I. Глава 22. ?Сомнения и грёзы? (1/1)
Окружённый защитной стеной из металлических грузовых контейнеров Фрэнк сидел на перевёрнутом ребром вверх железном баке из-под горючего и, опёршись локтями на колени, смотрел в ожидании Мёрдока на покосившиеся ржавые ворота. Он расстался с Карен почти два часа назад, но её бледный призрак всё ещё таял у него на коже, плавал перед глазами. Песочная пыль, подымаемая ветром, складывалась в до боли знакомые черты и, перемешиваясь, осыпала с головы до ног. Касл вспоминал светящуюся белоснежную полупрозрачную блузку, сощуренные вопрошающие глаза, синева которых выворачивала наизнанку душу, и сверкающие позолотой завитки волос, рассыпанные по плечам. Вспоминал тепло прощального объятия.Для смс Фрэнк держал одну единственную левую сим-карту и простой кнопочный телефон, с которого никогда не звонил, но однажды отправил сообщение Карен, прося найти информацию по Толедо. Карен сохранила номер и этим утром наудачу скинула на него просьбу о встрече. Взволнованный Фрэнк ломал голову, гадая, зачем понадобился ей, но медлить с ответом не стал. Назначил встречу в старом месте, на причале. Сидел на скамейке, нервничал как мальчишка, заламывал пальцы. Со дня поцелуя они впервые будут наедине, Касл одновременно предвкушал и боялся этого мгновения. Подлетел как ужаленный, услышав цоканье шпилек по бетону, и обернулся. Она была особенно хороша этим утром: румянее, чем обычно, изящнее, чем он привык, а глаза?— синее, чем он помнил: ?Если бы Мёрдок хоть раз увидел эти глазища, то ни за что не отпустил бы её и не затирал мне всю ту чушь, когда был бухущий?.—?Не думала, что смогу тебя так просто достать,?— остановилась у скамьи и улыбнулась.—?У меня появилось окно,?— улыбнулся в ответ.На миг они умолкли и смотрели друг другу в глаза, будто ждали какого-то знака, гадали, кто первым сделает смелый шаг.—?Я скучала, Фрэнк… —?прошептала Карен.—?Да,?— кивнул, потупив взгляд, но затем вновь посмотрел на неё,?— и я скучал.Шагнули навстречу одновременно, сократили дистанцию до неприличной. Карен привстала на носочки, потянулась к лицу Фрэнка и, сомкнув веки, чуть провела полуоткрытыми губами по его губам. Застыла и в следующую секунду отстранилась, стыдливо отвернувшись.—?Карен,?— на выдохе позвал её Фрэнк,?— зачем ты пришла?Вопрос был глубже, чем могло показаться.—?Я… вы с Мэттом пропали на неделю, хотела узнать, как прошло в том баре.—?Почему не спросила Мэтта? —?его тон послышался Карен твёрдым, будто бы допрашивающим.—?Ему звонил Фогги, но он был занят чем-то важным. В общем, он недоступен.Полуправда.Она избегала Мэтта, обескураженная его неожиданным признанием, повисшим в воздухе. Карен боялась даже услышать его голос, не то что вновь увидеть. Он бросил в неё своё признание и исчез, не удосужившись объяснить, что, чёрт возьми, вообще случилось? Откуда вдруг нарисовалась эта любовь, и что она должна с ней делать?А ещё Карен хотела увидеть Фрэнка. Хотела остаться с ним вдвоём, испытать себя и разобраться в том, что случилось в финале последней встречи.—?Ага,?— недовольно отозвался Фрэнк.—?Слушай, я хочу помочь, не могу стоять в стороне и спокойно смотреть, как вы в одиночку лезете в пекло, рискуя жизнями! И не говори, что я не должна, не говори, что моя жизнь дороже ваших с Мэттом, не хочу слушать этот бред! Просто… просто расскажи мне, как всё прошло, ладно?