Глава 8: Злая ведьма стойки свидетелей (1/1)
Райт нёс документы и записки к своей стойке. Он выглядел немного уставшим, но улыбнулся, когда Пауэрса проводили внутрь. Они разговаривали, как старые друзья.—?Тц,?— раздражённо цыкнул Майлз.Безнадёжное дело. У него, конечно же, также были записи и план как выиграть в этот раз. Но кое-что раздражало его.Райт даже не смотрел на него!Кое-что общее между ним и большинством других адвокатов, но они бы просто избегали его взгляда, а Райт? Что ж, он игнорировал его. Специально.Лишь одна победа по счастливой случайности, а он уже… Майлз тихо вздохнул, вспомнив про книги и записки.Ты действительно стараешься, не так ли? Ты действительно веришь ему. Ты, наивный новичок.Мисс Фей опрокинула стакан, и Райт взъерошил свои волосы, прежде чем попытался спасти свои бумаги. Это было ужасно забавное зрелище, которое заставило Майлза усмехнуться, из-за чего Райт впился в него взглядом.Дилетант! Это не моя вина, что ты до сих пор живёшь в стране, где радужные единороги живут долго и счастливо. Неужели ты думаешь, что я хотел бы, чтобы этот человек был виновен? Он совершил преступление, не… ну…Его настроение испортилось. Ему повезло, что у него было это дело, иначе его разум не был бы достаточно занят и начал бы погружаться в этот кошмар.И это всё, что он из себя представляет, кошмар, просто кошмар.Наконец, в зал вошёл судья, и тем начался процесс против Уилла Пауэрса. Майлз внимательно следил за стороной защиты.Лицо Райта было строгим, даже вся эта библиотека не помогала ему выглядеть профессионально или странно одетая девочка. Он сделал пару записей, чтобы сверить их со своими ранними.Если присмотреться достаточно сильно, то можно разглядеть некоторый потенциал. Но он явно не готов к одиночному полёту.Гамшу отпустили, как только Райт выжал из него последние капли информации, и Майлз тихо выдохнул. Он не обратил внимания на заклеенный скотчем наконечник копья.Ошибка новичка.Он вызвал свидетеля Венди Олдбэг. Майлз не обратил на неё особого внимания, так как Райт вдруг занервничал, а его напарница выглядела несчастной.Ого? Тебе не нравится направление, в котором мы движемся? Прости, Райт, но я веду этот танец.Старая ведьма сначала пристально посмотрел на судью.—?Свидетель, ваше имя и род деятельности, пожалуйста,?— спросил Майлз, как обычно, и она уставилась на него.—?Хмм? —?спросила она в ответ, внезапно покраснев и похлопав ресницами.Was zum Kuckuck? [Какого чёрта?] Почему это ископаемое вдруг стало вести себя как школьница?Беспомощный, он сделал шаг назад.—?Боже! Разве ты не красавчик? Кажется, я немного заволновалась,?— усмехнулась она, и Майлз вздрогнул.Пожалуйста, скажи мне, что твои третьи зубы слишком расшатаны, и ты хотела сказать "запылилась", ты, мумия.—?В-ваше имя, пожалуйста! —?твёрдо спросил он и взглянул на стойку защиты. Там двое людей выглядели слегка удивлёнными, и Райт явно не был счастливым, в то время как девочка едва сдерживала смех.—?Ох, дорогуша! Не нужно смущаться! Просто зови меня "бабуля",?— кокетливо попросила она.Вот и всё. Теперь мне придётся попрощаться со всем, что хоть немного связано с сексом. Я никогда не выкину это из головы.Он выдавил следующий вопрос сквозь зубы и ударил кулаком по столу, а его лицо было таким же красным, как и его костюм,?— ВАШЕ ИМЯ, ПОЖАЛУЙСТА!И внезапно Райт начал делать заметки.Что? Что ты там пишешь? Клянусь, если ты думаешь, что я оценю внимание предка Тутанхамона, ты чертовски ошибаешься!У него возникло внезапное желание проверить записи.—?Венди Олдбэг, дорогуша,?