46. Pleasure and Pain (1/1)
?Pleasure and Pain represent as twins, since there never is one without the other; and as if they were united back to back, since they are contrary to each other?.Leonardo da VinciОни встретились только вечером, когда, вымокший до?нитки за?время короткой перебежки от?своей машины до?бара, Роберт практически ввалился в?стеклянные двери. Услужливая официантка тут?же засуетилась, проверяя его имя в?списке, и, захватив меню, с?милой улыбкой провела его в?забронированный VIP-зал. Несмотря на?то, что Роберт не?любил показывать, что порой он бывает неприлично состоятелен в?глазах общества, назревающий разговор должен был быть преимущественно конфиденциальным и, желательно, не?перебиваемым конвульсивными децибелами, раздающимися с?расположенного в?здании танцпола.—?Ты опоздал,?— ухмылка, полная ложной щепетильности, встретила его на?пороге еще до?того, как он успел выпроводить заботливую девушку, и?Роберт тепло улыбнулся:—?Я тоже рад тебя видеть, братец—?В?этот раз, видимо, чересчур,?— старший брат Роберта, Александр, развалившись прямо в?плаще на?кожаном диване, продолжал самоуверенно обнажать в?улыбке ровные белые зубы, когда официантка, уже готовая грызть свои длинные наманикюренные пальчики из-за своего неловкого присутствия, вклинилась в?родственную беседу тонким голоском:—?Простите,?— она прочистила горло, привлекая к?себе внимание мужчин, и?сильнее сжала невольно терзаемое пальцами меню,?— будете что-нибудь заказывать?Вопросительно подняв бровь, старший Кит посмотрел на?брата, и?Роберт кивнул:—?Бурбон. К?нему лед и?два бокала, будьте добры.Как только женщина, почтительно склонив голову, скрылась за?ширмой, Александр окинул выразительным взглядом спину родственника, отчаянно пытающегося стянуть с?себя мокрую куртку:—?Бурбон??— удивленный тон заставил Роберта бороться с?предметом гардероба активнее.?— С?каких это пор ты пьешь бурбон?—?С?тех пор, как мне осточертел виски.Алекс присвистнул:—?Не?думал, что ты будешь способен когда-нибудь сказать?это.Стадия борьбы с?тонкой кожей куртки вполне заработала эпитет ?остервенелая?, и?Роберт нахмурился, запутавшись в?левом рукаве, при этом невольно проигнорировав реплику.Видя крайнюю озабоченность брата происходящим, доктор исторических наук усмехнулся:—?Умоляю, не?делай такое лицо, когда общаешься со?своими многочисленными любовницами: они не?оценят и?разбегутся,?— заметил он доверительным тоном, и?младший Кит заскрежетал зубами, наконец сбрасывая куртку с?себя и?хорошенько встряхивая; однако при обращении к?брату его тон оставался довольно любезным:—?Тебе самому в?пальто не?жарко?—?Нет,?— последовал незамедлительный ответ, и?разговор прервался; в?выделенном братьям кабинете, слегка прокуренном по?вине всех его посетителей до?них, повисла уютная, обволакивающая сознания тишина, и?Киты мгновенно расслабились, наслаждаясь присутствием друг друга. Они не?виделись более четырех месяцев, а?для этой парочки порой и?неделя могла стать вселенской катастрофой. Поэтому тогда, когда пальто, наконец, само собой заняло свое законное место рядом с?кожаной курткой и?братья комфортно расположились на?темно-коричневом диване, раскинув руки по?его спинке, беседа снова возобновилась:—?Как Патриция??— улыбка Алекса заметно потеплела при упоминании о?жене, однако от?своей любимой иронии он отказаться не?смог:—?Все еще вспоминает тебя каждый Хэллоуин. Когда попадает на?кладбище.Роберт удивленно воздел брови:—?С?чего?бы?это?—?Все еще не?может простить тебе ту выходку.—?Какую выходку?Видя, что брат действительно находится в?замешательстве, Александр закатил глаза к?мерцающему потолку, перегруженному цветной иллюминацией:—?Ту выходку, Роберт,?— только после того, как он сделал акцент на?указательном местоимении, до?младшего Кита, наконец, дошло, что имеет в?виду его брат.—?А-а,?