Касл долго смотрел на неё, стиснув зубы, подбирал возражения и контраргументы, но в конечном итоге осознал, что бесполезно рвать глотку: сколько раз они возвращались к этому разговору? Фрэнк сбился со счёта. Карен?— неподвластная никому стихия, она делает то, что хочет и как хочет. Упрямая и упёртая. Держать Карен в неведении было во много раз хуже, лучше поделиться правдой и продолжать стеречь её драгоценную жизнь. Насколько хватит сил.—?Ей богу, Карен, ты, как цунами! Ты… ладно, чёрт с тобой. —?Сел на скамейку и некоторое время собирался с мыслями. —?Мы взяли Толедо. Он прохлаждается у меня в трейлере. Два пальца этой гниде уже раскроил молотком, а он всё не колется.Карен села рядом и едва заметно поморщилась.—?Мы обыскали его, нашли трубу и ключи от машины, в машине ключи от хаты. Жаль только, что в телефонной книге нет никого похожего на Гонсало, в принципе мало контактов. Зато апартаменты вычислили по геометкам на фотографиях. Обождали несколько дней, пока прощупывали охранную систему?— Либерман помог. Мёрдок должен был вчера ночью туда идти. Не знаю, ходил ли, я ещё не связывался с ним, ты ведь написала.—?Он пошёл туда один? —?нахмурилась.—?Я был на другом адресе. Но у меня голяк, та квартира была не Толедо, а какой-то девицы, любовница его что ли,?— расстроенным тоном пояснил Касл,?— на всякий случай проверил, конечно.—?Фрэнк,?— нерешительный, неуверенный тон,?— я кое-что нашла месяц назад. Смотрела материалы по Гонсалесу?— газетные статьи, которые дал мой редактор?— и на фото из зала суда увидела рядом с его женой маленькую девочку: у Гонсало была дочь. У меня неделя ушла на поиски, она сменила имя и, кажется, совсем не поддерживает общение с кругом отца.—?И Мэтту ты не сказала,?— раздосадованно подытожил Касл.— Я его полсентября не видела,?— попыталась оправдаться,?— к тому же толком ничего не узнала: мисс Блейк, как теперь зовут дочь Гонсало, с недоверием, но всё-таки рассказала, что отец заявился один раз в её цветочный магазин. Сказала, что он был при деньгах и не маленьких. Вроде у него квартира где-то на Манхэттене.—?Ты ей веришь?—?Не знаю, она говорила убедительно. Правда, было ощущение, что мисс Блейк рассказала не всё. У неё явно обида на отца, она резко выражалась в его сторону.—?Тогда и я верю,?— ответил без колебаний,?— ты видишь людей насквозь, я доверяю твоему чутью, Карен.—?Раньше её звали Обрегония Гонсалес, теперь она Реджина Блейк?— дай имена Либерману, вдруг ему удастся выяснить что-то. Или подключи Мадани.—?Мадани! —?хохотнул Фрэнк. —?Нет, нахрен Мадани, она такая же чокнутая, как и ты: вцепится в это дело и станет занозой в заду, захочет верховодить, контролировать меня. А мне прибавится геморроя в виде переживаний за ещё одну жизнь, не-не, я не подпишусь на это.—?Она может о себе позаботиться,?— фыркнула Карен.—?Спасибо за информацию,?— нарочно не стал продолжать и спорить,?— попрошу Дэвида помочь. И расскажи обо всём Мэтту. Поправь меня, если не прав, но, по-моему, он сделал достаточно, чтобы быть в курсе подвижек в деле. Мы с ним не во всём сходимся, и порой он бывает невыносим из-за занудства, но он единственный, кому могу доверить твою жизнь. Ему, смотри, не скажи, что я так выразился, а то ещё расслабит булки,?— сказал со снисхождением, даже с симпатией,?— этого балбеса нужно всегда вздрючивать и держать в тонусе! —?и после непродолжительной паузы тихо спросил:?— Тебе куда-нибудь нужно сейчас?—?На работу,?— отозвалась без энтузиазма,?— и я уже прилично опаздываю.—?Тогда не сиди тут,?— помрачнел.