— наконец сказала она, а затем не переставала говорить. Мисс Олдбэг болтала почти минуту, жалуясь на сегодняшнюю молодёжь, дала им краткий экскурс в её любовные похождения (больше топлива для его кошмаров), и всё это время она разговаривала с ним.—?Протестую! —?в отчаянии крикнул Майлз,?— П-протестую!.. Я протестую против болтливости свидетеля!Прошло всего пять минут, а суд уже превратился в цирк. Я бы с удовольствием сказал "хорошая работа, Райт"… Но Олдбэг – демон, которого я призвал из самого центра кругов ада. Я принесу в жертву Гамшу, чтобы вернуть её туда.— Протест принят, — произнёс судья.Наконец старик заставил её заговорить о сказанном дне. Она рассказала им, что она делала и когда она это делала. Когда она упомянула Пауэрса, проходящего мимо её поста в 14:00, Райт кратко ухмыльнулся.Дилетант выглядел довольно уверенно, когда, наконец получил своё время.— Мисс Олдбэг, вы сказали, что вы видели подсудимого, мистера Пауэрса, направляющимся к воротам в 14:00? — спросил он вполне профессионально.— Да, я так и сказала.— И на воротах также есть камера наблюдения?— Да, — Олдбэг начала звучать раздражённо,— Она делает снимки каждый раз, когда кто-то проходит через ворота? — продолжал Райт, нисколько не поддаваясь её настроению.Недурно.— Да, да, да. К чему ты клонишь, голодранец? — прошипела она.Райт коротко улыбнулся, — Я просто хотел прояснить насчёт вспомогательных технологий на вашем рабочем месте. Ваша Честь, сторона защиты хотела бы представить фотографию, сделанную в указанное время.Майлз поднял голову к экрану, когда Райт представил фотографию Стального Самурая в полном костюме.Scheibenkleister [Чёрт]. Кто? Как? У этой женщины должно быть старческий маразм.— Мисс Олдбэг, это тот человек, которого вы видели? — дружелюбно спросил Райт.— Да, сынок, этот человек – мистер Пауэрс, — улыбка адвоката стала шире, и эта летучая мышь неуверенно повернулась к Майлзу, — Верно?— Эмм… да? — выдал он, ненавидят себя за то, что уже споткнулся. Нет, он не споткнулся, его прям таки ударили ножом. Эта фотография! Откуда Райт получил её? Почему Гамшу также не дал копию ему?— Это правда, что мистер Пауэрс играет Стального Самурая. Но он сам – не Стальной Самурай, — Райт постучал пальцем по листу бумаги.Кто угодно мог быть в этом костюме, согласился Майлз.— А теперь, мисс Олдбэг? Можете ли вы доказать, что этот человек – подзащитный? — спросил судья.— Хах? — удивились оба молодых юриста и коротко переглянулись. Взгляд Райта был спокойным и уверенным, будто у него не было ничего, чтобы доказать это. Майлз почувствовал, как на мгновение его щёки потеплели.Verdammt! [Проклятье!]Он отвёл взгляд.— Эмм. Сторона обвинения хотела бы попросить стар… свидетеля. Пожалуйста, учтите, что вся информация была в вашем распоряжении раньше времени.— Откуда я могла знать, что все здесь будут такими любопытными, — пожаловалась Олдбэг, — Я показала её молодому детективу, и он сказал: "Это не очень хорошая улика, приятель".Ну всё, он будет принесён в жертву, чтобы я мог избавиться от двух из трёх моих самых больших проблем на данный момент.Он опёрся на свою стойку и коротко прорычал. Подняв глаза, он увидел Райта, который ошеломлённо смотрел на кракена перед ними и начал делать заметки.Олдбэг снова дала показания. На этот раз речь шла о репетиции, которую она наблюдала тем утром. Пауэрс растянул свою лодыжку и сломал копьё.Копьё, ладно, поехали.Майлз мысленно подготовился, как только Райт начал расспрашивать её. Но в момент, когда она открыла рот, она начала свой словесный поток, а он почувствовал начинающуюся мигрень.— Мистер Райт, пожалуйста, ради нашего же блага, не расстраивайте свидетеля, — практически вылетело у него изо рта, и он не смог это остановить. Ведьма подмигнула ему.