— задумчиво протянул Роберт, однако быстро спохватился, и?его взгляд снова стал недоумевающим:?— Стоп. Так она?же семилетней давности!Улыбка Алекса тем временем стала приторно-сладкой:—?Ты изрядно постарался, чтобы она ей надолго запомнилась,?— пропел мужчина; Роберт?же, не?выдержав, фыркнул.—?Я всегда знал, что твоя жена злопамятная. Тем более,?— будничным тоном продолжил он,?— это было не?более, чем временное умопомрачение.Вид Алекса стал неприступным и?отчасти гордым:—?Я?бы попросил воздержаться от?комментариев, касающихся моей жены, Роберт. Спешу тебе напомнить, что ты был в?нее влюблен.—?Алекс, ты меня не?слушаешь??— с?деланным возмущением позволил себе воскликнуть Роберт в?то время, как его глаза откровенно смеялись.?— Это было временное умопомрачение. Временное! И?тогда, кстати,?— оскорбленно констатировал он, делая затем акцент на?эпитете:?— она была еще твоей будущей женой.Старший Кит красноречиво покосился на?брата, фривольно прищелкнув языком, но?промолчал, сделав непричастный вид. Он был знаком с?его ?временными умопомрачениями? еще со?средней школы и?понимал, что комментарии по?этому поводу с?его стороны, пожалуй, излишни.Не?успев продолжиться, беседа на?краткое время была прервана расторопной девицей в?форменной мини-юбке, принесшей в?закрытый от?посторонних глаз кабинет бурбон, запах дешевых духов и?ведерко со?льдом.—?Очаровательный здесь сервис,?— ухмыльнулся Алекс, провожая девушку скептичным взглядом.—?Молчал?бы уж, женатый человек,?— фыркнул Роберт, вынимая из?бутылки предварительно высаженную пробку: несмотря на?кажущуюся простоту заведения, алкоголь здесь был на?удивление качественный. Старший Кит посмотрел на?брата взглядом, каким обычно смотрят на?несмышленое дитя:—?А?это сейчас была не?похвала.—?Педант,?— удовлетворенно отозвался Роберт, тем временем наполняя бокалы.—?Mujeriego,?— парировал его брат на?испанском, что в?переводе означало просторечное: ?бабник?. Несмотря на?то, что Кит-младший сталкивался с?этим языком конкистадоров лишь на?уровне ?adiós, amigos?, братья друг друга великолепно поняли.—?Ладно,?— проговорил Александр, которому, видно, надоело это бесцельное препирательство.?— Рассказывай, что с?тобой приключилось?Роберт и?бровью не?пошевелил; он часто так делал, когда собирался соврать, и?его брат об?этом прекрасно знал:—?Ничего.Алекс обреченно вздохнул:—?Значит, все-таки что-то да приключилось.—?Да с?чего ты взял?!?— мгновенно взъерепенился Роберт, со?звоном сталкивая пластмассовые белые щипчики для льда с?ведерком под оное.—?Если?бы не?случилось,?— отрезал его брат,?— ты?бы просто позвонил мне в?Челси, а?не?спешил заказывать билет до?Швейцарии.Мордашка Роберта приобрела оскорбленное выражение:—?Тебе не?понравилось?—?Да нет,?— Алекс равнодушно пожал плечами,?— полет первым классом был вполне комфортен.—?Я рад, что смог тебе угодить.—?Тебе не?дается сарказм,?— посочувствовал брату Кит,?— поэтому прекращай паясничать и?введи, наконец, меня в?курс своих?дел.Ответом ему была бессловесная тишина и?демонстрационное забрасывание дырявых льдинок в?пузатые бокалы.—?Роберт,?— в?голосе Алекса появились предупреждающие нотки, как бывают у?дуэлянта, готового выстрелить, однако его брат всегда отличался излишней упертостью, когда дело касалось его личной жизни, поэтому старший Кит решил немного изменить тактику.—?Роберт, если ты сейчас?же не?расскажешь, что с?тобой стряслось,?— интонация стала вкрадчивой, не?предвещая ничего хорошего,?— то будешь оплачивать счет?сам.Это Роберт уже проигнорировать не?смог в?силу того, что, не?выдержав абсурдности фразы, фыркнул.—?Ты считаешь, что это угроза??— он насмешливо покосился на?брата, на?что тот дружелюбно улыбнулся:—?Если только твоему эго, а?не?чековой книжке.—?Конечно, не?чековой книжке!?— возмутился бизнесмен.?— Я расплачиваюсь наличными. Особенно учитывая то,?— он протянул брату наполненный бокал,?