Волны с силой ударились о причал, словно о его сердце, омыли чугунные сваи, облизнули нагретый солнцем бетон. Сейчас его синеокая русалка прыгнет в Ист-Ривер и скроется в речной пене. До следующей короткой встречи или внезапного свидания под дулом пистолета, до вынужденного танца по лезвию ножа, когда на кону будет стоять её жизнь. Каждое прощание?— маленькая смерть для бывалого морпеха, проклятого судьбой и живущего на пепелище своего прошлого.Карен поднялась со скамьи, но через пару шагов остановилась, развернулась всем телом:—?Почему ты поцеловал меня, Фрэнк? —?спросила, потеряв всякий страх. —?Или будем и дальше притворяться, что ничего не было?—?Я не… —?прикусил язык. Но в следующую секунду очутился рядом с ней, посмотрел в глаза:?— Я не притворяюсь, Карен, окей? Просто не нужно было этого делать, понимаешь? Мне не пятнадцать, господи, я понимаю, что между нами что-то есть, но не нужно было давать этому зелёный свет, чтобы не отвечать сейчас на твой вопрос. Чтобы не дразнить тебя, не давать идиотских надежд!—?Фрэнк,?— чуть не задыхалась,?— если бы не тот путь, который ты выбрал, мы бы могли…—?Да твою мать! —?в порыве злости мотнул головой, просипев, как зверь. —?Вот что делаешь, а?! Чего ради устроила этот допрос?! Несносная девчонка! —?дрожащими лапищами схватил за голову, взъерошил волосы. —?Да, мать твою, да! —?сорвался на крик. —?Если бы я мог стать прежним, ты стала бы моей, без вариантов! Потому что ты всё. И всё ради тебя.—?Так давай попытаемся,?— сморгнула слезу,?— не нужно решать за меня.—?Да, блядь! —?опустил руки, отошёл на несколько шагов. —?Рехнулась, да? А как же Мёрдок?—?Да к чёрту его, он сам не знает, чего хочет! —?в бессилии всплеснула руками. —?Мы попытались однажды,?— прошептала,?— а он только и делал, что пренебрегал мной. Я пришла, чтобы позвать его в суд, а у него в постели была женщина. Нет, я ничего такого не видела, но это и не нужно было.—?Ты с ним пробовала обсудить это?—?А надо? Всё и так очевидно. Он не плохой человек, я люблю его, как никого на этом грёбаном свете, но спутник жизни из него паршивый.—?Значит, всё-таки любишь? —?переспросил с грустью.—?Что? Да я не то имела в виду, господи, ты меня совсем не слушаешь!—?Нет-нет, как раз напротив,?— усмехнулся Фрэнк,?— я слышу каждое слово. Однажды я говорил тебе об этом. Ты отпиралась, но это так, ничего не изменилось с тех пор. Послушай,?— вновь приблизился,?— что бы я там ни чувствовал, я никогда не подпишу тебя на это дерьмо. Я не ношу чёртову маску, каждая собака знает моё лицо и желает с кожей его содрать! У нас не будет дома, Карен. Не будет друзей. Не будет барбекю на выходных или пикников в парке. У нас не родятся дети. Я больше не гожусь для нормальной жизни, со мной ты не сможешь быть счастлива. Но сможешь с ним. Всё это сможешь! И ты любишь этого кретина, а он любит тебя, можешь мне поверить! Ты никогда не узнаешь, если не попытаешься. Да я бы душу продал, чтобы быть на месте Мёрдока, но я, чёрт возьми, на своём! И не смогу сделать тебя счастливой. Не в этой жизни. Заканчивай нести чушь, ладно? Просто рискни. У тебя вроде в крови жажда к дебильным приключениям, или я не прав?..Скрип песка вернул Фрэнка из плена памяти обратно в реальность. Поднял голову, щурясь от солнца, и увидел Мэтта?— совершенно потерянного: волосы взлохмачены, галстук ослаблен, трость не разложена.—?Ты как чучело,?— скривив лицо, обозначил Касл.—?Да… да, знаю,?— кивнул и заторможено почесал затылок,?