Снова мой рот был быстрее, чем голова.Но к его удивлению, Райт застенчиво улыбнулся ему и почесал затылок. Такое глупое лицо с таким дурацким выражением, но Майлз с трудом сдержал желание также начать улыбаться, как идиот. К тому же, его ноги почувствовали странную слабость.— Мисс Олдбэг, вы сказали, что он споткнулся и упал? — спросил Райт свидетельницу.— Да, этот неуклюжий болван. Только подумать, что он – Стальной Самурай… Ну, я помогла, чтобы ему стало лучше, — объяснила она.— Стало лучше? — услышал Майлз вопрос судьи, когда сделал заметку об оговорке Олдбэг в сторону Пауэрса.— Поцеловала, где болит?Он вздрогнул.Что ж, мне никогда не был нужен этот образ в моём сознании.— Давайте просто пропустим эту часть, хорошо?Слишком поздно.— С радостью, Ваша Честь, — выпрямился Райт в свою позу.Может быть, он всё ещё немного ниже меня ростом, и, может быть, мне не стоит оценивать моего противника на работе!Майлз слегка встряхнул головой.— Какой реквизит он сломал? — адвокат, к его счастью, был больше сосредоточен на деле.— Ну, своё копьё, конечно же. Оно было в труху, — заявила старуха, — Я примотала наконечник назад скотчем.Райт сделал несколько заметок, но не акцентировал на этом внимания. Майлз тихо выдохнул. Это была самая слабая часть его стратегии, и новичок сделал ошибку, не углубившись туда.Если, конечно, он не нашёл уже настоящее орудие. Готов поспорить, что там была огромная сияющая табличка, на которой написано "настоящее орудие", и Гамшу прошёл мимо неё, говоря: "Не, не важно".Но все шутки в сторону, что если, у Райта действительно оно есть? Тогда он снова пойдёт ко дну, и даже не потому, что плохо выполнил свою работу. А из-за этого парня!Полагаю, теперь я чаще буду покидать офис.Райт закончил свой перекрёстные допрос.— Думаю, с нас хватит, — заявил Майлз, чтобы отвести своего противника от копья.— Действительно, — согласился судья, — Но мне интересно, где костюм сейчас.Он посмотрел на обоих молодых юристов.— Мы не смогли обнаружить его, — Майлз взял это из отчёта Гамшу. В основном потому, что мы его и не искали, добавил он про себя, — И всё же ясно, что человеком в этом костюме был мистер Пауэрс.Судья кивнул, и Райт пристально посмотрел на него.Ох? Ты ведь ещё не доказал, что это был не он, новичок.Глаза его старого друга загорелись разочарованием и решимостью, сейчас он действительно хотел победить его. Майлз улыбнулся. Он был готов к этому вызову, жаждал его. Дикое волнение вспыхнуло в нём, несмотря на то, что голова умоляла его успокоиться, что они ничего не имеют против Райта. Но Майлз наслаждался этой беспокойной энергией, распространяющейся от живота к кончиками его пальцев, оставляя их покалывающими от желания сделать что-нибудь.Ладно, иди на меня. Я жду, брось мне вызов, давай!— Протестую! — крикнул Райт, ударив обеими руками по столу, — На этом фото изображён Стальной Самурай, а не мистер Пауэрс. Есть неплохая возможность того, что моего клиента там нет.— Верно, — медленно согласился судья, — А что, если кто-то прошёл мимо, не попав в объектив камеры?Майлз покачал пальцем, намеренно дразня Райта насмешливой ухмылкой, — Позвольте мне устранить эти сомнения, Ваша Честь. Свидетель, пожалуйста, дайте показания ещё раз. Были ли там другие люди?— Нет. Убийство произошло в 14:30. Единственным человеком, которого я там видела, был Пауэрс, — заявила она, — Им бы пришлось пройти мимо меня.— Вы уверены? — Райт выглядел ещё более уверенно. Он упёр руки в бёдра и ухмыльнулся ему.