Глава 2.5: Новая жизнь. Месть (1/1)

Ну что? Сегодня я обязан получить невиновный вердикт. Я много размышлял над этим делом, но я не могу узнать одного: Зачем убили Роберта Тамплтона, старейшину деревни Курэин? Вчерашнее расследование показало мне, что здесь замешана внучка старейшины. Ванилла и София знают про неё, но упорно молчат, а значит она является главным ключём в этом деле. И я выясню, что этот ключ открывает!

—?Ты прямо горишь,?— заметил Дрейк.—?А то! Я обязательно оправдаю своего клиента! —?заявил я, подняв кулак к потолку. —?Сделал один раз, сделаю и второй!—?Отличный настрой. Если что-то пойдёт не так, то я это исправлю.—?Кстати, хотел спросить, пока есть время. Ты ведь можешь заморозить всё, так?—?Ну, так.—?Но я являюсь дефектным и не подчиняюсь заморозке. Значит, я могу спокойно двигаться во время заморозки и ты тоже, потому что ты автор. Если что-то пойдёт не так, то ты можешь всё заморозить и помочь мне, после чего всё разморозить.Дрейк взялся за подбородок и задумался.—?В принципе, это могло бы сработать, но нам может помешать Ошибка. Если у неё есть силы выставлять статус ?в процессе?, значит, она может и заморозить эту работу, а это значит, что она может и разморозить. А мысль хорошая, не поспорю. Кстати, ты прочитал, что я тебе дал?—?То что я тебя просил? Да. Моргана Тамплтон уехала из деревни на какое-то время и родила дочь в городе. Не знаю, успеет ли найти её Наклз.И тут в лобби подзащитного зашёл Наклз. Лёгок на помине.—?Детектив, вы что-то хотели? —?с деловым видом спросил я.—?Не строй из себя делового, тебе не идёт. Ты просил найти информацию про дочь Морганы Тамплтон.—?И-и-и? —?протянул я.—?К сожалению, мы ничего не нашли. Но! —?Наклз достал из кармана зелёного плаща вырезку из газеты. —?Я нашёл это.Я взял вырезку и стал рассматривать. Это была новость о несчастном случае в горах. Случился обвал и погибло несколько человек. Среди них было имя Морганы. Всё это я знал, ну и ладно, авось пригодится.***Все на своих местах. Обвинение и защита готовы. Но вот… Шедоу выглядел более нервным, чем вчера. У него нет плана?—?Заседание по делу Ваниллы Реббит объявляется открытым,?— объявил судья. —?В прошлый раз, мы узнали, что свидетель не видел лица жертвы и что мотив подсудимой не подтверждён. Мистер Даркнесс, вам удалось найти амулет?—?Нет, Ваша Честь,?— спокойно ответил Шедоу. —?Но я нашёл ещё одного свидетеля, который может подтвердить личность убийцы.—?Хорошо, защита может вызвать своего свидетеля.?Новый свидетель? Ничего, я его мигом!?—?Благодарю, Ваша Честь. —?На лице Шедоу появилась очень хитрая улыбка, а в глазах что-то вспыхнула. Это выражение лица заставило меня усомниться в своих действиях. —?Обвинение просит встать свидетеля… мисс Софию Шарк.