— давай уйдём с пекла.В трейлере Фрэнк любезно налил ему стакан пива и сделал пригласительный жест в сторону дивана. Мэтт расположился и стал терпеливо ждать, когда Касл ознакомится с содержанием блокнота. По хрипящим звукам, доносившимся откуда-то из-под земли, он понял, что Фрэнк соорудил под вагончиком неглубокий узкий подвал, где теперь держал Толедо.В нос ударил аромат духов Карен, исходивший от Касла, и Мэтт моментально вернулся в офис: сидел на коленях и сжимал любимые пальцы. Тряхнул головой, взял стакан с пивом и залпом осушил. Фрэнк с опущенными уголками губ и недоумением на лице пронаблюдал за ним, но не стал комментировать, увлечённый чтением блокнота. Молча встал и, не отрываясь от страниц, любезно налил ещё.Блокнот и впрямь оказался ежедневником: расписания прибытия грузов, перелётов самого барона и членов картеля, а также планирование встреч и мероприятий. Нашлись и адреса местоположений всех имеющихся баз пуэрториканцев, списки сотрудничающих и противоборствующих банд, имена купленных агентов ФБР, названия подконтрольных печатных изданий: Фрэнк что-то пересказывал, а что-то зачитывал вслух, как песню, захлёбываясь эмоциями от удачного улова. Но нигде не было ни слова о Гонсалесе, и это удручало Мэтта: в отличие от Касла, он не намеревался никого убивать, а собирал улики, чтобы, в конце концов, все виновники беспорядков в Нью-Йорке и нарушители закона предстали перед судом.—?Под красным стикером обозначено пятнадцатое июня?— переезд какого-то ?мистера Ф.?… хер знает,?— Касл облизнул пальцы и перелистал обратно.Мэтт выхватил ежедневник и стал судорожно водить пальцами по продавленной стержнем бумаге, щерясь, ощупывал ту самую букву, за которой таился источник вечной одержимости и символ несчастий.—?О, это он, я уверен! —?как в бреду. — Я знаю, что это он!—?Да о ком речь? —?Фрэнк с любопытством вытянул шею.—?Фиск.—?Прикалываешься? Эту тварь замочили при перестрелке в ?Синг-Синг?, забыл?Мэтт нервозно двигал челюстью, тряс ногой.—?Эй! —?Фрэнк положил ему руку на плечо, и Мэтт от неожиданности дёрнулся. —?Слушай, Мэттью, да мало ли козлов на букву ?Ф?, чего ты распсиховался? Мне не понаслышке знакомо, каково быть призраком, но ты сам подумай…—?Он сидел вместе с Гонсало, и я уверен, что успел с ним пересечься! Фиск всегда так делает: тщательно планирует и играет вдолгую, умело отводит подозрения.—?Да на кой он Гонсалесу? Лишний геморрой. Кончай параноить, на мертвецах далеко не уедем. Ты думаешь не о том, ясно? Побереги пыл, он нам ещё пригодится,?— спокойно подытожил Фрэнк и даже улыбнулся. —?А на букву ?Ф?… помнишь перестрелку в порту, когда итальяшек замочили, а? У них главарь был какой-то там Фернандо-хуяндо?— не вспомню уже. В новостях потом читал.—?Тогда бы он был ?сеньор?, но никак не ?мистер?,?— заметил Мэтт.—?Давай решать проблемы по мере поступления, идёт? —?создал видимость компромисса, а в сущности?— сменил тему.Мэтту пришлось смириться, он понимал, что Фрэнк прав, и нужно сосредоточиться на насущных проблемах. Но страх-червячок уже вгрызся в душу и поселился в недрах сознания, не желая исчезать, как Мэтт ни пытался его выскрести.—?Тогда осталось решить, что делать с входящими звонками на телефон Толедо,?— сделал попытку отвлечься.—?Номер не определён,?— уточнил Фрэнк,?— надо снять трубку и проверить, кто это. Но я почти уверен, что наш мексиканский друг. И я думал угрожать, вдруг сможем выманить его?—?Идёт,?— Мэтт кивнул.