Глава шестая. ТЕБЕ ТАК ХОЧЕТСЯ КО МНЕ ПРИКОСНУТЬСЯ? (1/1)

* * *Двое мужчин стояли в пустом, гулком, большом помещении, пристально глядя друг на друга.

– Ты настоял на нашей встрече, – холодно уточнил Джим. – Чему я обязан такой честью?Шерлок низко опустил кудрявую голову. В данный момент он проклинал все на свете, и этот злосчастный бассейн, и своего собеседника, и себя, и то, что заставило его пойти на это унижение. Но выбора не было.– Мне нужен совет.– Что?.. – криминальному консультанту реально показалось, что он ослышался.– Что слышал.Лишь слабый плеск воды о кафель нарушал повисшую в бассейне гробовую тишину. Потом Мориарти медленно, с расстановкой и без тени издевки произнес:– Ты. Просишь. Совета. У меня… Что-то случилось, – скорее констатировал, чем поинтересовался он. – Что-то случилось… с Джоном.Шерлок поднял на него потемневший от тоски и боли взгляд.– Ну и что ты смотришь, словно молодой телок перед закланием, – ласково и вместе с тем угрожающе полюбопытствовал Джим. – Говори, что произошло. Что с ним?– С ним все в порядке, – побледневший от прилива ненависти Шерлок едва сдерживался, чтобы не заехать кулаком по смазливой физиономии. – Жив, здоров и...– Счастлив?..Холмс молчал.– Шерлок, Шерлок... – нараспев протянул Мориарти. – Ты меня интригуешь. Он жив, здоров и счастлив. И какой же из этих трех пунктов тебя не устраивает?Детектив круто развернулся, взмахнув полами пальто, и стремительно направился к выходу из бассейна.– Только не говори, что он женится! – окрик всколыхнул влажную атмосферу бассейна, гулко отдаваясь под сводами помещения.Шерлок замер. Потом очень медленно оглянулся, и отливающий сталью серо-зеленый взор скрестился с обманчиво бархатным карим.– Неужели женится?.. – Мориарти, не спеша, приближался к застывшему детективу и, подойдя вплотную, насмешливо уставился прямо в лицо. – И не на тебе?Все-таки Шерлок не сдержался.– Упс! – грубо схваченный за отвороты пиджака и зависший над прозрачной, искрящейся гладью Джим покосился вниз, на искаженные толщей воды, выложенные голубоватой плиткой глубины, и слегка напрягся, цепляясь носками ботинок за бортик. – Предлагаешь искупаться? – он с силой обхватил запястья державших его рук. – Давай, я согласен. Особенно, если это поможет охладить твой пыл...– Мразь... – отступив от края бассейна, Холмс оттолкнул от себя Мориарти.– Полегче с определениями, – добродушно отреагировал Джим, поправляя одежду. – Идиот гребаный.

Он огладил пиджак, слегка повел плечами, словно наслаждаясь вновь обретенной безукоризненностью, и поднял глаза на тяжело дышавшего детектива.– Упустил мужика, так нечего на мне злость срывать. На ком он женится?– Он не женится... Он... просто увлекся... девушкой... – Шерлок прижал ко рту ладонь, холодея от сознания того, что он обсуждает и с кем.– Тебе абсолютно ничего и никого нельзя доверить, Шерлок, – менторским тоном заявил криминальный консультант и с упреком качнул головой. – Что ты такого натворил, что его опять потянуло на женский пол? Что ты такого натворил, я спрашиваю!– Да то же, что и ты! – рявкнул детектив, сходя с ума от ненависти к собеседнику, унизительности ситуации и при этом неминуемо возбуждаясь от воспоминания о содеянном.– Надо же... – сухо вымолвил Джим, глядя на Холмса тяжелеющим взглядом, потом приподнял ладонь, и Шерлок физически ощутил, как на его лбу зажглась красная точка.Черт... Он зажмурился, оцепенев в ожидании выстрела. Может, оно и к лучшему...– Расслабься... – криминальный консультант отчего-то сменил гнев на милость. – Я не буду тебя убивать. Хотя мне, определенно, этого хочется.– Разве ты не всегда потакаешь своим желаниям? – Шерлок с трудом сдержал вздох облегчения.– Провоцируешь? Я бы на твоем месте поостерегся.– Но ты не на моем месте.– Это верно...Выражение карих глаз снова изменилось. Джим медленно окинул Шерлока требовательным и жарким взглядом, и детектив тревожно выдохнул, ежась от покрывающих тело мурашек.– И что он в тебе нашел... – томно прошептал Мориарти, подойдя совсем близко, буквально дыша Холмсу в лицо. – Может, мне стоит трахнуть тебя, чтобы понять это?–Только дотронься, и я сверну тебе шею, – не отстраняясь ни на дюйм, также шепотом предупредил его Шерлок. – И плевать мне на твоих снайперов...– Ладно, – неожиданно деловито согласился Джим, – порезвились и хватит. Что ты от меня хочешь?– Я... – Холмс отвернулся, чувствуя, как в горле снова образовался ком, не давая словам выбраться наружу. – Мне...– Тебе нужен совет, это я понял. Совет, как отвлечь Джона от его девушки? А с чего ты взял, что я смогу тебе в этом помочь, что я... вообще захочу тебе помогать?– Просто... тебе... – Шерлок словно продирался сквозь невыносимо колючий терн, оставляя на нем капли своей крови и частички души, – уже один раз удалось...– Мне удалось, – с довольным видом ухмыльнулся темноглазый консультант, – а вот тебе, судя по последствиям, не очень... Желаешь, чтобы я поделился опытом?Окончательно заледенев от кудрявой макушки до самых пяток, Холмс неотрывно смотрел в глаза Мориарти.