?Что?! Надеюсь, мы не про одну и ту же Софию думаем.?Но к сожалению, это была она. На место свидетеля встала девушка в традиционном женском костюме деревни Курэин, София.—?Итак, свидетель. Ваше имя и сфера деятельности.—?Вы же сами назвали моё имя, мистер прокурор,?— подловила его София.—?Это формальность. Ваше имя. И сфера деятельности.—?Ладно. Я София Шарк, спиритический медиум,?— представилась София.—?Отлично, а теперь расскажите, что вы видели в ту ночь.—?Это было вечером, около десяти. Я проходила мимо дома старейшины. Вдруг, я увидела, что кто-то вышел из дома. Это была девушка, но… Это была не Ванилла! Я в этом уверена! Она не виновна!?Что?! Почему Шедоу просто стоит и улыбается? Мне как-то стало не по себе.?—?Мистер Даркнесс? Вы серьёзно? —?По глазам судьи, я догадался, что он удивлён не меньше меня. —?Что вы хотите сказать этим?—?Пожалуйста, подождите немного, Ваша Честь,?— сказал Шедоу. —?Мистер Прауэр ещё не провёл свой перекрёстный допрос.?Я?! Перекрёстный допрос? Что ты задумал Шедоу??—?М-мистер Прауэр, вы собираетесь проводить перекрёстный допрос? —?спросил меня судья.?Чёрт! Я не понимаю! Эти показания доказывают, что Ванилла невиновна. Но… Зачем это прокурору? Он ведь должен доказать, что подсудимый виновен?.Я внимательно посмотрел на Шедоу. Он спокойно смотрел на меня своими красными глазами и ухмылялся. До меня дошло, чего он хочет.—?Мистер Даркнесс, я знаю, почему вы решили вызвать этого свидетеля. Ваша цель?— доказать, что подсудимый виновен. Этот свидетель, является вашим ключом к победе, но она говорит, что подсудимая?— невиновна.—?И-и-и? —?Шедоу скрестил руки на груди и немного приподнял голову.—?Вы знаете, что подсудимая врёт, и что в показаниях есть противоречие. Откажись я от перекрёстного допроса, вы бы сами указали на противоречие. Но я понимаю, что вы на самом деле ждёте, что я проведу перекрёстный допрос и я сам докажу, что мой клиент?— виновен. Ладно, я сыграю с вами в вашу игру. Ваша Честь, я проведу перекрёстный допрос, потому что в этих показаниях есть большое противоречие!—?Да? И какое же? —?заинтересованно спросил судья.—?…Этого я пока не знаю,?— промямлил я.—?Ладно, приступайте, Мистер Прауэр.—?Итак, куда вы шли конкретно? —?спросил я.—?Эм… Я шла домой. —?Мне показалось, или она сказала это как-то неуверенно?—?Странно, а я думал, вы шли проведать состояние больного. Ведь в тот день была ваша очередь, не так ли?—?Эм… Ну…—?соврала…?Что?! Нет! Я всё-таки попался в ловушку! Стоп, успокойся, у тебя есть нужные доказательства. Просто слушай дальше.?—?Мисс Шарк, вы находитесь в зале суда и вы должны говорить правду. Ложные показания приводят к ложному приговору,?— недовольно сказал судья.—?Я знаю, но… —?София вот-вот заплачет. Ух, если ты всё-таки убийца, то ты просто ужасный человек! —?Но я хотела помочь ей… Пожалуйста, простите.—?Вы хорошо поможете, если вы расскажете нам правду, мисс Шарк,?— спокойно сказал Шедоу. Всё явно идёт по его плану.—?Да, я в самом деле проходила мимо дома старейшины, потому что я почувствовала неладное. Ванилла сказала, что она сегодня пойдёт к старейшине, а я могу отдохнуть. Я удивилась этому и только вечером решила проверить всё. И несмотря на поздний вечер, я могла видеть всё. И я видела, как из дома вышла Ванилла. К сожалению, это была она.Все крайне удивились таким показаниям. Если я не придумаю, как мне выпутаться, то делу конец.—?