о младших братьях и нянечках для них (Дик, Джейсон, Барбара, Уолли) (1/1)
Лил дождь.Дик держал руки в карманах и, опустив голову, наблюдал, как в землю кладут гроб.На гробе была надпись ?Джейсон Питер Тодд? и дата смерти. А в гробу лежал его младший брат. Его мертвый брат.Дик ненавидел дождь. Дик ненавидел кладбища. Дик ненавидел терять семью.***Они разные, была первая мысль Барбары, когда она увидела Дика и Джейсона вместе. Они совершенно не похожи друг на друга. Характером, разумеется.У обоих?— глаза голубые и волосы чёрные, с первого взгляда казалось, что и вправду братья.Но братьями их было тяжело назвать.Джейсон и Дик ссорились чаще, чем Альфред просил Брюса забыть о делах и отдохнуть.Дик был спокойным, весёлым и оптимистичным. Джейсон часто хмурился и распалялся также легко, как и остывал.Странный дуэт.Им в команде работать противопоказано, убедилась Барбара, когда они вместе накрывали склад наркоторговцев.Дик и Джейсон препирались, слали друг друга нахрен и не ставили друг друга ни во что.Они бы и дальше скандалили, если бы она не накричала и не велела закрыть свои рты.Мальчишки притихли.В чем-то они были схожи.Например, оба боялись Барбару.***—?Ты же говорил, мы идём на охоту.—?А мы и охотимся.?Оказывается, Грейсон не один такой чокнутый. Друзья у него ему подстать.??— думал Джейсон, глядя на то, как Уолли Уэст с видом агента 007 скачет по крыше, выискивая кого-то внизу.Братец что, не мог подобрать ему компанию получше, прежде чем убраться с Бэтсом в Европу по делам?Джейсон был уверен, что Дик сделал это специально.И уже планировал красивую месть.Уолли подозвал Джейсона, и тот, закатив глаза, подошёл к нему.—?Сейчас у нас этап выслеживания добычи, так что смотри и впитывай в себя мою мудрость.Внизу у ювелирного магазина копошился грабитель. Он взломал дверь и проник внутрь.—?Тут главное?— не спешить. Поймать добычу с поличным. Схватить и не выпускать из своих лап, как гончая!Тодд иронично ухмыльнулся, с каждым разом все больше и больше убеждаясь, что друг Грейсона не совсем нормальный. Но забавный.?— А что будет, когда добыча попадёт в ловушку? —?спросил он, и в эту минуту преступник с награбленным выскочил из магазина.—?Вот что,?— заявил Уолли. И исчез.Джейсон оглянулся, но недавнего собеседника нигде не нашёл. А секунду спустя неудавшийся грабитель висел вниз головой в рыболовной сети, подвешенной на фонарном столбе.—?Это не твоё, чувак. И я уверен, что тебе не идут рубиновые сережки. Попробуй изумруд. —?сказал он преступнику, барахтавшемуся в сети, как пойманная рыбешка, и, вызвав полицию, вновь оказался на крыше. —?Скажи, что ты запомнил каждое мое движение.—?Выучил как на экзамен,?— с серьезным видом кивнул Джейсон.—?Как же ты мне нравишься. С тобой веселее, чем с твоим братом. Он жуткий зануда.—?И не говори.Они рассмеялись.Грабитель на фонарном столбе кричал о своем скором желании встретиться с полицией, нежели снова увидеть чудаковатого супергероя в желтых лосинах.***По ночам в Готэме холоднее, чем на Северном полюсе.По крайней мере, так казалось Джейсону.Хороший повод, чтобы поговорить с Бэтсом о том, чтобы прибавить к снаряжению термобелье.Повезло, что привычные зеленые штанишки он сменил на что-то более приятное глазу и тёплое.—?Ну и где тебя носит, тупица? —?ворчал он.Сигнал исходил из переулка по Нейтон-стрит и Парк-роуд.О, действительно, тут. Вот и нужная тушка у мусорного бака валяется.—?И как ты умудрился, птичка? —?поинтересовался Тодд, поднимая Найтвинга и позволяя опереться о себя.—?Моя квартира… кх-х… недалеко.—?Понял.До квартиры они добрались минут за пять. Джейсон мысленно поблагодарил мироздание за то, что ублюдки-мафиози, избившие Грейсона, оставили его. И не преследовали их.В квартире царил… полный кавардак. Нет, ну так постараться засрать все нужно уметь.—?А ты гостей не ждал, я вижу.—?Сейчас… не до… этого.—?Вот если бы сюда явился Альфред…—?То я лучше бы умер.—?Умница, что все понимаешь, птичка.Они разговаривали, пока Джейсон клал того на диван и обрабатывал раны. Дик шипел, но сидел спокойно.—?Готово, птичка. Жить будешь. К сожалению.Найтвинг закатил глаза.—?Не будь мудаком, Джейсон. Кто ж тебя полюбит с таким характером?—?Я себя люблю.Послышался тяжёлый вздох.—?Ладно. Хоть милая мордашка есть.—?Это то, что обычно говорит твоя команда, когда узнают, что ты накосячил.—?А ты откуда знаешь?—?Уолли рассказал.—?Кажется, я сделал ошибку, познакомив вас.—?Ты сделал ошибку, когда напялил на себя костюм с декольте до пояса.