— Она уже ответила на этот вопрос, — Майлз ответил вместо свидетельницы настолько равнодушно и спокойно, насколько мог, — Расположение поста делает невозможным присутствие любых незамеченных посетителей.— Спасибо, Эджипусечка, — проворковала динозавриха, и Майлз спустился с небес на землю. Райт выглядел так, будто не знал смеяться ему или блевать.Способ испортить настроение…— Да, кхем, хорошо… Тогда как вы объясните эту деталь? — спросил Райт и подвинул фотографию так, чтобы дата была в фокусе также, как…Значит, у этого человека припрятано ещё больше трюков в рукаве… Ну, если бы это действительно был трюк. Он просто делал свою работу лучше, чем Гамшу. Я не уверен, хочу ли я смеяться или плакать.— Фото №2? — спросил Райт свидетельницу, — Мисс Олдбэг, разве не должно быть ещё одной фотографии, кроме этой? С другим человеком на ней?— Эмм… — растерялась Олдбэг.— На компьютере была лишь одна фотография. Неужели, вы удалили первую?— Ну, я видела только Пауэрса, — ложно повторила старуха, — Да и я мало что понимаю в этих компьютерных штуках. Эджипусечка, помоги!— Поверьте, я бы хотел помочь, но я также не имею понятия, что всё это значит, — Майлз знал, к чему клонит Райт, но здесь он был потерян. Эти улики тоже были для него новыми. Он летел вслепую и всё ещё каким-то образом находился в воздухе.— Хмпф! Тоже мне, помощник! Ты тоже просто голодранец.Ну, даже больше, чем Райт, если честно.— Голодранец, — повторила Олдбэг самой себе, доказывая то, что знает каждый внук: Бабушки и дедушки всегда повторяют одни и те же истории снова и снова. — Что-то случилось? — спросил судья. — Ох! я только что вспомнила кое-что. — Дайте мне угадать, — теперь даже судья звучал раздражённым, — Там был кто-то ещё?— Да, видите ли, я каждый день проверяю все фотографии, а те, на которых нет ничего подозрительного, сразу удаляю. Я тогда выбросила одну фотографию.Майлз глубоко вздохнул, — Это первый раз, когда я слышу об этом.— Конечно, я же только что вспомнила это.Заметка самому себе: В будущих делах запрашивать тест когнитивных функций всех свидетелей от 55 лет и старше. — Ну, и кто это был? — спросил Райт.Олдбэг стрельнула в него взглядом, — Его зовут Коди Хэкинс. Он большой фанат Стального Самурая и всё время прокрадывается внутрь. Он такой же маленький наглый мальчишка, как и ты, голодранец. Возможно, он учится во втором или или третьем классе. — Сколько весит орудие убийства? — спросил судья и пролистал несколько заметок, — 15 килограмм?— Сомневаюсь, что мальчик такого возраста смог бы использовать подобное оружие, — задумчиво произнёс Эджворт, — Да и это довольно низко – обвинять невинного мальчика в убийстве. Райт посмотрел на него усталым и слегка оскорблённым взглядом, — Я и не собирался идти в этом направлении.— Ладно, после всего этого, я бы хотел объявить перерыв на пять минут, — заявил судья.Юристы согласились, и Майлз показал Гамшу, чтобы тот встретился с ним в лобби обвинения.Детектив вошёл внутрь с огромной улыбкой на лице.— Какое прекрасное представление, сэр! Я видел, как Райт потел, — посмеялся он, и Майлз, не сдержавшись, ударил его свёртком каких-то бумаг.— Какой процесс ты наблюдал? — прошипел он, — У него было такое большое преймущество благодаря этой фотографии, которую ты отверг как бесполезную, что мне нужен бинокль, чтобы увидеть её.— Умпф… — Гамшу потёр голову.— Чему ты вообще научился в академии?— Угмпф…— Можешь сказать ещё что-нибудь?— Мне жаль?