Часть 1 (1/1)

Герцог Кеннет Нортон тяжело вздохнул, поставил подпись на чеке и вырвал его из банковской книжки. Услуги детектива Джеффри Смита стоили недёшево, но герцог доверял только ему. Их сотрудничество началось два года назад, когда герцог Эйвондел влюбился как юнец, потеряв сон и покой.Кто бы мог подумать, что приглашение Его Величества на бал-маскарад лишит герцога нескольких лет спокойной жизни и толкнёт на непростительную для человека его положения подлость: ведь как ещё назвать наем детектива не просто для слежки или добычи информации, а для похищения? Увы, вернувшийся два года назад с заграничной учёбы виконт Хардинг не оставил герцогу иного выбора. Будучи невероятно красивым, одарённым милостью королевы и невыносимо стервозным, этот милейший юноша абсолютно не давал герцогу Эйвонделу спокойно жить и дышать. Любое его появление в обществе вызывало бурю сплетен и ранило герцога в самое сердце. Будучи человеком деловым и серьёзным, Кеннет Нортон не мог уделять много времени праздному веселью, но виконту было плевать, и в те редкие встречи, что случались на балах и приёмах, наглец попросту игнорировал герцога. Справедливости ради стоит отметить, что виконт и не подозревал о пылких чувствах Нортона, но нервы трепал регулярно: то откажет в присутствии на званом ужине, то упорхнёт посреди беседы или, что хуже всего, будет крутиться рядом с прожжёными ходоками и зазывно им улыбаться. Кеннет несколько раз порывался вывести виконта Хардинга на откровенный разговор, но тот будто нарочно уходил от темы и мучил герцога.Возможно, если бы не близкая дружба с королём и высказанное монархом в приватной беседе недовольство излишне тесными отношениями виконта с его супругой, Нортон и не решился бы на похищение. Но пусть лучше так, чем ссылка или плаха, которых, судя по тону короля, виконту оставалось ждать недолго.Для того чтобы спрятать будущего пленника, Нортон заранее привёл в порядок старое имение, доставшееся ему в наследство от матери. Дом был не очень большой, но добротный и ухоженный. Кеннет сохранил места верным слугам, облагородил участок и нанял проверенных людей, чтобы обустроили подвал. Он не собирался пытать или морить голодом виконта, наоборот, обустроил для него роскошные апартаменты, но изолировал их со всей тщательностью.Наверное, узнай свет о помыслах герцога, его бы сочли ненормальным, лишили титула и сослали в монастырь, но Нортон платил слишком большую цену и привлёк лишь особо верных ему слуг, потому не беспокоился об огласке.После того как виконта доставят в имение, настанет черёд аудиенции к Его Величеству и прошения о взятии на поруки. Но это дело второе, сейчас же главное?— не дать виконту, отличавшемуся буйным нравом, навредить себе.Привыкший доводить все дела до конца, герцог Эйвондел в одно туманное раннее утро направился в ювелирный магазин ?Ларсон и Ларсон?. Именно там герцог обычно покупал подарки матери и сёстрам, отличающиеся идеальным качеством и стилем. Виконту Кеннет тоже покупал здесь несколько безделиц для анонимных подарков?— булавки, запонки. Но в этот раз его целью были кольца.***Всё прошло идеально, как и должно было по расчётам. Даже проснувшаяся раньше времени кухарка виконта не смогла расстроить планы. И вот юноша безмятежно спит в своём новом доме на роскошной кровати, а его похититель отчаянно борется с желанием прикоснуться к порочному мальчишке. Но герцог не насильник, он отчаянно влюблён и хотел добиться расположения виконта, а не принудить к отношениям. Способ, выбранный для долгожданной беседы, не лучший, но никто не виноват, что легкомысленный юноша раз за разом отказывал в личной аудиенции и мотал ему нервы. Главное, не показать, насколько безграничной властью над Кеннетом обладает виконт, иначе всё может закончиться плачевно. Умея мастерски играть чувствами других, виконт Хардинг имел все шансы выйти победителем из схватки за свободу, но пока на руках у герцога больше козырей. Ждать пробуждения Эдмунда пришлось недолго, всё строго по часам, как и рассчитал аптекарь. Виконт сладко потянулся на постели, улыбнулся сам себе и распахнул глаза.