Прауэр, ты можешь приступать к перекрёстному допросу,?— сказал Шедоу.—?Вообще-то, это должен говорить я,?— надулся судья. —?Мистер Прауэр, приступайте к перекрёстному допросу.?Повторять было не обязательно?—?Соф… Э-эм… Мисс Шарк, вы точно уверены, что видели Ваниллу? Может это был кто-то похожий?—?Нет, это была она,?— тихо ответила София. —?В нашей деревне нет никого, похожего на Ваниллу.—?Хорошо, вы знаете, почему Ванилла попросила вас о замене?—?Нет. Но мне стоило ей отказать. Возможно, тогда бы старейшина был жив.—?Если бы подсудимая хотела убить человека, то она бы это сделала и без вашего согласия,?— встрял Шедоу.?Что-то он стал более разговорчивым. Стоп, точно!?—?Мистер Даркнесс, а вы правы. Зачем ей спрашивать разрешения у неё? Она ведь могла спокойно убить жертву Протестую!?— выкрикнул я. —?Неплохая теория, мистер Даркнесс, но я в это не поверю.—?Что?! —?А вот к этому Шедоу был не готов. Ты использовал все свои карты в этой игре, теперь я атакую!—?Я бы хотел спросить вас, а откуда она взяла оружие? То есть, мистер Даркнесс, если бы вы планировали убийство, то чтобы вы сделали?—?Ну… Подготовил оружие, место убийства… —?Но вдруг Шедоу остановился и посмотрел на меня. Он понял, к чему я клоню.—?Именно, когда вы идёте убивать, вы должны подготовить оружие. А где она могла его взять? Так что, ваша теория разбивается вдребезги.—?А что, если подсудимая подготовила оружие? —?предположил судья. Я помотал головой.—?Нет, Ваша Честь, я в это не верю. Я не думаю, что подсудимая станет держать в доме огнестрел, там ведь дети.—?Хорошо, допустим. У вас есть ещё версии, мистер Прауэр?—?На самом деле, да. Есть. Но мне нужно кое-что узнать… —?Я повернулся к Софии. По её взгляду было понятно, что ей стало скучно. —?Мисс Шарк, я бы хотел узнать, вы видели кого-нибудь ещё, кроме Ваниллы?—?Та-ак… —?задумалась София. —?Нет, никого.—?Точно?—?Точно. Кроме Ваниллы и меня, никого рядом не было.—?Хорошо, а теперь покажите маршрут, по которому шли вы и Ванилла.Я протянул Софии блокнот, в котором была нарисована схема двора. София выполнила это и вернула мне блокнот. И наконец-то, я знаю, что мне делать!—?Эх… София, могли бы сразу сказать, что вы врёте суду. —?Ну, мне ведь надо немного повыпендриваться. Это весело.—?Мистер Прауэр, прошу вас не тянуть время.—?Извините, Ваша Честь. *Кхем* Помните вчерашнего свидетеля, Себастьяна? Он стоял напротив окна, вот здесь.Я отметил на схеме место, где стоял Себастьян в эту ночь.—?А теперь, посмотрите. София проходила мимо дома и увидела если он был в десяти метрах от неё?Весь зал зашумел. Никогда не думал, что этот шум будет таким приятным моему уху.—?Протестую!?— выкрикнул я. —?Даркнесс, хочу напомнить, что она всё прекрасно видела. И она могла легко услышать его. Он был в панике!Судья быстро вмешался в нашу перепалку.—?Достаточно. Я хочу узнать, что по этому поводу думает свидетель. Мисс Шарк?Софии было абсолютно нечего сказать. Её только что застукали на горячем и она ?проглотила? язык. Думаю, настало моё время.—?Ваша Честь, если я могу.—?Да, мистер Прауэр?—?Позвольте мне выдвинуть свою версию событий. София, зная, что Ванилла вышла вместо неё на дежурство, решила подставить Ваниллу. Она подождала, пока Ванилла закончит… не знаю как это назвать, ?общение?? После чего, она оглушила Ваниллу и оставила на пистолете, который она приготовила заранее, её отпечатки левой руки.—?Хватит… —?