—?Но это было модно!—?Только ты так думаешь.Дик покачал головой. Он расстелил постель на диване и лёг.—?Можешь ночевать здесь. Я предупрежу Брюса. Моя спальня свободна.—?После ночевки в таком свинарнике никакие кошмары уже не страшны.Грейсон покачал головой.—?Ещё одно слово про мой свинарник, и я стану твоим кошмаром, Джей.—?Нет, Дикки-бёрд, кошмар начнётся у тебя, когда мы утром будем делать уборку.Дик обреченно простонал.—?А может, не надо?—?А может, мне позвать Барбару?Дискуссия была закрыта.Джейсон схватил с дивана одеяло и направился в спальню.Дик заснул.Перед завтрашним марафоном генеральной уборки, что устроит ему младший братец, необходимо было выспаться.***Иногда Джейсону казалось?— они как две капли воды.У Барбары Гордон рыжие волосы, в которых скрылось солнце, и голубые-голубые глаза. Совсем как у Кэтрин Тодд.Совсем как у его матери.Джейсон не считал Барбару своей младшей мамочкой, нет, идиотизм какой, с чего бы ему это.Но, возможно, именно поэтому он легко нашёл с ней общий язык.Барбара Гордон напоминала Тодду его маму, но большую часть жизни мама смотрела на него обречённо-обнадёживающим взглядом и повторяла заевшее ?все хорошо? даже тогда, когда валялась на полу в собственной комнате и не имела возможности добраться до кровати?— папочка хорошо постарался, рёбра у неё будут болеть ещё месяц.Джейсон не хотел, чтобы с Барбарой случилось то же, что случилось с Кэтрин.Джейсон боялся за неё.Они с Кэтрин были похожи.А вот тот Джейсон из прошлого и сейчас?— нет.Он стал сильнее.Если что-нибудь случится, он поможет. Спасёт.Если что-нибудь случится, он сможет.Совсем не так, как тогда.Когда…—?Эй, Робин, хватит бездельничать. У нас патруль, если ты не забыл.(когда у него не хватило сил)—?Уже иду, Барби.Вот только он знал, что не понадобиться?— Барбаре защита нужна, как ему балетная пачка, она сама способна уберечь себя и близких.***—?И как же ты умудрился?—?Это все ты виноват.Голос у Джейсона был хриплый и затянутый, как будто его недавно хорошенько приложили головой о стену, но удивительно, что голос у него вообще был.После крепкого коктейля с весьма не предназначенным для него содержанием, за которое Грейсон проест ему плешь, а что подумает об этом Альфред?— говорить не хочется.Не дай бог старик узнает.Хотя он всегда знает больше всех.—?Я? —?удивленно заголосил Уолли, театрально приложив руку к сердцу. —?Эх,?— вздохнул он. —?Видать, судьба у меня такая?— быть без вины виноватым.—?Без вины ли? —?язвительно отозвался Тодд, косясь в сторону собеседника. Тот в ответ укоризненно покачал головой.—?Но-но-но, солнышко. Ты сам перепутал коктейли. Хотя по вкусу можно было догадаться, что это не сок. Ты явно темнишь, малиновка.Джейсон фыркнул.—?Это ты завёл меня в паб.—?Но ты же видел ту барменшу! Она прекрасна! —?воскликнул Уолли, мечтательно улыбаясь. В мыслях он был уже далеко от хмурого мальчишки, брата его лучшего друга, за которым его попросили приглядеть. И не заметил, как мальчишка дал ему подзатыльник.Вот ведь засранец!Дик тоже был не сахар, но характер его братца?— того хуже.—?Не интересуюсь,?— фыркнул Джейсон.—?Эх ты,?— Уэст пожал плечами. —?Вот Дик в твоём возрасте уже… А. Хотя не стоит. Думаю, что лимит рассказов о всех прелестях совершеннолетней жизни для тебя превышен. На год.—?Я готов забыть об этом инциденте и не посвящать в него моего любимого старшего братика, если ты расскажешь, что же он в моем возрасте.Уолли одобрительно кивнул и похлопал Джейсона по плечу.—?А ты далеко пойдёшь, пацан. Рад, что ты интересуешься жизнью старшего братика.—?Собираю компромат.—?Это и называется интересоваться жизнью старшего братика,?— заметил Уэст. Они шли в сторону Ринд-стрит, где Уолли обосновался каких-то пару месяцев назад. —?Сегодня переночуешь у меня, чтобы никто ничего не заподозрил, а я перед сном тебе в красках поведаю о бурной молодости моего дражайшего друга.Джейсон усмехнулся.—?Договорились.***Они все стояли там. У его могилы.И в этот день лил дождь. А они не могли оторвать взгляд от гроба.На гробе была надпись ?Джейсон Питер Тодд?. А в гробу лежал чей-то сын, брат и друг.Дик не уберёг. Барбара не уберегла. Уолли не уберёг. Бэтмен не уберёг. Сам Джейсон себя не уберёг. И теперь лежал в гробу.Он знал, на что шёл. Они знали, на что шли. Но все равно оказались не готовы. И никогда готовы не будут.Дождь лил, а они продолжали стоять у могилы. Беседовали с Джейсоном Тоддом очень-очень тихо.Но Джейсон Тодд не отвечал.