—?Что за чёрт? —?возмущённо спросил он и резко сел.Заметив в углу незнакомой комнаты знакомое лицо, он открыл было рот для следующего вопроса, но тут же захлопнул и быстро встал.—?Немедленно объяснитесь, герцог! Я выпил свой вечерний чай и далее ничего не помню, а теперь я в вашем обществе, к которому не стремился, да ещё и в каком-то отвратительном подвале!Возмущённо притопнув ногой, Эдмунд пошёл к двери, ожидаемо оказавшейся запертой.—?Объяснитесь немедленно! —?второй раз воскликнул виконт, ещё более нервно.Герцог досадливо поморщился. Всё же прекрасный виконт был склонен к излишнему драматизированию. Подвал вовсе не был отвратительным, несмотря на низкий потолок, а стоимость ковров, постели и предметов интерьера оценивалась выше поместья самого виконта.—?Вы у меня в гостях, Эдмунд,?— спокойно ответил герцог и выдержал взгляд полный презрения. —?К сожалению, я не имел чести пригласить вас как подобает джентльмену, но у меня были вполне серьёзные основания для вашего похищения.Виконт фыркнул в ответ и ещё раз обвёл взглядом помещение.—?Королева велит отрубить вам голову, больной извращенец, когда узнает обо всём этом,?— процедил Эдмунд сквозь зубы.—?Боюсь, Её Величеству сперва необходимо решить более важные вопросы со своим супругом, который, надо сказать, всерьёз рассуждал о том, казнить вас или выслать из страны. Я скоро поеду к нему на аудиенцию и буду просить дозволения под своё слово взять вас на поруки. Вы больше не подойдёте к королеве, пока гнев Его Величества не уляжется, впрочем, в ближайшее время вы, в принципе, никуда не сможете выйти отсюда. И поверьте?— я делаю всё это исключительно из любви и почтения к вам, а также из страха, что вы лишитесь жизни.Эдмунд в ответ рассмеялся. Герцог списал это на шок и вышел из комнаты, заперев дверь на ключ. Юноше нужно было время, чтобы осмыслить произошедшее и смириться с тем, что он больше никогда не увидит любовницу. А самому Нортону надлежало смириться с незавидной участью стража и найти подход к колючему и острому на язык виконту. Уже даже не ради призрачного шанса быть с ним, а ради сохранения его жизни.Аудиенция у короля оказалась выматывающей. Монарх был не в духе, поссорившись накануне с супругой, и долго не хотел подписывать бумаги, рассуждая, как лучше проучить виконта — стоит его всё-таки казнить или выслать.Герцог Нортон практически отчаялся, когда Его Величества внезапно замер и, проницательно глядя ему в глаза, поинтересовался:—?Почему ты просишь за него, Кеннет?Решив не врать своему сюзерену и другу, герцог ответил просто и честно:—?Я люблю его, хоть и не взаимно.—?Ну что ж, в таком случае убить его будет слишком жестоко. Даю тебе месяц на то, чтобы добиться его, и если у тебя получится, к Мари, надеюсь, он больше не подойдёт.—?Благодарю Вас, Ваше Величество, я всегда знал, что у Вас доброе сердце.Король хмыкнул совсем не по-монарши и величественно подмахнул всё, что принёс ему герцог.—?Он полностью в твоём распоряжении, друг мой. Наслаждайся.Кеннет не стал отвечать на эту провокацию и с поклоном забрал документы. Что придумал себе король, было понятно без слов. Да и сам Нортон не отказался бы получить от виконта хоть немного нежности и ласки, но ситуация к этому не располагала. Герцог поторопился в поместье, предварительно не забыв забрать от ювелира готовые украшения.