Часть 7.1 (1/1)

Звонок в дверь был довольно неожиданным. Стайлз удивлённо вскинул голову, отрываясь от плиты, которая, наверное, скоро протрётся до дыр. Ну что делать, если другие способы релаксации не помогают? А снимать напряжение как-то надо!Бросив губку в раковину, он пошёл к двери. Правила безопасности, привитые ещё в детстве, требовали обязательно взглянуть в глазок, что Стайлз и сделал. За порогом квартиры, как всегда невозмутимый, стоял Дерек Хейл.—?Что тебе нужно? —?звучит не очень вежливо, зато по делу и чётко! Подумав над тем, зачем Дереку вообще нужно было сюда тащиться, Стайлз продолжил:?— Лидии и Джексона здесь нет, они ушли… Куда-то, в общем, они ушли.—?А я к тебе.Стайлз порадовался, что находился за закрытой дверью, иначе Дерек от души поржал бы над его выражением лица. Старательно подхватив упавшую челюсть, Стайлз хотел было что-то сказать, как вдруг…—?Знаешь, мне нужно опросить ближайших родственников молодожёнов, а ты, как брат жениха…Сжав в кулак руку, которая уже было потянулась к дверной ручке, Стайлз скрипнул зубами. Блядь, да ведь Дерек прекрасно знает всю ситуацию и всё равно припёрся к Стайлзу за тем, чтобы тот рассказал ему о ЖЕНИХЕ.Умерив собственный пыл, Стайлз на мгновение прикрыл глаза и, быстро открыв замок, распахнул дверь.—?Что бы ты хотел узнать? —?с максимально возможным комфортом расположившись поперёк дверного проёма, Стайлз невозмутимо сложил руки на груди.—?Эм… —?Дерек оглядел Стайлза с головы до ног и посмотрел в глаза. —?Думаю, в квартире было бы удобнее.—?Может и было бы, но у меня мало времени,?— Стайлз не собирался быть учтивым или, боже упаси, гостеприимным. Дерек Хейл как-нибудь перетопчется.—?Это займёт буквально пару минут,?— незаметно пытаясь заглянуть через плечо Стайлза в квартиру, Дерек слегка вытянулся на носочках. Стайлз недоуменно поднял бровь, но решил проигнорировать чужое любопытство.Писатель всея свадеб выпрямился, снова взглянул Стайлзу прямо в глаза и состроил такую неуловимо-просящую мордашку, что её нельзя было хоть как-то описать. Как говорилось в одном слащавом фильме про любовь: ?Её не видишь, но чувствуешь?. Мысленно ругая себя, на чём свет стоит, Стайлз всё же отошёл от двери, тут же разворачиваясь к Дереку спиной и делая вид, что неожиданный гость ему совершенно безразличен.Дерек поджал губы и еле слышно вздохнул. Брат жениха был интересным с точки зрения рассмотрения на его примере братского комплекса. Он ненавидел брата за то, что тот отнял у него любовь, но вместе с тем не мог не любить его. Странная смесь ненависти, любви, злости и зависти напополам с необычным смирением. Этот Стайлз Стилински был весьма и весьма интересным, и Дереку не терпелось как следует его растормошить, расковырять и, условно говоря, ?раздеть? слой за слоем, пока не останется лишь одна хрупкая и тонкая душа.Помотав головой и отогнав все странные мысли (кажется, слово ?странно? слишком часто присутствует в его лексиконе), Дерек достал из кармана портативный диктофон. Звук на нём чище и качественней, чем на обычном телефоне, поэтому и слушать записи с такого диктофона намного приятнее. Правда, Эрика считает его желание использовать диктофон какой-то придурковатой особенностью. Ну и что, что Дерек потратил два с половиной часа на покупку нового агрегата, постоянно спрашивая у консультанта различные мелкие детали? Просто ему важно один раз купить хорошую вещь, чем пару десятков раз тратиться на некачественные! И это нисколько не похоже на одержимость, ею там даже и не пахнет.Заметив выжидающий взгляд Стайлза, Дерек немедленно нажал на кнопку записи и установил руку с диктофоном где-то примерно посередине между собой и Стайлзом. Тот только вопросительно выгнул бровь и слегка склонил голову набок.—?Что ж, как ты относишься к скоропалительной свадьбе своего брата? —?Дерек задал стандартный и самый первый вопрос из тех, которые задавал знакомым молодожёнов на каждой свадьбе.—?Хм, как же я отношусь… —?Стайлз подошёл к раковине, достал оттуда губку и принялся чистить плиту. Дерек смотрел на это действо лишь слегка приподняв бровь, но не решаясь высказать что-то вслух. —?Вообще-то, Джексон мой любимый младший братик, который приносит в мою жизнь радость, счастье и материальный достаток.Брат жениха повернулся в сторону Дерека и слащаво улыбнулся.—?Ты это хотел услышать? —?мгновенно нахмурившись, Стайлз как будто выпустил почти осязаемые иголки. Дерек даже вздрогнул от неожиданности, правда, смог сделать это абсолютно незаметно.—?Ну, мне хотелось бы максимальной правды, так что если это твои настоящие чувства… —?Дерек сделал вид, будто собирается что-то записать на диктофон, поднося его ближе ко рту, но Стайлз вдруг протестующее пискнул и шлёпнул по руке Дерека так, что диктофон отлетел в раковину. Прямо в воду.—?Ты чего творишь! —?как можно быстрее подскочив к пострадавшему диктофону, Дерек выудил его из мыльного раствора. Сорвав полотенце с крючка, который находился как раз над раковиной, Дерек очень мягко и заботливо вытер записывающее устройство.Стайлз растерянно хлопал глазами, не зная, что ему нужно сделать, а Дерек всё так же продолжал осматривать диктофон со всех сторон.—?Я… —?начал Стайлз, но тут же заткнулся. Дерек не взглянул на него, полностью поглощённый анализом нанесённого вреда. —?Может, он не сломался?—?Думаешь, если его кинуть в воду, то он просто всплывёт на поверхность, как листок бумаги? —?тихо зверея и не представляя, куда скинуть копившуюся агрессию, Дерек зло посмотрел на Стайлза. Тот пристыжено отвёл взгляд.—?Я и бумагу топил… —?раздалось почти неслышно.—?Вот видишь! —?не удержавшись, фыркнул Дерек. Стайлз смотрел исподлобья, определённо чувствуя себя виноватым. Это, в принципе, так и было, но… Внезапно Дерек понял, что совершенно на него не сердится. Увидев извиняющийся взгляд, Дерек на одной силе воли удержался от того, чтобы не рассмеяться вслух. Стайлз виноват в возможной поломке диктофона, вот пускай за это и поплатится.Глубоко вздохнув, Дерек сел на диван и откинулся на спинку. Стайлз остался на месте. Между ними была гнетущая тишина, которую никто почему-то не нарушал.—?Вы ещё какие-то вопросы будете задавать? —?Стайлз обратился к Дереку на ?вы?, что чуть не заставило последнего расхохотаться в голос. Это как же надо было испугаться, а?!—?Буду, мистер Стилински, буду,?— когда Стайлз взял табуретку и, расположив её напротив Дерека, сел с ровно выпрямленной спиной, последнему это стало напоминать своего рода допрос.—?Итак.? —?Дерек смотрел на замершего в позе испуганного суслика парня и изо всех сил пытался придумать, как и дальше использовать это состояние брата жениха с пользой.