Глава 14 (1/1)

Как только корабль прибыл на улей, два рейфа-солдата под руководством Рейгела тут же поместили фурианку, что была уже почти без сознания на носилки и забрали ее в лабораторию. Коммандер хотел сопровождать наемницу, но ученый его остановил.?— Сейчас в лаборатории ты будешь лишь мешать. Лучше займись транспортировкой пленников. И постарайся чтобы в этот раз обошлось без жертв. —?Стив зашипел.?— Помни с кем говориш-ш-шь, изгнанник. Здесь командую я. —?ученый оскалился в ухмылке.?— Ну что вы, коммандер. Я прекрасно помню, кто здесь главный. —?эти слова были произнесены фальшиво-покорным тоном. —?Я могу тут же приступить к осмотру доставленных мертвецов. Правда, исцелением Риды, тогда, придется заняться вам. Вы не против? —?тут терпение коммандера лопнуло и он, схватив наглеца за глотку, поднял его вверх на вытянутой руке.?— Слушай сюда, балагур. Ты сейчас пойдешь и вылечишь девочку. В противном случае ты умрешь. —?Рейгел хрипел и изо всех сил старался освободиться, пытаясь разжать пальцы на своем горле, но хватка Стива была стальной. —?Запомни. Ты жив пока жива Ридари. —?после этих слов коммандер разжал пальцы и изгнанник упал перед ним на колени, стараясь отдышаться. —?Хорошо запомни мои слова. —?сказав это, Стив резко развернулся и быстро зашагал прочь, а ученый все еще пытался отдышаться. Нужно было доложить королеве о выполнении миссии, а затем приступить к допросу некромунгеров. По дороге коммандер разослал приказы пяти капитанам с пометкой ?особо опасно? о доставке подопытных в их клетки, так как такую важную работу было нельзя поручать туповатым солдатам. Впереди показались двери тронного зала королевы, двери шипением открылись и Рейгел вошел, склоняя голову перед Ареей в столь привычном поклоне.?— Рассказывай! —?прозвучал недовольный голос ее величества. Естественно она уже знала все о том, что происходит, но видимо решила послушать версию того, кто был в первом ряду.?— Все образцы были доставлены. Проблемы возникли только с последним. Он хотел убить фурианку, но сразу же был обезврежен. Наемница доставлена в лабораторию к ученому. В целом ситуация под контролем. —?равнодушным тоном доложил коммандер. Королева усмехнулась. Сразу же как на улей прибыл их корабль, она учуяла смятение и отчаяние своего полководца и тем не менее, сейчас он стоит перед ней, читая отчет и ничего не выдает его чувств.?— Что вы намерены делать дальше??— С вашего дозволения, я бы занялся допросом образцов, пока наш новый друг не разобрал их на запчасти. Возможно удастся что-либо узнать. —?Арея вздернула бровь.?— Вы считаете это разумным, коммандер? Возможно, вам было бы лучше отдохнуть, а допросом занялся кто-то из ваших подчиненных?— Ваше величество, некромунгеры сами по-себе опасны, но тот что ранил фурианку особо опасен, поэтому его допросом я бы хотел заняться лично. —?Арея прекрасно понимала истинный мотив рейфа, но не стала возражать.?— Что ж. Пусть так. Можете заняться допросом подопытных, но не в одиночку. Если некромунгеры хотя бы в половину так опасны как о них говорят, то идти на допрос в одиночку?— преступная халатность. —?конечно, на самом деле, Арея просто боялась, что коммандер убьет пленника, ранившего Риду, но с другой стороны, было очень мало созданий, способных причинить такой вред последней из рода.?— Будет исполнено. Снова поклонившись, Стив вышел из тронного зала, а королева продолжала задумчиво смотреть ему в след. Похоже, еще одно древнее пророчество начало сбываться.