Распорядившись приготовить праздничный ужин, герцог отправился вниз, пребывая в самом прекрасном расположении духа. Формально он теперь имел право делать с вожделенным виконтом что угодно, но картины, представавшие перед глазами, были далеки от реальности.Отперев дверь, Кеннет едва успел увернуться от тяжёлого канделябра, летевшего ему в лицо. Виконт очевидно решил не мелочиться, а сразу убить его, но военная служба и быстрая реакция позволили перехватить тонкое запястье и заставить выпустить подсвечник.—?Решили покуситься на мою жизнь? Я принёс вам подарок, распорядился подать ужин и покажу бумаги от короля.—?Идите к чёрту вместе со своим королём,?— грубо отозвался Эдмунд и попытался вырвать руку из железной хватки. —?Ревнивый идиот и его преданный пёс, лижущий ему сапоги. Меня тошнит от вас.Нортон молча отпустил руку и втолкнул виконта в комнату, запирая за собой дверь.—?Вы говорите под влиянием эмоций, и я прощаю вам это. Понимаю, что всё происходящее не укладывается в ваши привычки, но я постарался создать комфортные условия, не отличающиеся от…—?У тебя яйца вообще есть? —?спокойно спросил Эдмунд и изогнул идеальную бровь.Кеннет опешил в первую секунду, а наткнувшись на насмешливый взгляд виконта, прикрыл глаза, давая себе несколько секунд на то, чтобы успокоиться. Хотелось заткнуть дерзкого мальчишку как минимум поцелуем, а то и кулаком, но герцог не простил бы себе такой вольности по отношению к, по сути, пленнику. Потому, собрав всю свою выдержку, он с деланым легкомыслием заметил:—?Я бы продемонстрировал их вам, но мы не в тех отношениях. Или вы таким образом пытаетесь нарваться?—?Я пытаюсь понять, отчего все дамы при дворе меняют влажные панталоны на сухие, когда ты появляешься на каком-нибудь балу. Что в тебе такого необыкновенного, если сейчас я вижу перед собой скучного и чрезмерно преданного королю человека? У тебя личная жизнь помимо него имеется? Или ты только и делаешь, что устраняешь неугодных короне?Откровенно говоря, герцог держал лицо столь мастерски лишь в присутствии виконта, которого едва ли не боготворил, но сейчас его терпение трещало по швам и даже влюбленность не помогала оставаться спокойным к оскорблениям.—?Если бы любой другой позволил себе подобный тон по отношению ко мне, то получил бы перчаткой по холёной физиономии. Но правила хорошего тона не позволяют проучить тебя, дерзкий мальчишка. Ознакомься с приказом и поужинай в одиночестве, раз тебе противно моё общество.Герцог понимал, что сорвался, но выносить подобные измышления было выше его сил. Он считал виконта не только образцом изысканной красоты, но и воспитанным, пусть и немного эксцентричным юношей. Однако его слова ранили до кровавых порезов на сердце.Оставив копию разрешения и позволив слуге накрыть на стол, герцог молча удалился в свои покои под насмешливым взглядом изумрудных глаз. То, что для него было спасительной операцией, для виконта оказалось… Этого он не мог сформулировать. Неужели между Эдмундом и королевой действительно была любовная интрижка? Тогда получается, что в желании спасти Эдмунда он перешёл дорогу влюблённой женщине, а это чревато. Да что теперь сожалеть, он бы всё равно не бросил виконта, даже если бы тот вонзил нож ему в сердце. Любовь слепа и наивна, а он готов на многое ради призрачного шанса.Утро началось со взволнованного слуги, который, обмирая от страха, разбудил герцога.—?Ваша светлость, простите, я не хотел будить вас, но там, в подвале...?— И слуга затрясся.Сон как рукой сняло, и Кеннет откинул одеяло.—?Что там такое?—?Грохот, ваша светлость, и страшные звуки. Мы все думаем, что виконт призвал сатану.