5. "Пусть пройдет ангел". (2/2)

Альфред оскалился. Но понимал, что один не справится со всей толпой, поэтому прижал к себе Бобби, который уже кажется не очень понимал происходящее, но явно больше доверял Альфреду, чем жителям городка.

Герберт же сражался с Хаспером и явно одерживал победу. В конце концов он чуть не кинул его на решетку для барбекю. Но послышался крик мэра Бакмена:

- Стойте! Вы победили! Можете забрать этого человека и убираться из нашего города! — сказал мужчина.

Блондин посмотрел на него, разозленный, явно не собираясь подчиняться. Но в этот момент Альфред? его окликнул.

- Нам пора, Герберт.

Вампир оттолкнул Хаспера и пошел в сторону фургончика, за парнями. Альфред уже вел туда Бобби, стараясь не обращать внимания на запах крови. Герберт догнал их и легко подхватил человека на руки.

- Mon chéri, поторопитесь. Скоро рассвет. — сказал он, спеша к фургону. Альфред фыркнул.

- А то я не чувствую? — но послушно ускорил шаг.

Добравшись до фургона, Герберт наскоро завязал культю левой руки Бобби и улыбнулся.

- Ты же вывезешь нас отсюда, мой милый?

Бобби усмехнулся несколько горько.

- Так и знал, что ты не просто человек. Уж слишком странно совсем не спать ночью. — и попытался одной рукой достать ключи. Герберт фыркнул и помог ему. Даже сам завел фургон. Брюнет хмыкнул.

- А я думал, ты совсем ни чего не запомнил по вождению.

- У меня чудесная память. — фыркнул блондин. — Поехали отсюда.

Бобби повел фургон к выезду из Плезант-Вэлли, уже еле оставаясь в сознании. Поэтому фургон остановился, как только они выехали за территорию городка. Герберт фыркнул недовольно и посмотрел на Бобби. Затем облизнулся.

- Альфред, милый мой. Вы не голодны? — спросил он. Альфред посмотрел на него.

- Он же Вас любит, Герберт. И ему нужна медицинская помощь.

- Ну не поведу же я эту машину днём в больницу. — фыркнул вампир. — В общем, я предлагаю Вам присоединиться, mon chéri. — он очаровательно улыбнулся. Альфред поджал губы, глядя, как вампир утаскивает человека с водительского места и впивается клыками в его шею. Бобби так и не пришел в сознание. А Альфред недовольно хмурился. Блондин на миг прервался, посмотрев на шатена.- Может он будет нашим ангелом, мой дорогой? — мурлыкнул вампир, облизывая губы от крови. Альфред все же не выдержал и приблизившись, впился в шею Бобби с другой стороны. Герберт довольно усмехнулся и слизнул кровь с шеи человека, наблюдая, как питается его возлюбленный.

На следующую ночь в фургончике, стоящем в лесу недалеко от кладбища, расположенного на территории бывшего городка Плезант-Вэлли послышался вскрик. А затем возмущенный возглас Герберта.

- Mon chéri! Опять эта книжка?! Да не собирался я Вас кусать! Не за чем уже! Черт! Вы знаете, какой ужасный привкус у кожаного переплета?! Бобби! А ты чего смеёшься?! Садись за руль! Нам надо добраться до нормального города!

Послышался звук мотора и фургон тронулся с места и направился на шоссе, а внутри все ещё раздавались причитания виконта, а Альфред уже пожалел, что не дал себя поцеловать. Хотя ещё будет время согласиться. Бывший ассистент профессора Абронсиуса прекрасно понимал, что после такой встречи удрать от Герберта не удастся, да и надо ли?