— что мы заказали только бурбон. Это смешно.—?Если ты так настаиваешь,?— ехидно отозвался Алекс,?— мы на?этом не?остановимся. Cheers,?— и?отсалютовал Роберту несчастным бурбоном.—?Cheers,?— словно завороженный отозвался младший Кит прежде, чем кабинет снова погрузился в?тишину, однако уже не?настолько расслабленную, как раньше. И?пока его брат терпеливо ждал, Роберт слегка подался вперед, собираясь с?мыслями.—?Я скажу, если только ты обещаешь не?смеяться,?— это было настолько детское условие, что оно вызвало у?Алекса искреннюю, простодушную улыбку.—?Конечно,?— его голос заметно смягчился, когда он давал обещание. Но?только на?это мгновение, не?больше.И, едва удержавшись от?того, чтобы зажмуриться, Роберт собрался с?духом и?на?одном дыхании произнес:—?Я влюбился, Алекс.Тишина была шокирована.—?О,?— последовало содержательное после паузы.—?Что это еще за??о???— Роберт сердито свел брови к?переносице, на?что его брат улыбнулся, причем на?удивление достаточно ласково; его голос был полон иронии:—?Это ?о? означает степень моего удивления. Я могу сказать ?ай? или ?ух ты!?. В?зависимости от?того, что тебе больше нравится.—?Ты все такая?же невообразимая язва, Алекс,?— если?бы этот человек не?был его братом, которого Роберт глубоко уважал и?любил, в?голосе бизнесмена обещала присутствовать изрядная доля презрения. Александр?же, прекрасно понимая, что брат сейчас просто не?настроен шутить, лишь грациозно парировал:—?Спасибо за?комплимент,?— Роберту, кажется, отчаянно не?хватало шпаги.—?И?все также невозможен.—?Я состою из?плоти, крови и?вполне здравого смысла, и?учитывая то, что я являюсь твоим единственным на?данный момент психоаналитиком?— или психиатром??— Алекс не?смог удержаться от?ехидства,?— я?бы не?советовал тебе беспокоиться о?моей невозможности.—?И?как только тебя миссис Кит терпит?!—?Она меня любит, в?отличие от?некоторых,?— вздохнул Кит,?— и?я не?вижу смысла в?этом сомневаться. Итак,?— подвел он проворно итог, отрезая, к?неудовольствию Роберта, все возможные пути к?отступлению,?— а?теперь я желаю услышать?— и?узнать?— все про ту, которая сумела завоевать сердце самого закоренелого холостяка Европы.И, поняв, что возражать бесполезно, Роберт с?гордостью и?отвагой капитулировал.?—?Твоей Стилман повезло,?— тепло улыбнулся под конец их разговора, а?также бутылки бурбона, Александр, вставая.?— Ты действительно ее любишь.Сжимая протянутую братом руку, Роберт улыбнулся в?ответ, поднимаясь следом.—?Теперь я хоть понимаю, почему ты меня тогда чуть не?убил, когда я хвостом ходил за?Патрицией; твоя жена тоже более чем достойна благородной ревности,?— улыбка быстро переквалифицировалась в?усмешку, и?Алекс благодарно кивнул.—?Кстати,?— аккуратно произнес он минутой позже, набрасывая на?плечи пальто и?разворачиваясь к?брату, стараясь выглядеть при этом как можно более непринужденнее,?— как ты смотришь на?перспективу в?один прекрасный день стать крестным отцом? Месяца эдак через три,?— сроки старший Кит произнес скороговоркой, а?Роберт ошеломленно замер.—?Ты?— мерзавец,?— наконец выдохнул он, широко улыбаясь,?— ты не?мог мне сказать раньше хотя?бы о?том, что вы с?Патрицией собираетесь сделать меня для начала просто дядей?!Алекс лишь загадочно улыбнулся.—?И?кто меня ждет,?— не?унимался Кит, выглядя при этом счастливее отца (хотя, будучи уверенным в?том, что свидетелем восторженных воплей последнего он просто-напросто, к?сожалению, не?был),?— племянник или племянница?—?Молись, чтобы не?все сразу и?не?близнецы,?— рассмеялся, закрывая тему, Алекс и?перебросил брату ключи от?машины.?—?Я тебя подвезу,?— уверенно проговорил Роберт, прикидывая, сколько родственнику осталось времени до?обратного рейса. Однако прежде, чем Александр, зная излюбленный стиль вождения своего брата?— ?здравствуй, столб, прости, но?я мимо?,?— успел высказать накопившуюся аргументацию в?