Наспех накинув халат и бегом спустившись в подвал, герцог быстро понял, что Эдмунд никого не призывал, скорее он сам был сатаной. Иначе как объяснить, что при виде Кеннета виконт зло усмехнулся и запустил в него вазу, а после и стоящую рядом конфетницу, полную драже. Изысканный фарфоровый сервиз, что герцог выбрал для Эдмунда в лучшей мастерской, уже лежал осколками у ног взбесившегося юнца, и глядя на яростный блеск в глазах виконта, Кеннет был рад, что столовые приборы подавали лишь с пищей.От первых двух предметов герцог кое-как увернулся, хотя драже попали ему в лицо, а вот брошенный метким виконтом поднос угодил в плечо, да так больно, что Кеннет едва сдержал стон.—?Вы с ума сошли?!Ходить в домашних тапочках по стеклу было не лучшей затеей, но Кеннет всё же подошёл к Эдмунду и перехватил его руки, фиксируя и гневно глядя в глаза наглецу.—?Какого дьявола вы творите?!—?Мне скучно. По вашей милости я провёл эту ночь в одиночестве и у меня паршивое настроение.И в глаза посмотрел ехидно, словно ожидая удара или осуждения. Однако не даром говорят при дворе, что в жилах герцога Эйвондела течёт жидкий лёд. Он выдержал и взгляд, и язвительную улыбку, и слова, что ревностью обожгли сердце.—?Вы остаётесь здесь ради сохранения собственной жизни. Или вам так хочется сгинуть в руках палача? Королева прекрасная женщина, я всегда уважал её и считал, что она достойнейшая из тех, кто мог бы быть подле короля. А вы посмели встать между ними, соблазнить верную жену. Вы сам дьявол, виконт.Кеннет ожидал чего угодно, но не заливистого, злого смеха.—?Я встал между королевой и её мужем? Ну, насмешили! Если бы кое-кто мог удовлетворить жену, бедняжке не пришлось бы искать утешения во встречах со мной.Герцог не понял, как это произошло, но слова о короле привели его в такое бешенство, что он дал Эдмунду пощечину и тут же замер, почти испуганно глядя на нервно облизывающего лопнувшую губу виконта.—?Кажется, я ошибся в вас, ваша светлость,?— глядя в глаза, произнёс Эдмунд. —?Вы не просто преданы королю…—?Ещё одно слово, виконт, и я буду вынужден приковать вас и засунуть в рот кляп,?— снова взял верх над своими эмоциями Нортон. —?Вы остры на язык, импульсивны и дерзки, но и в этом случае должны понимать, что и кому говорите. По указу короля вы полностью в моей власти. Я хотел всего лишь спасти вам жизнь, но теперь вижу, что вы этого не заслуживаете. Слуги уберут всё лишнее и раздражающее вас из комнаты. Приём пищи два раза в день. Ванная комната полностью в вашем распоряжении. Из развлечений книги. Думаю, на этом моя миссия закончена. Счастливо оставаться.С этим словами он отпустил руку виконта, отошёл в сторону, давая слугам пройти и начать убираться, и стоял около дверей, молча следя за их действиями.Эдмунд с видом обиженной невинности уселся на кровать и молча буравил его взглядом.Едва вынесли последнюю вазу, как Нортон вышел из спальни и запер её на ключ. Пусть он разрушил единственный свой шанс на сближение, но как знать, не спасение ли это от наваждения?Теперь по крайней мере очевидно, что виконт не испытывает к нему ничего, кроме насмешливого презрения, и его отказы от встреч не были досадным недоразумением. Судя по словам виконта, он и в самом деле был любовником королевы, что глубоко ранило Кеннета не только как влюблённого мужчину, но и как друга короля. Его величество души не чаял в супруге и хоть тщательно скрывал это, герцога Нортона, знавшего короля с детства, было не обмануть. А теперь, выходит, его величество рогоносец, а Эдмунд и в самом деле виновен. Месяц будет потрачен зря, и если результата не будет, король и вправду может казнить виконта.Несколько дней Кеннет не выходил из своей спальни. На душе камнем лежала ответственность за другого человека и, возможно, благополучие всей страны. Слуги сообщали ему, что юноша отказывается от еды, но ведёт себя тихо и проблем не доставляет. Несколько дней герцог считал, что если Эдмунд решил уморить себя голодом, то это только его проблемы. Но влюблённое сердце снова толкнуло его к дверям подвала, который он уже ненавидел.