5. Semplicemente? Their game without rules (1/1)
Они не?сходятся. Не?состыковываются. Не?превращаются в?сказку, и?портрет не?становится тем самым камнем преткновения из?дешевых пьес, представляющим из?себя цель затащить ее в?постель.Да Винчи на?то и?Да Винчи, чтобы не?быть Аудиторе.Художник купает кисть в?краске и?снова возвращается к?полотну, нанося ровный, в?отличие от?собственных мыслей, слой, обрисовывая буйные темные кудри.Леонардо не?любил случайных кратковременных связей. Они только обременяли и?отнимали время, которое можно было потратить на?что-то более важное, чем удовлетворение плотских потребностей. Нет, Да Винчи вовсе не?был ханжой, искоренившим из?своей жизни удовольствия ради науки. Просто относился к?этому проще, чем, к?примеру, Эцио, когда тот был помладше да побесшабашнее и?гонялся за?каждой колышущейся юбкой.Леонардо просто был убежден в?том, что рок найдет его сам и?подговорит тогда Амура пустить страждущему стрелу в?охладевшее сердце.Единственное, чего боялся Да Винчи, не?расколется?ли исцеляющая стрела, соприкоснувшись с?оледеневшим органом.И?из-за этого всегда следовавший своей теории мужчина вдвойне не?мог понять, почему предложил этой молодой особе свои услуги.?Она не?была красавицей, и, хоть и?обладала милым личиком, по?классическим канонам живописи на?роль музы претендовать не?имела ни малейшего права. Он понимал это настолько?же четко и?ясно, как законы геометрии Пифагора. И?то, что рисовать ее?— удовольствие заурядное?— тоже.Но?рисовал, и?набросок в?карандаше был почти закончен.Да Винчи сжимает палитру, и?хрупкое дерево жалобно скрипит, вымазывая руки вандала в?алой краске.Леонардо усмехается, беря в?руки льняную тряпицу, и?встает.—?Grazie, signora. Ваш портрет я закончу завтра, можете зайти за?ним после десяти,?— Да Винчи ненавязчиво вытесняет охающую гостью бальзаковского возраста за?порог.?—?Arrivederci!?— и?закрывает за?женщиной дверь, тут?же приваливаясь к?косяку.Невыносимо.Невозможно ждать еще двадцать минут до?прихода той самой, несовершенной.И, чувствуя, что время и?пространство позволяют морально подготовиться, мужчина твердым шагом направляется к?низенькой дверке, ведущей в?погреб.?Она пришла очень вовремя, удержав его от?религиозного преступления: обычно непьющий Да Винчи как раз собирался откупоривать бутылку красного вина.Поэтому дверь художник открыл в?легкой растерянности, сжимая в?руке короткий?нож.Посетительница снисходительно улыбнулась, глядя на?это проявление гостеприимности:—?Вы встречаете так каждого клиента, messer Da Vinci, или решили сделать мне приятное исключение?Он спохватывается, однако чувствует, что Рубикон уже перейден и?пути назад?нет.Приходится любезно подать руку:—?Суровые времена требуют суровых мер, signorina,?— он придерживает ее под локоть, отвечая невпопад, и?снова превращает жилище в?приватное пространство, щелкая засовом.?—?Располагайтесь, per favore.Пока она снимает плащ и?устраивается на?кушетке, он успевает загримировать корыстные планы, касающиеся вина, под натюрморт.Возвратившись, маэстро встает к?мольберту и?вооружается грифелем.И?ни слова более. Он собран и?готов к?работе.?Несмотря на?то, что это их не?первая встреча, она все еще нервничает, теребя складки темно-синего платья.Девушка быстро приняла позу, которую он длительное время вчера корректировал, и?замерла, уставившись пустыми глазами в?кирпичную кладку.Леонардо часто задавался вопросом, о?чем может думать конкретный индивид или отдельно взятая толпа. Он жаждал этих знаний, желая изучить человеческую природу досконально, не?оставив на?беллетристических теориях и?камня на?камне. Он и?девушку-то рассматривал с?точки зрения своего нового эксперимента, почти такого?же, когда он должен был вскрывать грудную клетку для того, чтобы запечатлеть уже небьющееся сердце.Поэтому, когда она ушла своими мыслями куда-то в?абсолютное бессознательное, ему по?всем законам логики не?следовало окликать ее; или звать по?имени; а?уж подходить ближе или, того хуже, пытаться до?нее дотронуться, было просто противопоказано.Но?ноги, наверное, для того так и?отдалены от?головы, чтобы позволять себе время от?времени совершать глупости.?—?Stai bene, signorina??— Леонардо касается ее подбородка, принуждая обратить на?себя внимание.?—?Вы, должно быть, устали.Она вздрагивает, возвращаясь на?грешную землю. И?тут?же отрицательно кивает, мягко отводя от?себя руку мужчины:—?No, messer. Io sto bene.Но?ему ответ уже мало чем интересен?— Да Винчи приблизился к?натюрморту.—?Вина??