– Ты станешь и дальше надо мной надсмехаться или все-таки что-нибудь посоветуешь?Джим опустилгладко причесанную голову, размышляя, и, наконец, вымолвил:– У меня есть встречное предложение...* * *– Ну, здравствуйте, доктор Уотсон...Джим стрельнул лукавым взором в Вайолет и, усмехнувшись, весело уставился на потерявшего дар речи Джона.– Проходите, мистер… ммм… Мориарти? – уточнила мисс Смит. – Вы отец Джека?– Джека?.. – потрясенно прошептал Джон, глядя на вошедшего в кабинет вслед за Джимом мальчугана лет восьми.Паренек был худощав, темноглаз и темноволос.– Нет. Джек мой… племянник, – не отрывая блестящего взгляда от Джона, уточнил криминальный консультант и положил мальчику руку на плечо.Доктор Уотсон понимал, что безобразно таращится на стоящую перед ним парочку, но ничего не мог с собой поделать.– Доктор? – тихо и удивленно произнесла Вайолет, напоминая Джону о его служебных обязанностях.– Эээ… да. Присаживайтесь, пожалуйста, – он старательно откашлялся, чувствуя себя полнейшим идиотом. – На что… кхм… на что жалуетесь?* * *– Мисс Смит, проводите, пожалуйста, Джека в процедурную...Джон едва дождался, пока за Вайолет с мальчиком закроется дверь, и, перегнувшись через стол, гневно зашипел:– Где ты, черт тебя задери, взял ребенка?!– Джонни... – сидящий напротив криминальный консультант подпер ладошкой щеку и умильно сложил изящные брови домиком. – Ты меня поражаешь. В твоем возрасте пора бы знать, откуда берутся дети...Еще несколько секунд Джон напряженно пялился Джиму в лицо, потом вновь откинулся на спинку кресла, неожиданно расслабившись.– Он... действительно твой племянник?– Действительно...– То есть у тебя есть брат или сестра?– А почему это тебя удивляет?Знойный, насмешливый взор цеплял, намеренно выводя из равновесия, и доктор Уотсон вдруг начал получать удовольствие от игры.– Ну... – он тоже улыбнулся и медленно провел языком по нижней губе, – ...я думал, что подобное случается только с людьми.– Зачем же ты... – Мориарти скользнул взглядом по губам Джона и слегка задержал дыхание... – ...обижаешь животных?Они замолчали, пристально глядя друг на друга, и доктор Уотсон отвел глаза первым.– Хорошо выглядишь... – заметил он небрежным тоном, чуть постукивая ладонью по столешнице. – Непривычно.Одетый в синие джинсы и светлый джемпер Джим изумленно округлил глаза.– Комплимент? Я польщен... – он чуть наклонился в сторону Джона и дразняще прошептал: – Значит, так я тебе нравлюсь больше?..– Хватит! – внезапно снова разозлившись, доктор Уотсон с грохотом ударил кулаком по столу. – Какого черта ты сюда приперся?– Соскучился... – невозмутимо пояснил Мориарти и пожал плечами, – ...по твоей заднице...– Моя задница давно уже тебя не касается... – пробормотал Джон, ощущая, тем не менее, как по телу волнующими струйками растекается возбуждение. Твою мать...– Докажи.– Что?– Докажи.– И не подумаю.– Потому что не сможешь, – Джим нахально развалился на стуле, пристроив щиколотку одной ноги на колено другой. – Уверен, ты тоже по мне скучал и теперь упрямо прячешься за своим столом, чтобы скрыть от меня тому доказательство.Доктор Уотсон сжал кулаки, медленно поднялся и, обойдя стол, слегка склонился над криминальным гением.– Надеюсь, я тебя не сильно побеспокою, если прямо сейчас вышвырну из своего кабинета?– Тебе так хочется ко мне прикоснуться?.. – Мориарти вынул изо рта жвачку и, щелчком отправив ее в мусорную корзину, тоже встал. – Давай...Их теперь не разделяло и десяти дюймов, и самоуверенность доктора Уотсона несколько поколебалась. Он отшатнулся, стремясь лишить себя возможности чувствовать запах Джима.– Ну что же ты... – бессовестно подначил его консультант и шагнул ближе, заставив Джона снова попятиться.Вот, черт, господи, когда же это кончится... Джон болезненно сморщился, прижимаясь лопатками к стене и чувствуя раздражающую тесноту в брюках. – Все пытаешься убежать от себя, Джонни... – Мориарти уперся ладонями в стену по обеим сторонам от головы доктора Уотсона. – Напрасно...Джим слегка согнул руки в локтях, приблизившись на пару дюймов, и Джон вздрогнул, отчаянно вдавливаясь в безнадежно жесткую вертикальную поверхность. Мысли метались, низ живота сладко потягивало.Ну, давай уже, давай - прижми меня...Отвернувшись, доктор Уотсон зажмурился, не в состоянии противиться неизбежному, но криминальный гений почему-то не спешил. Он придвинулся еще ближе, почти касаясь, и снова застыл, изогнув гибкое тело.Джон тяжело дышал, едва справляясь с желанием рывком притянуть к себе Мориарти, но тот, наконец, не выдержал сам – приник, давя, тесно прижимаясь коленями, пахом, животом и грудью. Мысли Джона вспыхнули и скатились вниз, туда, где к его члену горячо жался член темноглазого консультанта.– Господи, Джон... – жгуче и жалобно прошелестело у его уха, и доктор Уотсон распахнул глаза, пораженный.– Простите, а что здесь происходит? – Вайолет, широко раскрыв дверь, непонимающе хмурилась, из-за ее спины заинтересованно выглядывал Джек.