Он вошёл в роскошную спальню, отметив, что более ничего не пострадало от руки пленника.—?Слуги сообщили мне, что вы отказываетесь от еды,?— спокойно произнёс герцог, и Эдмунд на постели вздрогнул. —?Вряд ли вы хотите умереть столь глупо и во цвете лет. Я думал о вас и пришёл к выводу, что вам стоит уехать из королевства. Так будет лучше для всех.—?А я думал о вас и решил, что вы негодяй.Эдмунд не повернулся к Кеннету и не удостоил его взглядом, лишь сжал кулаки, явно готовый к любому развитию событий.—?Распорядитесь доставить сюда мои вещи, я не собираюсь носить один костюм неделями. И даже не надейтесь,?— Эдмунд всё-таки повернулся к герцогу и зло сверкнул глазами, —?избавиться от меня не так уж и просто, я никуда не поеду и не дам вам спокойно жить и греть постель короля.У Нортона от удивления брови поползли вверх. Он знал, что по дворцу ходят слухи про их с королём бурную молодость, но ему казалось, что всё давно травой поросло. Если у них и были какие-то юношеские эксперименты лет двадцать назад, то они там и остались. Ни король, ни он сам о том даже не вспоминали, чувств подобного рода друг к другу не питали и жили каждый своей жизнью. А выходит, кто-то до сих пор то грязное бельё полощет.—?Постель короля согревает его законная супруга, когда, конечно, не кувыркается где-то с вами. Что до слухов, то оставьте их слугам, не пристало виконту опускаться до этого уровня. Я пришлю слугу с вещами и, если пожелаете, проверенного портного, чтобы снял мерки и пошил вам что-то новое.Эдмунд тщетно пытался скрыть удивление, перерастающее в возмущение, и всё же не выдержал, выдав излишне бурную реакцию:—?То есть мне не пристало опускаться на чей-то уровень, зато вы уже там, почему-то считая, что у меня есть связь с королевой! К тому же я своими глазами видел, как вы едва ли не у всех на глазах позволяете себе вольности с королём, но что хуже?— это видела его жена!Виконт резко поднялся с постели, распалённый неприятным разговором, и едва не рухнул на пол, пошатнувшись от слабости из-за отказа от еды.Кеннет всегда обладал отличной реакцией, вот и сейчас, отринув все мысли, бросился на помощь. Подхватив виконта, он бережно поднял его на руки и уложил назад на постель.—?Вы слишком слабы, Эдмунд. Сейчас я велю принести обед и сам накормлю вас, а затем мы спокойно поговорим. Если, конечно, вы готовы вести диалог не на повышенных тонах.Виконт в ответ только фыркнул. Он внимательно проследил, как герцог зовёт слугу, как собственноручно переставляет столик поближе к постели, накрывает салфеткой, а затем расставляет тарелку с супом, корзиночку с хлебом и прочее. Слуга старался не глазеть на пленника, тем более что он прекрасно знал, кто это и зачем здесь.—?Спасибо, Томас, я позову, когда можно будет забрать посуду,?— спокойно, но холодно сообщил герцог, и слуга испарился.Присев на край постели, Кеннет взял в руки салфетку и попытался заправить её виконту за воротник. За что тут же получил по рукам.—?Я в состоянии сам справиться с салфеткой, и с приёмом пищи тоже!—?То-то вы три дня не ели. У меня есть сомнения в вашем благоразумии, и уморить себя голодом я вам не дам.Эдмунд нахмурился, но спорить не стал, ему явно было стыдно за собственное упрямство, которым он себе лишь навредил.—?В мои планы не входит скорая кончина, мне ещё нужно найти для себя удачную партию и выкупить поместье.Герцог вздохнул и зачерпнул ложкой суп-пюре из тыквы.Эдмунд сверкнул глазами, но сел, скрестив ноги по-турецки, и открыл рот.—?Желаете взять в жёны богатую невесту, чтобы подправить своё благосостояние? —?