая дожидаться сканирования прошлогодних газет. Он прошёлся взглядом по своему рабочему месту и вновь посмотрел на главного редактора, которая уже начала притоптывать ногой от нетерпения.—?Эм, она пока сыровата,?— немного заискивающе улыбнувшись, Дерек сел на стул.—?Ладно, давай мне её сюда, я посмотрю,?— тоном, не принимающим возражений, требовательно произнесла Кали.—?Но она ещё очень-очень сыроватая,?— Дерек отнекивался, как мог, старательно отодвигая флешку с почти дописанной статьёй поближе к краю. В итоге та упала на пол, и Дереку пришлось залезть под стол, чтобы достать её.—?Хейл, я не настроена на веселье,?— Кали сурово нахмурила брови. Дерек осознал, что ему просто не отвертеться, поэтому, чуть заметно фыркнув, он всё же протянул злосчастную флешку в руки главному редактору. —?Так-то лучше.—?Но она совершенно не готова! —?вслед уходящей Кали выкрикнул Дерек. —?Это просто наброски! Она ещё не отредактирована!Ожидаемо, что ни одно его слово так и не долетело до ушей начальницы. Со злости пнув ни в чём не повинную корзину с мусором, Дерек открыл статью и задумчиво закусил губу. Что ещё можно написать? Внезапно появилось какое-то странное чувство неправильности, будто бы всё, что написано в этой статье,?— абсолютнейшая ложь.?Чёрт, кажется, я совсем заработался и мне нужен отдых?,?— подумал про себя Дерек, при этом плавно опуская руки на клавиатуру и продумывая в голове следующее предложение.Сосредоточенно подсчитывая в уме сумму, которую можно было бы потратить на украшения для стола, Стайлз невольно высунул кончик языка. Заметив подозрительно внимательный взгляд Дерека, он тут же спрятал язык обратно и громко прокашлялся, собираясь с мыслями.—?Что ж, а зачем ты сюда припёрся? —?в последнее время вежливость по отношению к Дереку снизилась до такой степени, что стала совсем незаметна. Да, Стайлз часто позволял себе фривольное обращение к кому бы то ни было, в этом нет ничего плохого. Хотя Дерек всё равно раздражённо поморщился.—?Давай ты не будешь говорить со мной в таком тоне,?— иронично изогнув бровь, он взял в руки кусок бархатной ткани и провёл по ней кончиками пальцев. Стайлз завис по необъяснимой причине на пару секунд.—?Простите, мистер я-таскаюсь-за-почти-незнакомыми-людьми-но-не-собираюсь-объяснять-свои-действия,?— скопировав жест Дерека, Стайлз ещё и взмахнул рукой, откидывая воображаемые волосы назад за спину.—?Очень смешно,?— Дерек натянуто приподнял уголок губ и сразу же стал похож на недовольного жизнью маньяка. Стайлз даже отодвинулся на несколько сантиметров. Увидев это, Дерек только закатил глаза и обречённо выдохнул. —?Я пишу статью про свадьбу твоего брата, а потому просто обязан знать, как всё идёт.—?Угусь,?— Стайлз уже закончил подсчёт средств и решил, что кусочек этой чудесной органзы они себе позволить могут. Да и цвет был таким приятным?— нечто среднее между синим и зелёным. Стайлз абсолютно не разбирался во всех этих оттенках ?цвета морской волны?, ?фисташкового крема? и ?лаврового листа?, так что обозначить через описание этот цвет ткани не мог. Нет, он, конечно, замечал различие оттенков, но только если они были в непосредственной близости. А так… Что ?хвойный?, что ?морская капуста??— одно и то же.Решив подшутить, Стайлз схватил два образца почти одинакового красного цвета и развернулся к Дереку. Тот от неожиданности отступил на шаг, непонимающе уставившись в блестящие от внезапно пришедшей в голову идеи глаза.—?Какой из них лучше: этот или этот? —?протянув ткань чуть ли не под нос Дереку, Стайлз с самым серьёзным по возможности видом ждал ответа.-Эм… —?Дерек явно растерялся. Тщательно следя, чтобы ни одна смешиночка не вылетела из его рта, Стайлз в притворном возмущении поставил руки в боки.—?Ты же собрался помогать, нет? —?подойдя на шаг ближе, Стайлз прищурился. —?Или ты собирался просто смотреть и ничего не делать, а?—?Вот этот лучше! —?паникующий Дерек был настолько забавным зрелищем, что Стайлз едва не засмеялся.—?Уверен? —?он постарался, чтобы в его голосе было максимум сомнений и скрытой угрозы.—?Уверен,?— Дерек будто бы затаил дыхание, ожидая, когда Стайлз отойдёт от него. Тот уходить не собирался. Ну вот вообще ни разу.—?А почему именно этот? —?помахав выбранным кусочком, Стайлз ещё больше нахмурился. —?