— И как это должно помочь? Там внутри, я называю белую стену чёрной! Теперь я могу только надеяться на то, что Райт не уведёт судью достаточно далеко, чтобы мы получили ещё один день в суде, — рявкал он. К счастью, он ещё не заметил, что копьё сломано, а та старуха была так забывчива, что время бежало, — Ты вообще представляешь, что опасный убийца мог выйти на свободу из-за твоей некомпетентности? — Умпф…— …Мне нужно что-нибудь выпить, — устало заметил Майлз, и даже если бы он обычно предпочёл чай, ему нужно было что-нибудь намного крепче. Так что он взял себе эспрессо.— Но несмотря на мои провалы… вы отлично справляетесь, — попытался подбодрить его Гамшу.Прокурор изобразил насмешливую улыбку, — Лишь потому, что передо мной выскочка. Райт может стать действительно раздражающим через несколько лет.Теперь его улыбка стала более взволнованной и нежной, не то чтобы Гамшу заметил бы.— Я думаю, что он уже очень раздражающий со всеми этими своими уликами, — детектив улыбнулся ему.— Он делает очень хорошую работу, в отличие от некоторых, — с радостью напомнил он детективу, что это была его вина, почему они оказались на волоске, — Честно говоря, я подумывал попросить его заменить тебя.— Сэр?— Райт может быть очень, очень упрямым, если у него на уме определённая цель, и из того, что я могу сказать, он каким-то образом умудряется её достичь, этот везучий ублюдок, — улыбнулся Майлз.У меня целых три папки с письмами, доказавающими это.Но сейчас Гамшу подловил его, — Хах? Вы знаете этого парня, сэр?Прокурор вздрогнул, когда пристав позвал его обратно внутрь.Повезло мне.Внутри судья спросил его, что он думает об этом процессе.— Ничего не изменилось. Мальчик десяти лет не смог бы овладеть этим оружием. Да, можно было бы возразить, что человек на фотографии мог не быть Пауэрсом на первый взгляд, но этот человек волочит ногу. Итак, в заключение: Пауэрс виновен, — объяснил Майлз и пожал плечами.— Не так быстро, — сказал Райт, — Сторона защиты не согласна. Есть ещё один человек, у которого нет алиби и есть знания о травме. Мой клиент спал после обеда, так что подозреваемый мог украсть костюм.— Действительно? — удивлённо спросил Майлз, — Я весь во внимании.— Да, — Райт указал пальцем на стойку свидетелей, — Дама из службы охраны, мисс Венди Олдбэг.Ладно, может быть… Боже, Райт. Я мог бы расцеловать тебя прямо сейчас.— К-кто? — спросила Олдбэг.— Просвети меня, — спросил он, ухмыляясь, делая вид, что защита только что не предоставила ему шанс доказать вину Пауэрса. — С радостью. Мисс Олдбэг знала о травме, так как она видела, как та была получена этим утром, и агхм… позаботились о ней. После обеда она прокралась в гримёрку моего клиента, украла костюм и прошла через ворота, волоча за собой ногу, — объяснил Райт, — Она находилась на посту одна, поэтому у неё также нет алиби. — Зачем ей понадобилось красть костюм? — спросил судья.— Из-за камеры. Чтобы она могла скинуть вину на моего клиента.— Понимаю.На некоторое время в зале суда воцарилась тишина. Райт смотрел на него сбитым с толку, подозревающим и в каком-то роде подготовленным взглядом.Майлз скрестил руки на груди, терпиливо ожидая, когда что-нибудь произойдёт.— Мистер Эджворт? Ваши мысли? — спросил судья.— На этот раз у стороны обвинения нет никаких существенных протестов, — заявил он, и его противник выглядел шокированным. Райт переглянулся со своей помощницей? А затем он снова посмотрел на него с удивительно очаровательным озадаченным взглядом.— Что? — разъярённо спросила Олдбэг, — Значит, вы все думаете, что я это сделала?Ведьма пыхтела и фыркала, сщурив свои глаза. Оно показывало свои зубы, которые выглядели даже больше под этой кроваво-красной помадой. Он раньше часто читал "H?nsel und Gretel" ["Гензель и Гретель"] Франциске, но только сейчас понял, как выглядела та ведьма.Ой-ёй! Нет, мы разозлили это.— Эджипусечка, сделай что-нибудь!