холодно поинтересовался Нортон и медленно отправил ложку в идеальный рот.Ему стоило огромных усилий отогнать видение, как Эдмунд принимает в рот не суп, а его член. И не смотрит зло, а распален и жаждет отсосать своему герцогу.Проглотив первую порцию, Эдмунд коснулся языком уголка губ, будто нарочно выводя герцога из равновесия, и с невозмутимым видом ответил на вопрос, изначально в комментарии не нуждавшийся.—?С невестами много мороки, мне проще найти покровителя и быть благодарным за помощь.Кеннет чуть не погнул ложку, когда услышал такие слова. Еле маску равнодушия сохранил.—?Так чего же к королеве под юбку полез, а не королю в штаны? —?не смог сдержать он сарказма. —?Глядишь, он бы тебе всё и помог выкупить.Эдмунд пару раз моргнул, оставаясь совершенно бесстрастным, и Кеннет лишь мог догадываться, что творится у виконта в голове.—?Да, вам же лучше знать, как к королю в штаны залезть, может быть, пару уроков дадите? Выйду отсюда и воспользуюсь вашими советами.На этом терпение герцога резко закончилось. Мало того, что наглец его в связи с другом пытался уличить, так он ещё и сам собрался короля соблазнить? Не бывать этому! Бросив ложку на стол, Кеннет с рычанием завалил виконта на спину и придавил своим телом.—?Я тебе только один урок сейчас преподам, чтобы задница на всю жизнь запомнила! — И грубо прижался к губам.Сил остановиться и подумать не было, Кеннет терзал губы виконта грубыми поцелуями, гладил слабо трепыхающееся в попытках сопротивления и безумно желанное тело, всё глубже погружаясь в личное безумие.Когда Эдмунд вцепился ему в волосы и оттянул голову назад, судорожно хватая ртом воздух, герцог немного пришёл в себя, но попытка отстраниться пошла прахом, когда виконт обхватил его ногами за бёдра.—?Наконец-то, чёрт бы тебя побрал, Кенни! Давай трахни меня!?— И сам полез целоваться да ещё попутно начал развязывать шарф на шее герцога, и пытался сорочку расстегнуть.Нортон от такой нестыковки ожидаемого и реальности немного опешил, но желание, которое уже струилось по венам, не давало ни единого шанса здраво рассуждать. Сжав Эдмунда пониже талии, он опустил руку ему на пах и ощутил явный стояк. Это не укладывалось в голове, но два года мечтаний наконец-то воплотились в жизнь и он собирался сделать то, о чём его просил виконт. Трахнуть его прямо сейчас.Одежда трещала по швам, ухоженные ногти оставляли царапины на герцогской спине, а Эдмунд шептал ужасные непристойности, от которых у Кеннета окончательно сорвало все тормоза.Он не стесняясь оставлял засосы на длинной шее, прикусывал кожу, мял упругие ягодицы и постепенно сползал ниже, чтобы взять желанный член виконта в рот.Несмотря на отказ от еды, душем Эдмунд явно не брезговал, и тонкий аромат цветочного мыла, купленного Кеннетом в лучшей лавке, добавлял ситуации пикантности. Забрав член виконта сразу до половины, Кеннет компенсировал недостаток практического опыта всепоглощающей страстью.—?Чёрт!?— прихрипел Эдмунд и запустил пальцы ему в волосы. —?Ты просто изверг, Кенни! Я сейчас спущу тебе прямо в глотку.Но этого не случилось, ибо герцог не собирался трахать уже опустошённое тело. Наоборот он желал, чтобы виконт кончил от его члена в себе. Поэтому довольно скоро выпустил пенис изо рта, задрал ноги Эдмунда, восхитившись их стройностью и припал губами к дырочке. Розовая и аккуратная, она была идеально податливая, и он легко смог войти в неё языком.—?Ты готовился,?— припечатал он, выпрямляясь и подтягивая Эдмунда ближе. —?Ты весьма самоуверен.—?Я знаю, смирись с этим и засунь свою кувалду куда положено,?— притерся к герцогу Эдмунд.Желание выдрать сучку затмило доводы разума, и вздёрнув ноги Эдмунда выше, почти загибая ему же за уши, Кеннет приставил член к влажной дырочке и надавил, входя одним слитным движением и не обращая внимания на болезненный стон виконта.