пользу своего веского ?фи?, бизнесмен совсем не?по-джентельменски выругался, когда в?кармане его джинсов завибрировал, тренькая, телефон. ?Уоррен Видик?,?— гласила на?дисплее издевательская надпись.—?Прости, пожалуйста, не?могу не?ответить,?— Роберт выглядел правдоподобно виновато, и?Алекс благосклонно кивнул, подтверждая, что устраивать побег не?собирается. Однако, когда, облегченно сверкнув глазами, Кит-младший нажал на?кнопку приема вызова, ученый не?мог настороженно не?подметить, как его брат заметно подобрался.Роберт сделал несколько инстинктивных шагов в?сторону, и?только тогда поднес аппарат к?уху.—?Да.—?Мистер Кит,?— голос Видика сочился приторным ядом и?не?был способен вызвать ничего, кроме отвращения.?— Куда Вы запропастились?—?Мне казалось, мы прекратили наше сотрудничество,?— Роберт не?спешил быть любезен. Единственным, что удерживало его от?того, чтобы сбросить входящий звонок, была Люси и?ее безопасность.?— По?крайней мере, временно.—?Боюсь, мы друг друга неправильно поняли,?— с?сожалением проворчал тамплиер.—?Да что Вы??— бизнесмен не?смог удержаться от?сарказма.?— Тогда я Вас внимательно слушаю, господин Видик, только будьте добры побыстрее: я спешу.—?Роберт,?— одернул его шепотом брат,?— не?суетись, я обойдусь такси,?— однако младший Кит только яростно мотнул головой, выслушивая другим ухом претензии Видика к?его предку. Он не?хотел втягивать в?эти распри Александра, во-первых, зная его вспыльчивый до?справедливости характер и?жажду действия в?таких случаях, а, во-вторых, некоторые обмолвились, что собираются стать счастливыми родителями. Но?Кит не?хотел так скоро прощаться.Жестами попросив брата подождать, Роберт вынужденно вернулся к?неприятному разговору.—?Вы не?одни??— медово вдруг спросил Видик, и?Кит едва удержался от?ответа в?стиле: не?твое дело, ублюдок.—?Вокруг меня целый танцпол,?— гладко соврал Роберт,?— поэтому я тороплюсь; знаете, Вы немного не?вовремя.—?Хорошо,?— голос генетика стал резче: похоже, терпение Уоррена Видика тоже имело свои пределы.?— Тогда жду Вас, мистер Кит, у?себя через три часа. Советую не?опаздывать.Роберт кивнул сумеречному переулку и?дал отбой.—?Такое ощущение,?— наконец подал голос Алекс, который, сурово нахмурившись, уже почти сидел на?капоте его машины,?— что у?тебя проблемы.—?Ч-что?..?— Роберт с?трудом вынырнул из?своих мыслей, и?его брат вздохнул:—?Проблемы, mio caro,?— он сложил руки на?груди,?— у?тебя проблемы.Роберт немного вздрогнул, услышав итальянское обращение, однако сославшись на?то, насколько всеяден в?чтении его брат, предпочел успокоиться и?благодарно улыбнулся:—?Нет, все в?порядке. Ты?же понимаешь,?— Роберт усмехнулся и, нажав на?кнопку, снял с?машины сигнализацию,?— если у?меня будут проблемы, ты станешь первым, кто об?этом узнает.—?И?пойдет их ?расхлебывать?.Алекс тряхнул головой, ухмыльнувшись, а?затем в?пару шагов настиг Роберта и?положил ему руку на?плечо.—?Береги себя, братишка, ладно?—?И?ты,?— серьезно отозвался Кит-младший, в?точности повторив жест доброй воли.?— Ты в?особенности теперь, между прочим. Знаю я твои ?археологические экспедиции?,?— Роберт усмехнулся, ткнув брата под ребра, где красовался давний шрам от?пулевого ранения. Охнув, Алекс в?отместку отвесил брату подзатыльник.—?Кто?бы говорил, мафиози недоделанный.—?Ладно-ладно,?— смеясь, Роберт направился к?водительскому месту.?— Поехали. Если ты опоздаешь на?рейс и?заставишь Патрицию ждать, казнить она будет меня. Причем применяя изощренные пытки.—?Ты, хочешь сказать, не?заслужил??— насмешливо вопросил Алекс, комфортно располагаясь на?переднем пассажирском сидении.?— И?ты уверен, что тебе стоит ехать за?рулем сейчас?—?Поверь мне брат,?— резко ответил Роберт, включая первую передачу,?—?сейчас мне это нужно.Спустя минуту препирательств темно-серое Alfa Romeo сорвалось с?места и?укатило в?ночь.