тихо сказала София. Но я упорно гнул свою линию. Я громко хлопнул ладонью по столу.—?Да, вы убили Роберта и решили подставить Ваниллу! После убийства, вы отнесли Ваниллу домой и попытались скрыть улики. Это ведь вы пытались сжечь это письмо?Я показал то самое обгоревшее письмо. И Софию будто подменили.—?Допустим. Может я пыталась сжечь его, может и нет. Только, что это решит? У вас нету самого главного. Мотива. Зачем мне убивать старейшину?Чёрт, походу меня обыграли. Мотив.—?Ну… Вы, возможно, хотели стать старейшиной и…—?Пфф… —?фыркнула София. —?Бред. Я бы всё равно не стала старейшиной деревни, даже если бы я была одна в деревне. Попробуете ещё?—?Эм… Возможно, какая-то глубокая обида и вам захотелось отмстить…—?Тоже мимо. Я полгода в деревне, о чём вы? Я даже не всех жителей в лицо помню.У меня кончились идеи. Ладно, как меня учила Эми? Мыслить поверх коробки. Надо вспомнить, что произошло вчера.Вчера я проводил расследование и я узнал про психо-замки. Психо-замки возникли во время разговора с Софией, когда я упомянул дочь Морганы. И с Ваниллой тоже самое. Но почему они не хотят говорить о ней? Думай, думай, думай…Я стал массировать свои виски. Это помогало мне думать.—?Что? Закончились идеи? —?Эта девчонка слишком дерзка. Вот бы её заткнуть, чтобы не мешала. Стоп, Открытие психо-замков—?Я повторю свой вопрос, откуда вы знаете, что Моргана имела именно дочь?—?Я вам говорю, я просто знаю это. Какое это имеет отношение? —?скрестив руки на груди, спросила София.—?Ой, ещё какое. Вы могли это знать, потому что… вы и есть, дочь Морганы Тамплтон.

София удивлённо на меня взглянула и один из психо-замков разбился вдребезги и исчез. Значит, я нахожусь на правильном пути.—?Это неправда! —?возразила София.—?Давайте посмотрим, Моргана родила дочку в деревне, но потом уехала в город. Вы приехали из города, не так ли? Вам ведь двадцать, если я не ошибаюсь. По времени всё сходится.—?Это просто совпадение. Ничего более.—?Правда? А что вы скажете на это? На этой фотографии отчётливо видно родимое пятно на шее Морганы. И попробуйте мне сказать, что это не то же самое пятно на вашей шее.София закрыла своё родимое пятно на её шее. Слишком много совпадений.—?Ваша честь, согласитесь, слишком много совпадений. Родимое пятно, городская девушка, ей двадцать лет. Это странно, не так ли?—?Я согласен с вами, мистер Прауэр. Мисс Шарк, или как вас на самом деле, что вы скажете?София молчала, но один психо-замок тоже разбился. Осталось три.—?Да, вы правы. Я в самом деле, родная дочь Морганы Тамплтон. И чего вы этим добились? У вас до сих пор нет ни одной улики.?Ой, в самом деле? Ну, посмотрим.?—?Ваша мать находилась в плохих отношениях, с вашим дедушкой. И как странно, именно во время их прогулки случился обвал и ваша мать погибла.—?И? Какое это имеет отношение к убийству?—?Я слышал, что это был трагедия! любимой дочкой, которую он не видел двадцать лет и тут же потерял её.Я вижу, как София закипает. Похоже, это её сильно задело. Если верить моей теории, то понятно почему. Продолжаю давить.—?Несчастный случай, разделил двух людей навсегда. Как Он убил её!?— сорвалась София. Но она вдруг испуганно закрыла рот. Убийство, значит?—?Так, интересно. София, расскажите нам про это.София злобно посмотрела на меня. Я же бросил на неё строгий взгляд, пытаясь сказать: ?Я знаю, это была ты?.—?Ладно.И все психо-замки разбились на мелкие кусочки. Цепи исчезли и темнота вокруг пропала. Я почувствовал какое-то приятное ощущение в груди.