— мужчина был полон безрассудной решимости распить сегодня эту бутылку.Скептичный взгляд голубых глаз сполз с?горлышка на?стол.?—?К?нему, правда, могу предложить только натюрморт.Девушка окинула его оценивающим взглядом, и?Да Винчи замер, ожидая вынесения приговора.И?на?губах Афины Гермеса заиграла улыбка.—?С?удовольствием. Но?только если Вы снимите Ваш berretto.Через несколько минут пробка, поддетая лезвием, вылетела из?узкого горлышка пузатой темно-зеленой бутыли, и?приземлилась рядом с?кирпично-красным головным убором.?Святой Антоний.Это была единственная адекватная мысль, на?которую оказалась способна Франческа после всего произошедшего.Диего думал, что она в?жесткой форме допрашивает главного подозреваемого, опасного преступника, пособника безжалостному убийце.Строцци взглянула на?свою ?жесткую форму?, и?в?просторном помещении снова отразилось от?стен эхо соприкасающихся бокалов.Тамплиерке стало смешно, когда она представила, что распитие вина практически на?брудершафт станет когда-нибудь приводящей к?страшным увечьям пыткой.Тогда за?ассасинами и?бегать не?придется. Они сами пойдут в??райские сады? ввиду такого экзотического удовольствия.Она тряхнула головой и?потянулась за?виноградом. Ей было просто необходимо заесть подобные мысли хоть чем-то.Ордену не?было места в?этом вечере.?Ему было так лучше?— без вечно сползающего на?глаза берета, что девушка и?не?преминула озвучить мужчине в?лицо.Да Винчи в?ответ на?реплику лишь хитро усмехнулся в?бокал, делая короткий глоток.Они говорили без умолку, удивляясь схожим взглядам на?политику и?архитектуру, законы и?искусство.Он наполнял пузатое серебро, а?она говорила. И?наоборот, хотя после этого перехватывал у?нее бутылку, завершая обряд ?по?правилам?.Франческу зачаровывала его скованность, граничащая с?безумным увлечением; ей было просто интересно с?ним, и?она не?спешила это скрывать.И?в?воздухе плавал, кусая лунными зайчиками по?коже, один единственный вопрос.И?он, замявшись, не?выдержал.—?Я считаю, что в?нашей беседе есть некоторая несправедливость.Она по?привычке кивает, готовая соглашаться с?его вечно разумными доводами, и?осекается.—?Какая?же, signore Da Vinci?Пристальный взгляд сковывает, загоняет в?ловушку.Он не?улыбается.—?Я до?сих пор не?знаю, как Ваше имя, signorina.Его сердцу не?интересно.Ведь для него она?— очередной эксперимент.Но?она испуганно прикладывает руку ко?рту.Ей?же не?все равно:—?Scusi, messer. Мое имя Francesca.Теперь Леонардо хмурится.—?А?Ваше второе имя, которое подарил Вам, как наследнице, Ваш?род?Она допивает последние капли в?бокале и?он, потянувшись за?бутылью, с?удивлением обнаруживает, что она пуста.Леонардо поднимается, чтобы принести еще одну?— он не?хочет заканчивать этот вечер?— но?девушка останавливает его поднятой рукой.—?Не?стоит, синьоре, мне уже пора.Он все?же встал и, как она только заметила, оказался выше Строцци на?две головы.Он перехватывает ее руку, тянущуюся к?плащу.—?Вы уходите от?ответа, синьорина. Говорите на?столь незначительную информацию мне ?prego?, когда, кажется, знаете обо мне?все.Франческа поводит плечом, пытаясь вырваться из?хватки. Но?Да Винчи, несмотря на?свой тихий образ жизни, слишком силен для?нее.—?Но?это действительно неважно, messer. У?каждой?ли натурщицы Вы просите назвать полное?имя?Провокация захлебывается его настойчивостью.—?Signorina,?— голос уже не?спрашивает?— требует.И?она все?же вырывается до?тех пор, пока его рука непроизвольно опускается на?плечо, касаясь застежки цепочки на?шее.—?Sto aspettando, signorina.И, вздыхая, она накрывает эту ждущую чуда руку своей.Чтобы дать надежду.—?В?следующий раз, когда я приду к?Вам, messer.Она почти неуловимо оставляет его прикосновение при нем, натягивает капюшон и?уходит.Да Винчи выпадает из?транса только тогда, когда чувствует, что от?ночного воздуха начинают мерзнуть пальцы, и?закрывает дверь.В?доме необычно тихо, и?даже два ассасина легли вместе спать в?чрезвычайную рань. И?Леонардо терпеливо ждал, когда это ?вместе? будет означать ?в?одной постели?.На?ладони, осторожно касающейся тонкой шеи несколько минут назад, все еще остались пятна красной краски.И?Да Винчи сжимает одно из?них в?кулак, пряча от?прозорливого человечества.Говорят, алый?— цвет счастья.А?о?счастье не?принято кричать, верно??На?следующий день Родриго Борджиа был свято заверен Диего в?том, что маэстро Леонардо Да Винчи ничего не?знает.?Как понимает последний в?сумерках следующего дня, что не?знает даже того, когда будет их следующая встреча.?Он ненавидел случайные связи.