Убери это, Райт! Сожги это! Или убей осиновым колом прямо сквозь сердце!Что ж, сторона защиты использовала вместо этого слова, — Мисс Олдбэг, те же рассуждения, которые можно использовать на мистере Пауэрсе, применимы и к вам.— Но зачем мне делать что-то такое с моим бедным Хаммером?Райт уверенно упёр руки в бёдра, и на его лице растянулась почти дерзкая ухмылка, — У мистера Пауэрса тоже недостаток мотива.— Но? А что насчёт малькика? — она потребовала ответа, — Даже дети в этом возрасте могут быть достаточно сильными.— Мальчик не может быть убийцей, — Райт покачал головой.— Ох, правда? Можешь ли ты доказать это или это просто день "Будь грубым к своим старшим"? — рявкнула старуха.— У меня есть доказательство. Могу ли я вернуть ваше внимание к фотографии? — попросил Райт даже отдалённо не смущённый, — Я бы хотел указать на разницу в росте между копьём и человеком, держащим его. Если только мальчик не слишком высокий для своего возраста, то можно предположить, что это взрослый человек.— Действительно, — согласился судья, — Мистер Эджворт? Я бы хотел, чтобы вы разузнали больше насчёт вашего свидетеля стар… мисс Олдбэг. Тем самым, я хотел бы закончить на сегодня этот процесс здесь. Судебный процесс отложен. — Подож… подождите-ка секундочку! — завизжала скряга. Ох, отлично… — Я не буду просто сидеть здесь и позволять вам бегать по мне! Я буду говорить, — рявкнула она на них, и оба юриста слегка вздрогнули.— Что всё это значит? — спросил судья, — Вы что-то упустили?— Да, так и есть. Мне не было позволено говорить об этом, но я не буду молчать, если это значит, что меня обвинят в убийстве, которого я не совершала, — объяснила она.— Вам не было позволено говорить об этом? — спросил Райт с подозрением в голосе.— Кто это был? — растерянно спросил Майлз.Почему я вдруг чувствую, что все смотрят на меня?Он осторожно огляделся. Райт задумался и потёр подбородок.— Пожалуйста, дайте показания, — вздохнул судья.— Там также были некоторые большие шишки из студии. Они сказали, что не имеют ко всему этому никакого отношения. Поэтому они попросили меня сделать вид, что их там не было. — заявила она.Майлз хотел кричать.Гамшу! Ты должен был… аргх!— Почему вы не рассказали этого нам раньше? — спросил судья.— Ну, они сказали, что не имеют к этому отношения. И я всегда делаю так, как мне говорят.— Мистер Райт… ваш перекрёстные допрос… — судья звучал разбито.— Кем были эти большие шишки? — начал Райт, и Майлз вытащил ручку, чтобы также сделать заметки.— Для начала, режиссёр и продюсер. — Режиссёр? — недоуменно спросила сторона защиты.— Конечно же… У них была репетиция, точно, — Майлзу захотелось ударить себя, — Какой бы это имело смысл без него?— Я уже удивилась, что меня никто об этом не спросил, — объяснила болтунья.— Где были эти люди? — продолжил Райт.— Режиссёр был с нами всё утро в рабочей зоне и присоединился к продюсеру в студии №2 примерно в обед, — дала показания Олдбэг, — У них была какого-то рода встреча там.Она показала им до этого момента ничем не примечательную студию на карте.— Понимаю… Мистер Райт, у вас есть ещё вопросы? — поинтересовался судья.— Нет, Ваша Честь, — Райт покачал головой, — Но мы только что узнали об этих новых свидетелях, которых всё ещё не опросили о преступлении. Так что я считаю невозможным вынесение вердикта сегодня. — Верно. Сторона обвинения узнает больше информации насчёт мисс Олдбэг и этих других людей, присутсвовавших на студии в день убийства, — судья бросил на Майлза укоризненный взгляд, будто это он всё испортил.— Я понимаю, Ваша Честь, — процедил он сквозь зубы.— Итак, на этом заканчивается сегодняшний процесс над мистером Уиллом Пауэрсом.