—?На самом деле, мой дедушка убил мою маму. Он столкнул её с обрыва и спровоцировал обвал, чтобы замести следы. Откуда я это знаю? Я сама это видела.В зале повисла гробовая тишина. Мне даже стало немного не по себе от этого. София видела, как её родную мать убили, и кто, её дедушка! На самом деле, я даже был немного рад, что этот человек теперь мёртв.—?Это… Это ужасно! —?возмутился судья. —?Убить родную дочь.?Пожалуй, пора завершать дело.?—?Ваша Честь, вы сами всё слышали,?— сказал я. —?У вас есть ещё вопросы?—?Нет, мистер Прауэр. Теперь, перейдём к вынесению приговора…—?Улики?— твоё единственное оружие в суде. А у тебя есть только слова свидетеля. Если бы в зале суда людям верили только словам, то Роберт Тамплтон сидел бы сейчас за решёткой. Не так ли? —?Шедоу бросил косой взгляд на Софию, та немного поёжилась.—?К сожалению, он прав, мистер Прауэр. И я не могу вынести приговор.?Нет! Так близко! Думай, думай! Что может доказать её вину? Что доказывает, что она была на месте преступления??Я пытался вспомнить абсолютно всё. Расследование. Суд. Опрос. Где??Дошло! Я знаю, чем доказать! Как же повезло, что я взял её с собой.?Я показал всем игрушку чао, которую мне дала Крим вчера.—?Вот оно, ключ к решению дела!—?Это… игрушка? —?удивился судья.—?Спите с игрушками, Прауэр? —?усмехнулся Шедоу. В зале послышался смех, смех Дрейка.—?Нет. В этой игрушке спрятан тот самый потерянный амулет. Подумайте сами, куда можно спрятать амулет, да так, чтобы никто не нашёл? Никто ведь не будет подозревать шестилетнего ребёнка, так ведь?—?Хорошо, раз уж ты так уверен, то покажи это. Давай.Честно, мне не хотелось этого делать. Игрушка была сделана очень качественно и не хотелось такое портить. Хотя, ладно. Я взялся за голову игрушки и оторвал её от тела. Из игрушки выпала немного набивки. А внутри лежал заветный амулет. Я победно взял его в руки и поднял высоко над собой, чтобы каждый увидел его.—?Амулет старейшины пропал с места преступления. Его забрал убийца. Теперь, всё кончено. Ни у кого нет проблем, Даркнесс?Шедоу молчал. О, Хаос, я это сделал!—?Раз уж мистер Даркнесс молчит, то я прихожу к финальной части суда. Бейлиф, арестуйте эту девушку! Мисс Реббит, прошу вас встать.Ванилла встала и судья стал выносить приговор:—?Суд объявляет мисс Ваниллу Реббит Дрейк достал из своей сумки позолоченный кубок и вручил его мне.—?Приз, за самую бездарную актёрскую игру в истории.Я взял кубок и засмущался.—?Ну, я долго тренировался.Тут в лобби зашла Ванилла. Вид у неё был грустный.—?Мистер Прауэр, я хотела сказать вам спасибо. Я не ожидала, что София на такое способна. И не ожидала, что она решит подставить меня.Да, это грустно, ведь подруга воткнула нож в спину. Но…—?Знаете, в глубине души она надеялась, что вас оправдают.—?Простите?—?Она могла легко подкинуть амулет вам, но она его спрятала и подкинула вам подделку. Почему? Она дала небольшой шанс того, что дело раскроют. Если бы она подбросила вам настоящий амулет, то я бы никогда не оправдал вас.Ванилла задумалась над этим и согласилась со мной. И так закончилось моё второе дело. Я стал на шаг ближе к тому, чтобы вернуться домой. И…—?Мама! —?крикнула маленькая Крим.—?Доченька!Крим подбежала к Ванилле и крепко обняла её. У обеих появились слёзы на глазах. Слёзы счастья. Смотря на это, мне тоже стало радостно на душе.Глава 2: Конец