Ты сейчас от балды сказал, чтобы от меня отделаться, да?—?Нет,?— крикнул Дерек, тут же привлекая взгляды всех покупателей. Неловко хмыкнув, он продолжил уже тише. —?Я совершил осмысленный выбор.—?Чем докажешь? —?Стайлз не собирался сдаваться и хотел дожать испытуемого до конца.—?Более тёмный кармин лучше сочетается с выбранным тобой бутылочным цветом, чем малиновый,?— на одном дыхании выпалил Дерек, заставив Стайлза уставиться с поистине ошалелым взглядом.—?Ты серьёзно? —?он отошёл от Дерека и дал ему возможность отлипнуть от прилавка, куда был загнан до этого самим Стайлзом. —?Ты в этом… РАЗБИРАЕШЬСЯ?—?Да,?— с самым невозмутимым и, вместе с тем, довольным видом ответил Дерек и, сообразив, что к чему, припёр Стайлза к противоположной полке с тканями. —?А ты?— нет, да?—?Какое-то неправильное предложение у тебя сейчас получилось…—?Ты меня не запутывай, я понял! ТЫ просто прикалывался! Снова! —?по Дереку было видно, что он едва сдерживается от того, чтобы не дать Стайлзу по шее прямо сейчас. —?Вот ведь…—?Я попрошу воздержаться от нецензурных комментариев, мистер,?— взяв себя в руки, Стайлз уверенно оттеснил Дерека на середину маленького коридорчика между полками с тканью и быстрым движением облизал обветренные губы.На мгновение ему показалось, что Дерек внимательно следил за кончиком языка Стайлза, но он моргнул, и наваждение прошло.—?Ладно, прости, я снова подшутил над тобой,?— примирительно улыбнувшись, Стайлз протянул руку Дереку. —?Мир?Дерек с сомнением посмотрел на Стайлза, потом на его руку и снова на Стайлза.—?Ой, да ладно, я не настолько неисправим,?— цокнув языком, Стайлз снова многозначительно потряс рукой в воздухе. —?Давай же, я обещаю, что не буду больше над тобой измываться.Подождав ещё несколько секунд, чтобы окончательно довести Стайлза до белого каления, Дерек пожал его руку.Он был приятно удивлён довольно крепким рукопожатием, и было так приятно держать чужую руку в своей, что даже отпускать не хотелось. Однако момент уже прошёл, и сделать это было необходимо.—?Сегодня,?— в полголоса, как ни в чём не бывало, продолжил Стайлз свою реплику, но Дерек, отвернувшийся к полке с чёрными тканями, его не услышал.Дерек почти нерешительно постучался в дверь Кали и почти тут же получил ?Да-да, войдите!? из кабинета.Он послушно зашёл и прикрыл за собой дверь. Увидев, что начальница читает что-то с компьютера, Дерек подошёл ближе.—?Я же говорил, что она ещё не готова,?— посетовал он, делая ещё один шаг вперёд.—?Нет, очень даже хорошо, мне нравится,?— шокированный похвалой, Дерек хотел было что-то возразить, но передумал. —?Написано ярко, остроумно и чертовски интересно.Кали улыбнулась, а это значило, что Дерек написал не просто хорошую статью, а самую отличнейшую из всех возможных. За всю работу это была всего третья такая улыбка, поэтому Дерек решил промолчать до поры до времени.—?В воскресенье отправим в печать, можешь быть свободен,?— сказав всё, что хотела, Кали вновь сосредоточилась на компьютере.—?Эм… —?у Дерека не было слов, он просто стоял на месте столбом и уходить не собирался.—?Я не поняла, почему ты не прыгаешь до потолка от счастья? —?Кали иронично усмехнулась и вопросительно выгнула бровь.—?Я просто… —?Дерек понял, что совершенно не хочет, чтобы статья выходила в свет в воскресенье. —?Давай я подкорректирую некоторые моменты и отдам в печать на следующей неделе…—?То ты просишь поместить себя на первую полосу, то просишь задержать сроки… Что с тобой? —?отвлекаясь от компьютера, Кали скрестила руки на груди. —?В чём проблема?—?Мне кажется, что я немного не прав, и что за этим вечным шафером кроется нечто более важное,?— Дерек сам себе не мог объяснить тех чувств, что испытывал, а уж вслух и начальнице…—?Не знай я тебя немного дольше?— решила бы, что ты в него втюрился,?— улыбнувшись, Кали отложила папку, которая лежала поверх нужных ей бумаг.—?Ага… —?как-то рассеянно ответил Дерек, не заметив удивлённого взгляда начальницы. —?В общем, статья ещё не готова, и я прошу дополнительную неделю.—?Ладно, иди, у тебя есть твоя дополнительная неделя,?— сдавшись, Кали кивнула.—?Спасибо!—?Иди уже,?— хмыкнула она, удивлённо покачав головой и пробормотав что-то насчёт неопределившихся с собственными желаниями подчинённых.