—?Ты ведь сам хотел этого, негодник, вот твой урок, и я собираюсь очень тщательно тебя обучить.В ответ ему ослепительно улыбнулись, и герцог забыл обо всём на свете. Вся та страсть, всё желание обладать красавцем, что жили в нём два года, выплёскивались сейчас в грубый и жёсткий трах. Эдмунд уже не смеялся, он стонал и хрипел, но и пытался насадиться сам, сходя с ума от желания.—?Давай, Кенни, засади мне глубже! Накажи меня, я же знаю, что ты хочешь, - с придыханием подначивал он.И герцог наказывал их обоих, толкаясь до громких шлепков собственных яиц по белой заднице виконта. Внутри было так хорошо, так правильно, он и мечтать не смел, что всё будет настолько идеально.Эдмунд то и дело пинал его пятками, подстёгивая, а когда герцог ускорялся, царапал плечи, уже и без того изодранные в кровь.Казалось, его виконт ненасытен, но во время особенно жёстких толчков он внезапно всхлипнул и сильно сжал Кеннета внутри, кончая герцогу на живот без единого прикосновения к своему члену.Остановиться уже не было никакой возможности и Нортон кончил прямо в виконта, хотя планировал сделать это в салфетку. Но разве с этим вулканом можно что-то планировать? Он рухнул на него сверху, пытаясь всё же не придавить изящное тело.Эдмунд был на удивление тих и молчалив. Лежать рядом с ним было комфортно, и герцог не заметил, как провалился в сон. Не помешали даже подсыхающие ранки и куча вопросов к любовнику.Чего герцог не ожидал, так это пробуждения в одиночестве. В покоях Эдмунда не было, как, впрочем, и в особняке. Как наглый мальчишка проскользнул мимо слуг, герцог не знал, и тем более не мог представить, каким образом тому удалось незаметно угнать его машину.Сердце болело от понимания?— Эдмунд воспользовался случаем, чтобы сбежать, а он, влюблённый дурак, позволил запудрить себе мозги.Такого с ним никогда в жизни не случалось?— разочарование, крах абсолютно всех надежд и чёрное будущее на горизонте. Отметив, что пленник успел поесть, пока он спал, Кеннет поднялся в свои покои, велев слугам убраться внизу.Герцог усмехнулся сам себе. И это он считал свою выдержку идеальной. Оказалось, у молодого виконта она получше будет. Довёл его до ручки, отвлёк сексом, понимая, что именно этого и хочется герцогу, а затем спокойно сбежал. Странно, что не прихватил ничего из драгоценностей, наверняка ведь обследовал и комод, и каминную полку, где лежали дорогие подношения. Но видимо, не это было нужно. А что или кто тогда? Королева? Король? Нортон не знал и знать не хотел. Будь он простым смертным, напился бы вдрызг, но Нортон не мог себе этого позволить.Из мрачных размышлений, затянувшихся на добрую половину дня, герцога вывел звук клаксона во дворе и стук в дверь.Запыхавшийся дворецкий, кланяясь и извиняясь, тараторил о том, как он сожалеет, что у него настолько нерадивые подчинённые и что он обязательно всё исправит.—?Скажи толком, что произошло, не мельтеши!—?Ворота открыли, потому что машина ваша, а там этот виконт, в общем, злой, раздражённый, командует всеми, вещи велит таскать! Никакого почтения к вам!Герцог не помнил, как со второго этажа спустился, и в огромном холле соляным столбом застыл. Виконт же действительно был в его доме, как и кофры с одеждой, саквояж и пара чемоданов. Не зная, что и думать, Кеннет подошёл ближе, завязывая полы халата.—?Что это?—?М? —?обернулся к нему виконт и хитро так улыбнулся. —?Переезд, пока небольшой. Ты ведь всё равно хотел послать за моей одеждой. Я решил, что негоже слугам кое-что видеть и перевёз всё сам. У тебя весьма непрактичная машина, пришлось нанимать грузовичок.—?Я догадываюсь,?— сдержанно улыбнулся Нортон. —?Что ж ты и мебель не перевёз?—?На это ещё будет время, не волнуйся.?— Эдмунд подошёл вплотную и обвил Кеннета руками за шею. —?Ну что, испугался?—?Того, что ты перевернёшь мой дом вверх ногами? Я это переживу.—?Нет, что я сбежал и оказался именно таким, как все вокруг и думают?—?Мне наплевать, что и кто думает, но разговор лучше перенести в другое место.?— Герцог взял Эдмунда под локоть и повел в свою спальню.Слуги и так были в курсе большинства его дел, но хотелось интимные признания оставить не для их ушей.—?Твои слуги, кстати, весьма милы и очаровательно пытались мне помешать. Но у них всё же есть понимание, что виконт?— это чуть больше, чем они, так что у них ничего не вышло.—?Ты говоришь об этом так, словно это достижение, Эдмунд. Ты мастерски играешь на людских нервах, но пришло время объясниться.Закрыв дверь спальни и повернувшись к виконту, Кеннет требовательно посмотрел на несносного мальчишку, вымотавшего ему все нервы.—?А что здесь объяснять? С королевой я не сплю, бежать не собирался и вообще доволен тем, как всё вышло, а вот что у тебя с королём и чего ты от меня хочешь?— большой вопрос.Эдмунд отзеркалил позу герцога, сложив руки на груди.—?С королём у меня весьма прозаичная дружба длиною в тридцать шесть лет. В конце концов, он мой родственник. А от тебя я хочу так много, что, пожалуй, проще всего будет изложить это в брачном контракте.Эдмунд изогнул брови, а Нортон подумал, что просто обожает эту его привычку, как и всё прочее, что раздражает и бесит, но отчего-то притягивает.—?Вот даже как?— в брачном контракте? И куда же ты смотрел целых два года, на протяжении которых я пытался привлечь твоё внимание?—?То есть отказывая мне во встречах и крутя на балах хвостом, ты привлекал моё внимание?—?А как ещё я мог обратить на себя внимание человека, которого называют любовником короля и предупреждают, что к нему лучше не приближаться?Кеннет с удивлением смотрел на возлюбленного, и до него начало доходить.—?Тебе сказали, что я любовник короля, а мне, что ты любовник королевы. Кто-то при дворе очень сильно не хотел, чтобы мы сошлись. Ничего, кто это, я скоро узнаю. Итак, ты готов принять от меня предложение руки и сердца?—?Я подумаю…Эдмунд дождался, когда герцог нахмурится, и только после этого позволил улыбке расползтись по лицу.—?Вы наглый похититель и, можно сказать, негодяй, герцог, так что вам придётся заслужить моё прощение, но замуж я за вас пойду без раздумий, слишком велика вероятность, что вас украдёт одна из девиц, бегающих за вами в толпе желающих стать вашей женой.—?Не видел я никакой толпы,?— пожал Кеннет плечами и достал из кармана кольцо, которое таскал там уже слишком давно. —?Я видел только тебя последние два года и только тебя хочу видеть до конца жизни.Надев кольцо на палец виконту, Кеннет притянул Эдмунда к себе и требовательно припал к его губам. Больше он этого строптивого мальчишку никуда не отпустит и сделает всё, чтобы тот был счастлив.***На то, чтобы уладить с королём все формальности, понадобилось до смешного мало времени. Поняв, какие слухи распускали о нём, о причинах, по которым жена была с ним холодна и из-за чего общалась с виконтом ввиду схожести проблем, его величество пришёл в ярость.Пообещав найти интриганов и наказать, король снял все обвинения с виконта и благословил друга на однополый союз, уже несколько лет как разрешённый в королевстве.—?Ни о чём не думай и хорошо проводи время, я решу все проблемы с Мари и двором.—?Надеюсь, теперь всё наладится,?— с поклоном поблагодарил короля Кеннет.Впереди его ждала пышная свадьба и долгий медовый месяц с очень страстным виконтом, который словно решил оторваться за два года, практически не выпуская его из подвала. Из того самого, где у них теперь была не комната для пленника, а весьма интересное место для сексуальных утех.